Übersetzung für "Umzuwandeln" in Englisch
Die
erste
Aufgabe
besteht
zweifellos
darin,
die
bestehenden
Kooperationsabkommen
in
Assoziierungsabkommen
umzuwandeln.
The
first
task
is
undoubtedly
to
convert
the
existing
cooperation
agreements
into
association
agreements.
Europarl v8
Wie
lange
noch
werden
wir
damit
weitermachen,
Privatschulden
in
öffentliche
Schulden
umzuwandeln?
How
much
longer
are
we
going
to
go
on
transforming
private
debt
into
public
debt?
Europarl v8
Die
auf
trockener
Basis
gemessenen
Konzentrationen
sind
gemäß
Abschnitt1.3.2
in
Feuchtwerte
umzuwandeln.
Concentrations
measured
on
a
dry
basis
shall
be
converted
to
a
wet
basis
in
accordance
with
section
1.3.2.
DGT v2019
Nun
liegt
es
an
Ihnen,
sie
in
einen
Legislativvorschlag
umzuwandeln.
It
is
now
up
to
you
to
turn
them
into
a
legislative
proposal.
Europarl v8
Die
auf
trockener
Basis
gemessenen
Konzentrationen
sind
gemäß
Abschnitt
1.3.2
in
Feuchtwerte
umzuwandeln.
Concentrations
measured
on
a
dry
basis
shall
be
converted
to
a
wet
basis
according
to
section
1.3.2.
DGT v2019
Allerdings
haben
wir
die
einzigartige
Möglichkeit,
die
Krise
in
eine
Gelegenheit
umzuwandeln.
However,
we
have
a
unique
opportunity
to
turn
the
crisis
into
an
opportunity.
Europarl v8
Frau
Terrón
i
Cusí
schlägt
vor,
das
EIS-Übereinkommen
in
eine
Verordnung
umzuwandeln.
Ms
Terrón
i
Cusí
suggests
that
the
EIS
Convention
might
be
converted
into
a
regulation.
Europarl v8
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
diese
politische
Unterstützung
in
praktische
Taten
umzuwandeln.
The
challenge
is
now
to
transform
this
political
support
into
practical
action.
Europarl v8
Hoffentlich
finden
wir
einen
Weg,
ihn
in
geltendes
Recht
umzuwandeln.
I
hope
that
we
can
find
a
way
of
making
it
legally
valid.
Europarl v8
Hier
wäre
es
sicherlich
sinnvoll,
die
unverbindlichen
Ziele
in
verbindliche
umzuwandeln.
This
is
where
it
would,
without
doubt,
make
sense
to
make
the
optional
goals
binding.
Europarl v8
Doch
es
ist
uns
gelungen,
diesen
Konflikt
in
einen
Dialog
umzuwandeln.
However,
it
is
a
conflict
that
we
have
managed
to
transform
into
a
dialogue.
Europarl v8
Nach
dem
Anschluss
Österreichs
an
das
Deutsche
Reich
begann
Schleich
sein
Geschäft
umzuwandeln.
After
the
"Anschluss"
Schleich
started
to
expand
his
business.
Wikipedia v1.0
Ursprünglich
hatte
Himmler
geplant,
das
Ghetto
in
ein
Konzentrationslager
umzuwandeln.
A
debate
raged
in
the
ghetto
over
who
should
be
given
up.
Wikipedia v1.0
Ein
Hauptzweck
von
Wahlen
ist,
Meinungen
in
Politik
umzuwandeln.
One
major
purpose
that
elections
serve
is
to
translate
popular
views
into
political
action.
News-Commentary v14
Es
gibt
beispielsweise
bereits
heute
chemische
Verfahren,
um
Kohle
in
Benzin
umzuwandeln.
Chemical
processes
already
exist,
for
example,
to
convert
coal
into
gasoline.
News-Commentary v14
Um
diese
wertvollen
Nährstoffe
effizient
umzuwandeln
und
herzustellen,
braucht
es
viel
Nahrung.
In
order
for
the
brain
to
efficiently
transform
and
synthesize
these
valuable
nutrients,
it
needs
fuel,
and
lots
of
it.
TED2020 v1
Es
ist
nicht
zulässig,
vorgegebene
multiplikative
Verschlechterungsfaktoren
in
additive
Verschlechterungsfaktoren
umzuwandeln.
It
shall
not
be
permitted
to
transform
the
assigned
multiplicative
deterioration
factors
into
additive
deterioration
factors.
DGT v2019
Die
normierten
Werte
für
Drehzahl
und
Drehmoment
sind
nach
folgenden
Konventionen
umzuwandeln:
Normalized
values
of
speed
and
torque
shall
be
transformed
using
the
following
conventions:
DGT v2019
Die
Entscheidung,
die
staatlichen
Darlehen
in
Eigenkapital
umzuwandeln,
sei
daher
MEIP-konform.
It
therefore
appears
that
the
interest
rate
of
[9
—
11]
%
on
the
first
tranche
of
the
second
State
loan
cannot
be
considered
to
be
market
conform.
DGT v2019
Außerdem
erweist
es
sich
als
schwierig,
Staatsbetriebe
in
marktorientierte
Unternehmen
umzuwandeln.
Transforming
State
enterprises
into
market-oriented
businesses
is
also
difficult.
TildeMODEL v2018