Übersetzung für "Unbilligkeit" in Englisch

Gründe für eine grobe Unbilligkeit im Sinne dieser Vorschrift seien nicht vorgetragen.
Reasons for gross inequity within the meaning of this provision had not been put forward.
ParaCrawl v7.1

Daher sieht sich die Delegation von Alleanza Nazionale veranlaßt, gegen die Empfehlung zu stimmen, wobei wir jedoch unsere weitestgehende Bereitschaft bekräftigen, in Zukunft den langwierigen und komplizierten Wachstums- und Entwicklungsprozeß Südafrikas auf einer Grundlage, die keine Ungerechtigkeit und Unbilligkeit schafft, zu unterstützen.
So we, the delegation of Alleanza Nazionale, believe we must vote against. We repeat, though, that in the future we are very willing to support the long and difficult process of growth and development in South Africa in a way that does not create injustice or unfairness.
Europarl v8

Das Übereinkommen ist bestrebt, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen i) der Notwendigkeit, den Parteien die Gewissheit zu geben, dass ihre Sache ausschließlich vor den von ihnen bezeichneten Gerichten verhandelt und deren anschließende gerichtliche Entscheidung im Ausland anerkannt und vollstreckt wird und ii) der Notwendigkeit, dafür zu sorgen, dass zwingende Rechtsnormen von Staaten beispielsweise zum Schutz schwächerer Parteien oder bei grober Unbilligkeit zum Tragen kommen und unter ganz bestimmten Umständen die ausschließliche Gerichtsbarkeit eines Staates gewahrt bleibt.
The Convention seeks to achieve a balance between (i) the need to guarantee to the parties that only the courts chosen by them will hear the case and that the resulting judgment will be recognised and enforced abroad, and (ii) the need to allow States to pursue some aspects of their public policy related in particular to protection of weaker parties, protection against serious unfairness in particular situations and guaranteed respect for some grounds of exclusive jurisdiction of States.
TildeMODEL v2018

Ein Schmerzensgeld wird in dieser Fallgruppe gezahlt, wenn es wegen der besonderen Schwere der Verletzung zur Vermeidung einer groben Unbilligkeit erforderlich ist.
Compensation for pain and suffering is paid in this case group if required to avoid gross inequity due to the particular severity of the injury.
ParaCrawl v7.1

In einer vor uns liegenden Schrift des Wiener Professors v. Krafft-Ebing: "Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter", [Fußnote 2] der wir die zuletzt angeführten Thatsachen entnehmen, äußert sich der Verfasser so, als ob sie eine Bevorzugung des weiblichen Geschlechts einschlössen, wenigstens spricht er immer nur von der Unbilligkeit, die angesichts der Straflosigkeit der Frauen die Bestrafung eigengeschlechtlicher Handlungen des Mannes darstellte.
In a text, being with us, by the Professor v.Krafft-Ebing from Vienna: "Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter", [The Contrary-Sexual standing trial] (footnote 2) from which we are taking the last mentioned facts, the author expresses himself in the way that they are including a preferential treatment to the female sex, at least he talks only about the unfairness of the punishment of male homosexual acts, in view of the fact that women go unpunished.
ParaCrawl v7.1

Sie kann dann nicht mehr durch (Schieds-)Klage angefochten werden, auch nicht mit der Behauptung einer offenbaren Unbilligkeit oder offenbaren Unrichtigkeit oder einer Verletzung des rechtlichen Gehörs oder anderer Verfahrensverstöße.
Otherwise the decision becomes final and binding. It is no longer subject to appeal by (arbitration) action, not even with the assertion of an obvious inequity or obvious incorrectness or a breach of the right to be heard or other procedural breach.
ParaCrawl v7.1

Dies wird bejaht, weil die Weitergeltung des Sanierungserlasses und damit der gewährte Vertrauensschutz nicht auf eine Unbilligkeit nach Lage des Einzelfalls abstellen, sondern vorbehaltslos zur Anwendung kommen sollen.
This is affirmed because the continued application of the restructuring decree and thus the granted legitimate expectations would not be based on unfairness according to the situation of the individual case, but would be applied without reservation.
ParaCrawl v7.1

In einer vor uns liegenden Schrift des Wiener Professors v. Krafft-Ebing: „Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter“,[2] der wir die zuletzt angeführten Thatsachen entnehmen, äußert sich der Verfasser so, als ob sie eine Bevorzugung des weiblichen Geschlechts einschlössen, wenigstens spricht er immer nur von der Unbilligkeit, die angesichts der Straflosigkeit der Frauen die Bestrafung eigengeschlechtlicher Handlungen des Mannes darstellte.
We have a book lying before us by the Viennese professor, von Krafft-Ebing, from which we obtained the facts just quoted. It is called Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter [2] and in it the author expresses himself as though these facts indicated a preferential treatment of the female sex; at least, he only ever speaks of the unfairness represented by the immunity of women compared with the punishment of homosexual activity by men.
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsbegriff der groben Unbilligkeit, an den die Möglichkeit der Verlängerung des Unterhaltsanspruchs anknüpft, sei deswegen weit auszulegen, wenn die Umstände des Einzelfalls trotz staatlicher Hilfe keine Gewähr dafür böten, dass die leibliche und seelische Entwicklung des Kindes gewährleistet sei.
The legal term of gross inequity, to which the possibility of extending the maintenance claim links, was said to be interpreted broadly if the circumstances of the individual case, in spite of state assistance, did not offer a guarantee that the physical and mental development of the child was safeguarded.
ParaCrawl v7.1

