Übersetzung für "Unbesonnen" in Englisch
Worfshefski,
ich
war
vielleicht
etwas
unbesonnen.
Worfshefski,
I
might
have
been
a
little
rash.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
des
morgigen
Wettkampfs
war
das
unbesonnen
von
dir,
Ryunosuke.
Ryunosuke,
that
was
rash
of
you
with
a
match
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Was
du
getan
hast,
war
unbesonnen.
What
you
did
tonight
was
reckless.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
taten,
war
äußerst
unbesonnen.
What
you
just
did
was
extremely
reckless.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
hält
mich
eh'
für
unbesonnen.
My
father'd
believe
that,
he
thinks
I'm
reckless.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
unbesonnen
war
und
hineingegangen
bin
ohne
Unterstützung.
That
I
was
impulsive
and
went
in
without
a
support
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
mich
für
unbesonnen
halten.
I
never
realized
you
thought
of
me
as"reckless,"
Tuvok.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
genauso
unbesonnen
wie
sein
Vater
in
dem
Alter.
He's
as
imprudent
as
his
father
was
at
his
age.
OpenSubtitles v2018
In
Gelddingen
war
ich
immer
sorglos
und
unbesonnen.
I've
been
careless
and
imprudent
about
money.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
weder
aus
der
Luft
gegriffen
noch
unbesonnen.
No,
sir,
it
is
neither
baseless
nor
reckless.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
helfen,
weise
zu
sein,
nicht
unbesonnen
zu
handeln?
Merlin,
will
you
help
me
to
be
wise,
not
to
be
rash?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
war
nicht
unbesonnen,
Ihnen
das
Papier
vorzubereiten.
I
hope
I
wasn't
being
imprudent
in
preparing
this
for
you.
Oh,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ibrahim,
bitte
verfolge
dein
Ziel
und
handele
nicht
unbesonnen.
Ibrahim,
please
follow
your
plan
and
don't
act
recklessly.
OpenSubtitles v2018
Meine
Freunde,
Sie
wissen,
dass
ich
weder
unbesonnen
noch
impulsiv
bin.
My
friends,
you
know
me
to
be
neither
rash
nor
impulsive.
OpenSubtitles v2018
Neunte
Tochter,
du
bist
zu
unbesonnen.
9th
daughter,
you
are
too
impulsive
OpenSubtitles v2018
Drastische
Maßnahmen
wie
obligatorische
Reduzierung
der
Kohlenstoffemissionen
seien
unbesonnen.
Drastic
actions
such
as
mandated
cuts
in
carbon
emissions
would
be
imprudent.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
einige
sind
so
unbesonnen,
ihre
Mitgliedschaft
öffentlich
zu
gestehen.
But
some
are
so
inconsiderate
as
to
admit
it
in
public.
ParaCrawl v7.1
Was
sie
tat,
war
eindeutig
illegal
und
zumindest
verbrecherisch
unbesonnen.
What
she
did
was
clearly
illegal
and,
at
the
very
least,
criminally
reckless.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Engagement
für
diese
Insel
ist
bewundernswert,
aber
Sie
sind
jung
und
unbesonnen.
Your
commitment
to
this
place
is
admirable,
but
you're
young
and
you're
rash.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
was
ich
davon
halte,
dass
der
Chip
so
unbesonnen
entfernt
wurde.
I
told
you
my
concerns
when
you
recklessly
chose
to
remove
the
chip
from
his
head.
OpenSubtitles v2018