Übersetzung für "Unbilligkeit" in Englisch
Gründe
für
eine
grobe
Unbilligkeit
im
Sinne
dieser
Vorschrift
seien
nicht
vorgetragen.
Reasons
for
gross
inequity
within
the
meaning
of
this
provision
had
not
been
put
forward.
ParaCrawl v7.1
Daher
sieht
sich
die
Delegation
von
Alleanza
Nazionale
veranlaßt,
gegen
die
Empfehlung
zu
stimmen,
wobei
wir
jedoch
unsere
weitestgehende
Bereitschaft
bekräftigen,
in
Zukunft
den
langwierigen
und
komplizierten
Wachstums-
und
Entwicklungsprozeß
Südafrikas
auf
einer
Grundlage,
die
keine
Ungerechtigkeit
und
Unbilligkeit
schafft,
zu
unterstützen.
So
we,
the
delegation
of
Alleanza
Nazionale,
believe
we
must
vote
against.
We
repeat,
though,
that
in
the
future
we
are
very
willing
to
support
the
long
and
difficult
process
of
growth
and
development
in
South
Africa
in
a
way
that
does
not
create
injustice
or
unfairness.
Europarl v8
Das
Übereinkommen
ist
bestrebt,
ein
Gleichgewicht
herzustellen
zwischen
i)
der
Notwendigkeit,
den
Parteien
die
Gewissheit
zu
geben,
dass
ihre
Sache
ausschließlich
vor
den
von
ihnen
bezeichneten
Gerichten
verhandelt
und
deren
anschließende
gerichtliche
Entscheidung
im
Ausland
anerkannt
und
vollstreckt
wird
und
ii)
der
Notwendigkeit,
dafür
zu
sorgen,
dass
zwingende
Rechtsnormen
von
Staaten
beispielsweise
zum
Schutz
schwächerer
Parteien
oder
bei
grober
Unbilligkeit
zum
Tragen
kommen
und
unter
ganz
bestimmten
Umständen
die
ausschließliche
Gerichtsbarkeit
eines
Staates
gewahrt
bleibt.
The
Convention
seeks
to
achieve
a
balance
between
(i)
the
need
to
guarantee
to
the
parties
that
only
the
courts
chosen
by
them
will
hear
the
case
and
that
the
resulting
judgment
will
be
recognised
and
enforced
abroad,
and
(ii)
the
need
to
allow
States
to
pursue
some
aspects
of
their
public
policy
related
in
particular
to
protection
of
weaker
parties,
protection
against
serious
unfairness
in
particular
situations
and
guaranteed
respect
for
some
grounds
of
exclusive
jurisdiction
of
States.
TildeMODEL v2018
Ein
Schmerzensgeld
wird
in
dieser
Fallgruppe
gezahlt,
wenn
es
wegen
der
besonderen
Schwere
der
Verletzung
zur
Vermeidung
einer
groben
Unbilligkeit
erforderlich
ist.
Compensation
for
pain
and
suffering
is
paid
in
this
case
group
if
required
to
avoid
gross
inequity
due
to
the
particular
severity
of
the
injury.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vor
uns
liegenden
Schrift
des
Wiener
Professors
v.
Krafft-Ebing:
"Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter",
[Fußnote
2]
der
wir
die
zuletzt
angeführten
Thatsachen
entnehmen,
äußert
sich
der
Verfasser
so,
als
ob
sie
eine
Bevorzugung
des
weiblichen
Geschlechts
einschlössen,
wenigstens
spricht
er
immer
nur
von
der
Unbilligkeit,
die
angesichts
der
Straflosigkeit
der
Frauen
die
Bestrafung
eigengeschlechtlicher
Handlungen
des
Mannes
darstellte.
In
a
text,
being
with
us,
by
the
Professor
v.Krafft-Ebing
from
Vienna:
"Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter",
[The
Contrary-Sexual
standing
trial]
(footnote
2)
from
which
we
are
taking
the
last
mentioned
facts,
the
author
expresses
himself
in
the
way
that
they
are
including
a
preferential
treatment
to
the
female
sex,
at
least
he
talks
only
about
the
unfairness
of
the
punishment
of
male
homosexual
acts,
in
view
of
the
fact
that
women
go
unpunished.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
dann
nicht
mehr
durch
(Schieds-)Klage
angefochten
werden,
auch
nicht
mit
der
Behauptung
einer
offenbaren
Unbilligkeit
oder
offenbaren
Unrichtigkeit
oder
einer
Verletzung
des
rechtlichen
Gehörs
oder
anderer
Verfahrensverstöße.
Otherwise
the
decision
becomes
final
and
binding.
