Übersetzung für "Unbewacht" in Englisch

Dieser Zug hatte offenbar praktisch unbewacht 24 Stunden in Calais gestanden.
This train had apparently waited virtually unguarded at Calais for 24 hours.
Europarl v8

Lass dein Getränk nicht unbewacht stehen!
Don't leave your drink unattended.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben Ihre 'Figur' unbewacht gelassen.
You've um, you've left your man unguarded.
OpenSubtitles v2018

Und sein Sohn wälzt sich im Dreck, unbewacht.
And here he walks in the dirt, unguarded.
OpenSubtitles v2018

Und den Rest des Lagers unbewacht lassen?
And leave the rest of the camp unguarded?
OpenSubtitles v2018

Nur Jäger nutzen ihn, er ist unbewacht.
Only hunters take it, and it is unguarded.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie die für die Raffinerie abziehen, ist das Munitionslager unbewacht.
If they pull them off for the Krump oil refineries, the ammo supply is going to be wide open.
OpenSubtitles v2018

Das Geschütz ist unbewacht, Colonel.
The gun is not guarded, Colonel.
OpenSubtitles v2018

In Österreich wäre es mir unmöglich, unbewacht durch einen Wald zu reiten.
In Austria, it would be impossible for me to ride unattended.
OpenSubtitles v2018

Lestrades Leute wegschicken, und ihn hier unbewacht lassen.
He dismissed Lestrade's men and they went leaving him here alone and unguarded.
OpenSubtitles v2018

Aber wegen dir habe ich das Tal unbewacht gelassen.
But because of you, I left the Valley unprotected.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine Freunde unbewacht gelassen!
I left my friends unprotected!
OpenSubtitles v2018

Ihr konntet unbewacht in Euer Gemach gehen.
You've retired to your quarters unguarded.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, dass ich deine geistesgestörte Ex unbewacht gelassen habe.
Oh. Apologies I left your lunatic ex unattended.
OpenSubtitles v2018

Beim Schichtwechsel bleibt ein Abschnitt unbewacht.
When they change shifts, there's one section that's left unguarded.
OpenSubtitles v2018

Und mich verlassen, Eure Nichte, unbewacht.
And left me, your niece, unguarded.
OpenSubtitles v2018

Einer der Ausgänge nördlich ist unbewacht.
All right, so, there is an open guard post north of here.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Gefangenen nicht unbewacht lassen.
I'm not leaving the prisoner unmanned.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid unbewaffnet und unbewacht weil ihr mich besser kennt.
You are unarmed and unguarded because you know me better than that.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie das Abteil heute einmal unverschlossen oder unbewacht gelassen?
Did you leave this compartment unlocked or unattended - at any time today?
OpenSubtitles v2018

Oh, deswegen war das unbewacht.
Oh, so that's why this was unguarded.
OpenSubtitles v2018

Die offizielle Version lautete, dass irgendjemand seine Station unbewacht ließ.
Official story was some guy left his station unmanned.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Ihre Tasche unbewacht im Büro gelassen.
You left your purse in your office-- unattended.
OpenSubtitles v2018

Wir können die Tür leicht öffnen, gerade, wenn sie unbewacht ist.
It wouldn't take much to go through this door. Especially unguarded. No, wait.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich will Paige nicht unbewacht lassen.
Well, you know, I don't wanna leave Paige unprotected.
OpenSubtitles v2018