Übersetzung für "Umweltverhältnisse" in Englisch

Die Mitgliedstaaten verfolgen die Entwicklung der besten verfügbaren Technologie und der Umweltverhältnisse.
The Member States shall follow developments as regards the best available technology and the environmental situation.
JRC-Acquis v3.0

Alle Arbeiten zur Verbesserung der Umweltverhältnisse werden von der ukrainischen Atomaufsichtsbehörde genehmigt.
All work to improve the environmental situation is approved by the Ukrainian State Nuclear Regulatory Committee (SNRC).
TildeMODEL v2018

Eine besondere Herausforderung sind die Umweltverhältnisse in Mittel- und Osteuropa.
The European leaders called for joint ef­forts to tackle the continuing destruction of the rain forests, soil erosion, desertification and other environmental problems with the countries concerned, noting that the fourth Lomé Convention between the EC and 69 African, Caribbean and Pacific countries marked a step in this direction.
EUbookshop v2

Unsere Grabungen belegen günstige Umweltverhältnisse mit üppiger Vegetation für diese Zeit.
Our findings indicate favorable environmental conditions rich in vegetation for this time range.
ParaCrawl v7.1

An welchen Stellen oder Bauteilen des Schiffes nagen die extremen Umweltverhältnisse am stärksten?
What parts of the ship have suffered from the extreme environmental conditions the most?
ParaCrawl v7.1

Umweltverhältnisse dürften hierbei eine große Rolle spielen.
Environment-circumstances should play a big role on this occasion.
ParaCrawl v7.1

Die geplante ökologische Karte soll ge rade die Umweltverhältnisse auf Gemeinschaftsebene beschreiben und bewerten.
The ecological map that is planned will describe and evaluate the environmental situation at Community level.
EUbookshop v2

Die 90 Millionen Kinder Europas sollten nicht einfach nur als Opfer der heutigen Umweltverhältnisse angesehen werden.
Actions to reach EU citizens mustinclude young people. Europe’s 90million children should not be seenjust as victims of today’s environment.
EUbookshop v2

Am Institut für Parasitologie und Tropenveterinärmedizin werden Lebens- und Umweltverhältnisse von Parasiten und ihren Wirten untersucht.
The Institute of Parasitology and Tropical Veterinary Medicine studies the living conditions and environmental conditions of parasites and their hosts.
ParaCrawl v7.1

Es muß anerkannt werden, daß durch gute Umweltverhältnisse eine Region als Standort für die Niederlassung von Unternehmen attraktiver wird.
We need to realize that a clean environment makes a region more attractive to inward investment.
Europarl v8

Wir können keinen positiven Wandel der Umweltverhältnisse im Ostseeraum erwarten, wenn wir nur auf Ad-hoc-Projekte zurückgreifen.
We cannot expect a positive change in the environmental situation in the Baltic Sea by relying only on ad hoc projects.
Europarl v8

Die Ostseeregion gehört mittlerweile zu den Schwerpunkten der Nördlichen Dimension, weil uns die labilen Umweltverhältnisse und der zunehmende Seeverkehr in ihren Gewässern große Sorge bereiten, wie in dem Bericht so treffend hervorgehoben wird.
The Baltic Sea is now a Northern Dimension priority because we are concerned about its fragile environment and the increasing traffic through its waters, as is correctly highlighted in the report.
Europarl v8

Die Programme enthalten ausserdem Angaben über die betreffenden Umweltverhältnisse, über die Maßnahmen zur Verringerung der Verschmutzung sowie über die Methoden der Behandlung der bei den Herstellungsverfahren unmittelbar anfallenden Abfälle.
They shall, moreover, contain information on the state of the environment concerned, on measures for reducing pollution and on methods for treating waste that is directly caused by the manufacturing processes.
JRC-Acquis v3.0

Es sollte die Erkenntnis einschließen, daß eine Änderung von Konsum­gewohnheiten und von Produktionsstrukturen erforderlich ist, um die Umweltverhältnisse, gerade in Städten, nachhaltig zu verbessern.
It should include the realization that a change in consumption habits and production structures is necessary to ensure lasting improvement in the environment, particularly in towns.
TildeMODEL v2018