Daher konnte dieser Punkt ohne Unbilligkeit gegen den Patentinhaber erörtert werden, denn die Erörterung beschränkte sich auf eine Frage, die sich bereits vor Einreichung der Beitrittserklärung im Verfahren befunden hatte.
This meant that the issue could be discussed without causing any unfairness to the proprietor, because the discussion would be limited to an issue already in the proceedings before the notice of intervention was filed.
ParaCrawl v7.1

Selbst eine boshafte (eine unfaire oder in böser Absicht geäußerte) Kritik kann manchmal durch einen bestimmten Aspekt hilfreich sein, wenn man fähig ist, sie unberührt von ihrer Unbilligkeit zu betrachten.
1614 Even sometimes a malignant (not fair or well-intentioned) criticism can be helpful by some aspect of it, if one can look at it without being affected by the unfairness.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre nur möglich, wenn eine grobe Unbilligkeit im Sinne dieser Vorschrift immer dann und so lange angenommen würde, wie einem betreuenden Elternteil eines ehelichen Kindes Unterhalt gewährt werde, denn nur dann sei die gebotene Gleichbehandlung gewährleistet.
It was stated that this would only be possible if gross inequity within the meaning of this provision was presumed whenever and as long as a caring parent of a child born in wedlock was granted maintenance, given that this was the only way to guarantee the necessary equal treatment.
ParaCrawl v7.1

Eine weite Auslegung der "groben Unbilligkeit", die nach § 1615 l Abs. 2 Satz 3 BGB bei Annahme ihres Vorliegens die Möglichkeit eröffnet, ausnahmsweise einen Betreuungsunterhalt zuzusprechen, der über das dritte Lebensjahr des Kindes hinausreicht, kann zwar dazu führen, dass die besonderen Umstände des Einzelfalls im Hinblick auf die spezifische Entwicklung des Kindes oder die elterliche Situation in etlichen Fällen mehr Berücksichtigung finden können und zu einer verlängerten Gewährung von Betreuungsunterhalt führen.
A broad interpretation of “gross inequity”, which opens the possibility to exceptionally grant childcare maintenance beyond the child’s third birthday according to § 1615 l.2 sentence 3 of the Civil Code on the assumption of its application, can lead to a situation in which greater consideration can be given to the special circumstances of the individual case with regard to the specific development of the child or to the parental situation in quite a few cases and lead to extended childcare maintenance being granted.
ParaCrawl v7.1

Auch hatte es einen Einfluss auf meine Wahrheitserklärungsarbeit mit dem Filmprojekt, in dem ich mich durch ein Gefühl von Verzweiflung und Unbilligkeit sehr belastet fühlte.
This also had an impact on my truth clarifying work with the film project, in that I felt very weighted with a sense of despair and unfairness.
ParaCrawl v7.1

In einer vor uns liegenden Schrift des Wiener Professors v. Krafft-Ebing: "Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter", [Fußnote 2] der wir die zuletzt angeführten Thatsachen entnehmen, äußert sich der Verfasser so, als ob sie eine Bevorzugung des weiblichen Geschlechts einschlössen, wenigstens spricht er immer nur von der Unbilligkeit, die angesichts der Straflosigkeit der Frauen die Bestrafung eigengeschlechtlicher Handlungen des Mannes darstellte. Wir sehen die Sache anders an.
In a text, being with us, by the Professor v.Krafft-Ebing from Vienna: "Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter", [The Contrary-Sexual standing trial] (footnote 2) from which we are taking the last mentioned facts, the author expresses himself in the way that they are including a preferential treatment to the female sex, at least he talks only about the unfairness of the punishment of male homosexual acts, in view of the fact that women go unpunished.
ParaCrawl v7.1

In einer vor uns liegenden Schrift des Wiener Professors v. Krafft-Ebing: "Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter",[2] der wir die zuletzt angeführten Thatsachen entnehmen, äußert sich der Verfasser so, als ob sie eine Bevorzugung des weiblichen Geschlechts einschlössen, wenigstens spricht er immer nur von der Unbilligkeit, die angesichts der Straflosigkeit der Frauen die Bestrafung eigengeschlechtlicher Handlungen des Mannes darstellte. Wir sehen die Sache anders an. Uns dünkt es, als ob vielmehr in der Freigabe des weiblichen Körpers sich die Nichtachtung der Frau kennzeichnet, die mit dem Aufkommen der vaterrechtlichen Familie platztgreift.
It is called Der Konträrsexuale vor dem Strafrichter [2] and in it the author expresses himself as though these facts indicated a preferential treatment of the female sex; at least, he only ever speaks of the unfairness represented by the immunity of women compared with the punishment of homosexual activity by men. We see the matter differently: It seems as though the liberty accorded to the female body characterises the disregard for the woman, which took effect with the rise of the paternal-right family.
ParaCrawl v7.1