It
is
no
longer
subject
to
appeal
by
(arbitration)
action,
not
even
with
the
assertion
of
an
obvious
inequity
or
obvious
incorrectness
or
a
breach
of
the
right
to
be
heard
or
other
procedural
breach.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
bejaht,
weil
die
Weitergeltung
des
Sanierungserlasses
und
damit
der
gewährte
Vertrauensschutz
nicht
auf
eine
Unbilligkeit
nach
Lage
des
Einzelfalls
abstellen,
sondern
vorbehaltslos
zur
Anwendung
kommen
sollen.
This
is
affirmed
because
the
continued
application
of
the
restructuring
decree
and
thus
the
granted
legitimate
expectations
would
not
be
based
on
unfairness
according
to
the
situation
of
the
individual
case,
but
would
be
applied
without
reservation.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vor
uns
liegenden
Schrift
des
Wiener
Professors
v.
Krafft-Ebing:
„Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter“,[2]
der
wir
die
zuletzt
angeführten
Thatsachen
entnehmen,
äußert
sich
der
Verfasser
so,
als
ob
sie
eine
Bevorzugung
des
weiblichen
Geschlechts
einschlössen,
wenigstens
spricht
er
immer
nur
von
der
Unbilligkeit,
die
angesichts
der
Straflosigkeit
der
Frauen
die
Bestrafung
eigengeschlechtlicher
Handlungen
des
Mannes
darstellte.
We
have
a
book
lying
before
us
by
the
Viennese
professor,
von
Krafft-Ebing,
from
which
we
obtained
the
facts
just
quoted.
It
is
called
Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter
[2]
and
in
it
the
author
expresses
himself
as
though
these
facts
indicated
a
preferential
treatment
of
the
female
sex;
at
least,
he
only
ever
speaks
of
the
unfairness
represented
by
the
immunity
of
women
compared
with
the
punishment
of
homosexual
activity
by
men.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechtsbegriff
der
groben
Unbilligkeit,
an
den
die
Möglichkeit
der
Verlängerung
des
Unterhaltsanspruchs
anknüpft,
sei
deswegen
weit
auszulegen,
wenn
die
Umstände
des
Einzelfalls
trotz
staatlicher
Hilfe
keine
Gewähr
dafür
böten,
dass
die
leibliche
und
seelische
Entwicklung
des
Kindes
gewährleistet
sei.
The
legal
term
of
gross
inequity,
to
which
the
possibility
of
extending
the
maintenance
claim
links,
was
said
to
be
interpreted
broadly
if
the
circumstances
of
the
individual
case,
in
spite
of
state
assistance,
did
not
offer
a
guarantee
that
the
physical
and
mental
development
of
the
child
was
safeguarded.
ParaCrawl v7.1
Daher
konnte
dieser
Punkt
ohne
Unbilligkeit
gegen
den
Patentinhaber
erörtert
werden,
denn
die
Erörterung
beschränkte
sich
auf
eine
Frage,
die
sich
bereits
vor
Einreichung
der
Beitrittserklärung
im
Verfahren
befunden
hatte.
This
meant
that
the
issue
could
be
discussed
without
causing
any
unfairness
to
the
proprietor,
because
the
discussion
would
be
limited
to
an
issue
already
in
the
proceedings
before
the
notice
of
intervention
was
filed.
ParaCrawl v7.1
Selbst
eine
boshafte
(eine
unfaire
oder
in
böser
Absicht
geäußerte)
Kritik
kann
manchmal
durch
einen
bestimmten
Aspekt
hilfreich
sein,
wenn
man
fähig
ist,
sie
unberührt
von
ihrer
Unbilligkeit
zu
betrachten.
1614
Even
sometimes
a
malignant
(not
fair
or
well-intentioned)
criticism
can
be
helpful
by
some
aspect
of
it,
if
one
can
look
at
it
without
being
affected
by
the
unfairness.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
nur
möglich,
wenn
eine
grobe
Unbilligkeit
im
Sinne
dieser
Vorschrift
immer
dann
und
so
lange
angenommen
würde,
wie
einem
betreuenden
Elternteil
eines
ehelichen
Kindes
Unterhalt
gewährt
werde,
denn
nur
dann
sei
die
gebotene
Gleichbehandlung
gewährleistet.
It
was
stated
that
this
would
only
be
possible
if
gross
inequity
within
the
meaning
of
this
provision
was
presumed
whenever
and
as
long
as
a
caring
parent
of
a
child
born
in
wedlock
was
granted
maintenance,
given
that
this
was
the
only
way
to
guarantee
the
necessary
equal
treatment.