Eine positive Bewertung von Maßnahmen zur Verbesserung der städtischen Umweltverhältnisse bedeutet nicht automatisch die Eignung dieser Maßnahmen für Gemein­schaftsaktionen.
A positive assessment of measures to improve the urban environment does not automatically mean that these measures are suitable for Community action.
TildeMODEL v2018

Die Mindest- und die Höchstzahl der Bäume je Hektar wird von den Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der örtlichen Boden-, Klima- und Umweltverhältnisse, der Waldbaumarten und der Notwendigkeit festgesetzt, die nachhaltige landwirtschaftliche Nutzung der Fläche sicherzustellen.
The minimum and maximum number of trees per hectare shall be determined by the Member States taking account of local pedo-climatic and environmental conditions, forestry species and the need to ensure sustainable agricultural use of the land.
DGT v2019

Die Programme enthalten außerdem Angaben über die betreffenden Umweltverhältnisse, über die Maßnahmen zur Verringerung der Verschmutzung sowie über die Methoden der Behandlung der bei den Herstellungsverfahren unmittelbar anfallenden Abfälle.
They shall, moreover, contain information on the state of the environment concerned, on measures for reducing pollution and on methods for treating waste that is directly caused by the manufacturing processes.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie 2003/4/EG über den Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen (Aarhus-Richtlinie) sichert den Bürgern den Zugang zu Umweltinformationen, die sich im Besitz von öffentlichen Behörden befinden oder von diesen generiert werden, einschließlich Informationen über den Zustand der Umwelt, aber auch über Politiken bzw. getroffene Maßnahmen oder über den Zustand der menschlichen Gesundheit und Sicherheit, soweit dieser durch die Umweltverhältnisse beeinträchtigt wird.
Directive 2003/4/EC on public access to environmental information (the Aarhus directive) gives citizens a right to environmental information held or produced by public authorities, including information on the state of the environment, but also on policies or measures taken, or on the state of human health and safety where this can be affected by the state of the environment.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses wäre es angebracht gewesen, die spezielle Problema­tik der Stadtpolitik mit den beitrittswilligen Ländern zu vertiefen, in denen die wirtschaftlichen, sozialen, Infrastruktur- und Umweltverhältnisse überwiegend sehr im argen liegen.
Issues specifically relating to urban policy should be discussed in greater depth with the countries applying for EU membership, as most of them are experiencing serious social, economic, infrastructural and environmental problems.
TildeMODEL v2018

Strukturpolitik versucht über Standortfaktoren zu wirken, im Bereich der natürlichen Gegebenheiten, der technischen Infrastruktur, dem Angebot an Dienstleistungen und der Beeinflussung der Umweltverhältnisse.
Structural policy was designed to exploit such local factors as natural conditions, technical infrastructure, available services and environmental influences.
TildeMODEL v2018

Ob dies nun an einer unterschiedlichen Wahrnehmung des Problems oder an tatsächlichen Unterschieden der Umweltverhältnisse hegt, ist nicht eindeutig.
Whether this reflects differences in the perception of the problem, or real differences in environmental conditions, is not clear.
EUbookshop v2

Durch eigene Maßnahmen, die der Vielfalt der Umweltverhältnisse, natürlichen Bedingungen und Agrarstrukturen Europas Rech­nung tragen, tun die Mitgliedstaa­ten das Ihre, um dem neuen För­dersystem zum Erfolg zu verhelfen.
Member States are helping to establish the new support sys tem by setting up local programmes that reflect the diversity of Europe's environment, natural conditions and agricultural structures.
EUbookshop v2

Die Verbesserung der Umweltverhältnisse und der Schutz der menschlichen Gesundheit und Lebensqualität wurde von den neuen demokratischen Regierungen parallel zum Prozeß der Wirtschaftsreform und Liberalisierung als weite rer Schwerpunkt ihrer Politik hervorgehoben.
The improvement of environmental standards and the protection of human health and quality of life has been highlighted by the new democratic governments as a priority to be addressed in parallel with the process of economic reform and liberalization.
EUbookshop v2