Übersetzung für "Undifferenziert" in Englisch

Der Entschließungsantrag enthält jedoch auch einige Punkte, die mir etwas undifferenziert erscheinen.
There are also a number of points in the resolution that I feel are a little too sweeping.
Europarl v8

Generative Hyphen Generative Hyphen sind relativ undifferenziert und können reproduktive Strukturen bilden.
Generative hyphae are relatively undifferentiated and can develop reproductive structures.
WikiMatrix v1

Diese Arbeit ginge verloren, wenn undifferenziert sämtliche Dateien zurückgesetzt würden.
This work would be lost if all the files were simply restored without any differentiation.
ParaCrawl v7.1

Anaplasia beschreibt Zellen, die undifferenziert sind, oder schlecht unterschieden.
Anaplasia describes cells which are undifferentiated, or a poorly differentiated.
ParaCrawl v7.1

Weibliche und männliche Embryonen sind in den ersten Lebenswochen undifferenziert.
Female and male embryos remain undifferentiated during the first weeks of their lives.
ParaCrawl v7.1

Zudem sollen gemäß EBA alle Verbriefungszweckgesellschaften undifferenziert als Schattenbanken betrachtet werden.
In addition, the EBA wants all financial vehicle corporations to be indiscriminately considered as shadow banks.
ParaCrawl v7.1

Drohne ist uns als Begriff zu undifferenziert.
But the term drone is used quite undifferentiated.
ParaCrawl v7.1

Aber es kann das nicht undifferenziert tun, sonst würde es an Glaubwürdigkeit verlieren.
It cannot, however, do so indiscriminately as, by proceeding in that way, its action would lose credibility.
Europarl v8

Bürgerproteste artikulieren sich lautstark und undifferenziert gegen Veränderung im Allgemeinen und gegen soziale Marktwirtschaft im Besonderen.
Public protests are articulated at full volume and in an undifferentiated manner against change in general and against the social market economy in particular.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird ein undifferenziert überschießendes Wachstum von Bindegewebe, wie die Bildung von Narben-Keloid, vermieden.
In this way, an undifferentiated excessive growth of connective tissue such as the formation of scar keloid is avoided.
EuroPat v2

Gemeinsamer Anfang beider Geschlechter Weibliche und männliche Embryonen sind in den ersten Lebenswochen undifferenziert.
Both sexes start from a common base Female and male embryos remain undifferentiated during the first weeks of their lives.
ParaCrawl v7.1

Die Gradingsstufen werden von G1 (gut differenziert) bis G4 (undifferenziert) eingeteilt.
The grades are classified from G1 (well differentiated) to G4 (undifferentiated).
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass sie vor der Evolution bestanden, macht sie nicht undifferenziert.
The fact of being prior to the evolution does not make them undifferentiated.
ParaCrawl v7.1

Es ist erstaunlich, dass die gleichen Bewertungskriterien undifferenziert für alle Komponenten gelten sollen!
It is astonishing that the same evaluation criteria should be valid without differentiation for all the components!
ParaCrawl v7.1

Was die Frage der Subvention zur Unterstützung von europäischen Einrichtungen betrifft, so glaube ich, Herr Kommissar, daß Sie hier etwas undifferenziert vorgegangen sind, um nicht zu sagen, mit der Sense.
As regards the question of subsidies to support European organizations, I believe that you are taking a rather sweeping approach here, not to say a radical one.
Europarl v8

Denn einerseits berücksichtigt es nicht ausreichend die Bau-, Kapital- und Erhaltungskosten für die Verkehrsinfrastrukturen, und andererseits beinhaltet es völlig undifferenziert die Anlastung sogenannter externer Kosten wie Umwelt-, Stau- und Unfallkosten.
On the one hand it takes insufficient account of the construction, capital and maintenance costs for the transport infrastructure, while on the other hand it indiscriminately imposes a blanket charge to cover so-called external costs such as the cost of environmental pollution, traffic jams and accidents.
Europarl v8