Übersetzung für "Unbewacht" in Englisch
Dieser
Zug
hatte
offenbar
praktisch
unbewacht
24
Stunden
in
Calais
gestanden.
This
train
had
apparently
waited
virtually
unguarded
at
Calais
for
24
hours.
Europarl v8
Lass
dein
Getränk
nicht
unbewacht
stehen!
Don't
leave
your
drink
unattended.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
Ihre
'Figur'
unbewacht
gelassen.
You've
um,
you've
left
your
man
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Sohn
wälzt
sich
im
Dreck,
unbewacht.
And
here
he
walks
in
the
dirt,
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Und
den
Rest
des
Lagers
unbewacht
lassen?
And
leave
the
rest
of
the
camp
unguarded?
OpenSubtitles v2018
Nur
Jäger
nutzen
ihn,
er
ist
unbewacht.
Only
hunters
take
it,
and
it
is
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
die
für
die
Raffinerie
abziehen,
ist
das
Munitionslager
unbewacht.
If
they
pull
them
off
for
the
Krump
oil
refineries,
the
ammo
supply
is
going
to
be
wide
open.
OpenSubtitles v2018
Das
Geschütz
ist
unbewacht,
Colonel.
The
gun
is
not
guarded,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
In
Österreich
wäre
es
mir
unmöglich,
unbewacht
durch
einen
Wald
zu
reiten.
In
Austria,
it
would
be
impossible
for
me
to
ride
unattended.
OpenSubtitles v2018
Lestrades
Leute
wegschicken,
und
ihn
hier
unbewacht
lassen.
He
dismissed
Lestrade's
men
and
they
went
leaving
him
here
alone
and
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Aber
wegen
dir
habe
ich
das
Tal
unbewacht
gelassen.
But
because
of
you,
I
left
the
Valley
unprotected.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
Freunde
unbewacht
gelassen!
I
left
my
friends
unprotected!
OpenSubtitles v2018
Ihr
konntet
unbewacht
in
Euer
Gemach
gehen.
You've
retired
to
your
quarters
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
dass
ich
deine
geistesgestörte
Ex
unbewacht
gelassen
habe.
Oh.
Apologies
I
left
your
lunatic
ex
unattended.
OpenSubtitles v2018
Beim
Schichtwechsel
bleibt
ein
Abschnitt
unbewacht.
When
they
change
shifts,
there's
one
section
that's
left
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Und
mich
verlassen,
Eure
Nichte,
unbewacht.
And
left
me,
your
niece,
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Einer
der
Ausgänge
nördlich
ist
unbewacht.
All
right,
so,
there
is
an
open
guard
post
north
of
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
Gefangenen
nicht
unbewacht
lassen.
I'm
not
leaving
the
prisoner
unmanned.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
unbewaffnet
und
unbewacht
weil
ihr
mich
besser
kennt.
You
are
unarmed
and
unguarded
because
you
know
me
better
than
that.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
das
Abteil
heute
einmal
unverschlossen
oder
unbewacht
gelassen?
Did
you
leave
this
compartment
unlocked
or
unattended
-
at
any
time
today?
OpenSubtitles v2018
Oh,
deswegen
war
das
unbewacht.
Oh,
so
that's
why
this
was
unguarded.
OpenSubtitles v2018
Die
offizielle
Version
lautete,
dass
irgendjemand
seine
Station
unbewacht
ließ.
Official
story
was
some
guy
left
his
station
unmanned.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ihre
Tasche
unbewacht
im
Büro
gelassen.
You
left
your
purse
in
your
office--
unattended.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Tür
leicht
öffnen,
gerade,
wenn
sie
unbewacht
ist.
It
wouldn't
take
much
to
go
through
this
door.
Especially
unguarded.
No,
wait.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
will
Paige
nicht
unbewacht
lassen.
Well,
you
know,
I
don't
wanna
leave
Paige
unprotected.
OpenSubtitles v2018