Übersetzung für "Unbesonnen" in Englisch

Worfshefski, ich war vielleicht etwas unbesonnen.
Worfshefski, I might have been a little rash.
OpenSubtitles v2018

Angesichts des morgigen Wettkampfs war das unbesonnen von dir, Ryunosuke.
Ryunosuke, that was rash of you with a match tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Was du getan hast, war unbesonnen.
What you did tonight was reckless.
OpenSubtitles v2018

Was Sie taten, war äußerst unbesonnen.
What you just did was extremely reckless.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater hält mich eh' für unbesonnen.
My father'd believe that, he thinks I'm reckless.
OpenSubtitles v2018

Dass ich unbesonnen war und hineingegangen bin ohne Unterstützung.
That I was impulsive and went in without a support team.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass Sie mich für unbesonnen halten.
I never realized you thought of me as"reckless," Tuvok.
OpenSubtitles v2018

Er ist genauso unbesonnen wie sein Vater in dem Alter.
He's as imprudent as his father was at his age.
OpenSubtitles v2018

In Gelddingen war ich immer sorglos und unbesonnen.
I've been careless and imprudent about money.
OpenSubtitles v2018

Es ist weder aus der Luft gegriffen noch unbesonnen.
No, sir, it is neither baseless nor reckless.
OpenSubtitles v2018

Willst du mir helfen, weise zu sein, nicht unbesonnen zu handeln?
Merlin, will you help me to be wise, not to be rash?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich war nicht unbesonnen, Ihnen das Papier vorzubereiten.
I hope I wasn't being imprudent in preparing this for you. Oh, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Ibrahim, bitte verfolge dein Ziel und handele nicht unbesonnen.
Ibrahim, please follow your plan and don't act recklessly.
OpenSubtitles v2018

Meine Freunde, Sie wissen, dass ich weder unbesonnen noch impulsiv bin.
My friends, you know me to be neither rash nor impulsive.
OpenSubtitles v2018

Neunte Tochter, du bist zu unbesonnen.
9th daughter, you are too impulsive
OpenSubtitles v2018

Drastische Maßnahmen wie obligatorische Reduzierung der Kohlenstoffemissionen seien unbesonnen.
Drastic actions such as mandated cuts in carbon emissions would be imprudent.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, einige sind so unbesonnen, ihre Mitgliedschaft öffentlich zu gestehen.
But some are so inconsiderate as to admit it in public.
ParaCrawl v7.1

Was sie tat, war eindeutig illegal und zumindest verbrecherisch unbesonnen.
What she did was clearly illegal and, at the very least, criminally reckless.
ParaCrawl v7.1

Ihr Engagement für diese Insel ist bewundernswert, aber Sie sind jung und unbesonnen.
Your commitment to this place is admirable, but you're young and you're rash.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, was ich davon halte, dass der Chip so unbesonnen entfernt wurde.
I told you my concerns when you recklessly chose to remove the chip from his head.
OpenSubtitles v2018