Übersetzung für "Umzuwandeln" in Englisch

Die erste Aufgabe besteht zweifellos darin, die bestehenden Kooperationsabkommen in Assoziierungsabkommen umzuwandeln.
The first task is undoubtedly to convert the existing cooperation agreements into association agreements.
Europarl v8

Wie lange noch werden wir damit weitermachen, Privatschulden in öffentliche Schulden umzuwandeln?
How much longer are we going to go on transforming private debt into public debt?
Europarl v8

Die auf trockener Basis gemessenen Konzentrationen sind gemäß Abschnitt1.3.2 in Feuchtwerte umzuwandeln.
Concentrations measured on a dry basis shall be converted to a wet basis in accordance with section 1.3.2.
DGT v2019

Nun liegt es an Ihnen, sie in einen Legislativvorschlag umzuwandeln.
It is now up to you to turn them into a legislative proposal.
Europarl v8

Die auf trockener Basis gemessenen Konzentrationen sind gemäß Abschnitt 1.3.2 in Feuchtwerte umzuwandeln.
Concentrations measured on a dry basis shall be converted to a wet basis according to section 1.3.2.
DGT v2019

Allerdings haben wir die einzigartige Möglichkeit, die Krise in eine Gelegenheit umzuwandeln.
However, we have a unique opportunity to turn the crisis into an opportunity.
Europarl v8

Frau Terrón i Cusí schlägt vor, das EIS-Übereinkommen in eine Verordnung umzuwandeln.
Ms Terrón i Cusí suggests that the EIS Convention might be converted into a regulation.
Europarl v8

Die Herausforderung besteht nun darin, diese politische Unterstützung in praktische Taten umzuwandeln.
The challenge is now to transform this political support into practical action.
Europarl v8

Hoffentlich finden wir einen Weg, ihn in geltendes Recht umzuwandeln.
I hope that we can find a way of making it legally valid.
Europarl v8

Hier wäre es sicherlich sinnvoll, die unverbindlichen Ziele in verbindliche umzuwandeln.
This is where it would, without doubt, make sense to make the optional goals binding.
Europarl v8

Doch es ist uns gelungen, diesen Konflikt in einen Dialog umzuwandeln.
However, it is a conflict that we have managed to transform into a dialogue.
Europarl v8

Nach dem Anschluss Österreichs an das Deutsche Reich begann Schleich sein Geschäft umzuwandeln.
After the "Anschluss" Schleich started to expand his business.
Wikipedia v1.0

Ursprünglich hatte Himmler geplant, das Ghetto in ein Konzentrationslager umzuwandeln.
A debate raged in the ghetto over who should be given up.
Wikipedia v1.0

Ein Hauptzweck von Wahlen ist, Meinungen in Politik umzuwandeln.
One major purpose that elections serve is to translate popular views into political action.
News-Commentary v14

Es gibt beispielsweise bereits heute chemische Verfahren, um Kohle in Benzin umzuwandeln.
Chemical processes already exist, for example, to convert coal into gasoline.
News-Commentary v14

Um diese wertvollen Nährstoffe effizient umzuwandeln und herzustellen, braucht es viel Nahrung.
In order for the brain to efficiently transform and synthesize these valuable nutrients, it needs fuel, and lots of it.
TED2020 v1

Es ist nicht zulässig, vorgegebene multiplikative Verschlechterungsfaktoren in additive Verschlechterungsfaktoren umzuwandeln.
It shall not be permitted to transform the assigned multiplicative deterioration factors into additive deterioration factors.
DGT v2019

Die normierten Werte für Drehzahl und Drehmoment sind nach folgenden Konventionen umzuwandeln:
Normalized values of speed and torque shall be transformed using the following conventions:
DGT v2019

Die Entscheidung, die staatlichen Darlehen in Eigenkapital umzuwandeln, sei daher MEIP-konform.
It therefore appears that the interest rate of [9 — 11] % on the first tranche of the second State loan cannot be considered to be market conform.
DGT v2019

Außerdem erweist es sich als schwierig, Staatsbetriebe in marktorientierte Unternehmen umzuwandeln.
Transforming State enterprises into market-oriented businesses is also difficult.
TildeMODEL v2018