ParaCrawl v7.1
Eine
weite
Auslegung
der
"groben
Unbilligkeit",
die
nach
§
1615
l
Abs.
2
Satz
3
BGB
bei
Annahme
ihres
Vorliegens
die
Möglichkeit
eröffnet,
ausnahmsweise
einen
Betreuungsunterhalt
zuzusprechen,
der
über
das
dritte
Lebensjahr
des
Kindes
hinausreicht,
kann
zwar
dazu
führen,
dass
die
besonderen
Umstände
des
Einzelfalls
im
Hinblick
auf
die
spezifische
Entwicklung
des
Kindes
oder
die
elterliche
Situation
in
etlichen
Fällen
mehr
Berücksichtigung
finden
können
und
zu
einer
verlängerten
Gewährung
von
Betreuungsunterhalt
führen.
A
broad
interpretation
of
“gross
inequity”,
which
opens
the
possibility
to
exceptionally
grant
childcare
maintenance
beyond
the
child’s
third
birthday
according
to
§
1615
l.2
sentence
3
of
the
Civil
Code
on
the
assumption
of
its
application,
can
lead
to
a
situation
in
which
greater
consideration
can
be
given
to
the
special
circumstances
of
the
individual
case
with
regard
to
the
specific
development
of
the
child
or
to
the
parental
situation
in
quite
a
few
cases
and
lead
to
extended
childcare
maintenance
being
granted.
ParaCrawl v7.1
Auch
hatte
es
einen
Einfluss
auf
meine
Wahrheitserklärungsarbeit
mit
dem
Filmprojekt,
in
dem
ich
mich
durch
ein
Gefühl
von
Verzweiflung
und
Unbilligkeit
sehr
belastet
fühlte.
This
also
had
an
impact
on
my
truth
clarifying
work
with
the
film
project,
in
that
I
felt
very
weighted
with
a
sense
of
despair
and
unfairness.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vor
uns
liegenden
Schrift
des
Wiener
Professors
v.
Krafft-Ebing:
"Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter",
[Fußnote
2]
der
wir
die
zuletzt
angeführten
Thatsachen
entnehmen,
äußert
sich
der
Verfasser
so,
als
ob
sie
eine
Bevorzugung
des
weiblichen
Geschlechts
einschlössen,
wenigstens
spricht
er
immer
nur
von
der
Unbilligkeit,
die
angesichts
der
Straflosigkeit
der
Frauen
die
Bestrafung
eigengeschlechtlicher
Handlungen
des
Mannes
darstellte.
Wir
sehen
die
Sache
anders
an.
In
a
text,
being
with
us,
by
the
Professor
v.Krafft-Ebing
from
Vienna:
"Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter",
[The
Contrary-Sexual
standing
trial]
(footnote
2)
from
which
we
are
taking
the
last
mentioned
facts,
the
author
expresses
himself
in
the
way
that
they
are
including
a
preferential
treatment
to
the
female
sex,
at
least
he
talks
only
about
the
unfairness
of
the
punishment
of
male
homosexual
acts,
in
view
of
the
fact
that
women
go
unpunished.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vor
uns
liegenden
Schrift
des
Wiener
Professors
v.
Krafft-Ebing:
"Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter",[2]
der
wir
die
zuletzt
angeführten
Thatsachen
entnehmen,
äußert
sich
der
Verfasser
so,
als
ob
sie
eine
Bevorzugung
des
weiblichen
Geschlechts
einschlössen,
wenigstens
spricht
er
immer
nur
von
der
Unbilligkeit,
die
angesichts
der
Straflosigkeit
der
Frauen
die
Bestrafung
eigengeschlechtlicher
Handlungen
des
Mannes
darstellte.
Wir
sehen
die
Sache
anders
an.
Uns
dünkt
es,
als
ob
vielmehr
in
der
Freigabe
des
weiblichen
Körpers
sich
die
Nichtachtung
der
Frau
kennzeichnet,
die
mit
dem
Aufkommen
der
vaterrechtlichen
Familie
platztgreift.
It
is
called
Der
Konträrsexuale
vor
dem
Strafrichter
[2]
and
in
it
the
author
expresses
himself
as
though
these
facts
indicated
a
preferential
treatment
of
the
female
sex;
at
least,
he
only
ever
speaks
of
the
unfairness
represented
by
the
immunity
of
women
compared
with
the
punishment
of
homosexual
activity
by
men.
We
see
the
matter
differently:
It
seems
as
though
the
liberty
accorded
to
the
female
body
characterises
the
disregard
for
the
woman,
which
took
effect
with
the
rise
of
the
paternal-right
family.
ParaCrawl v7.1