Übersetzung für "Umweltschutzaspekte" in Englisch
Insbesondere
Umweltschutzaspekte
und
die
Bedürfnisse
von
Personen
mit
Behinderungen
blieben
völlig
außen
vor.
In
particular
environmental
concerns
and
the
needs
of
persons
with
disabilities
would
be
totally
ignored.
EUbookshop v2
Umweltschutzaspekte
sind
bei
VAUDE
in
den
Betriebsalltag
integriert.
At
VAUDE,
environmental
aspects
are
integrated
into
everyday
operations.
ParaCrawl v7.1
Erfüllung
relevanter
Umweltschutzaspekte
TRK
gesichert
(Technische
Richtkonzentration)
Compliance
with
environmental
aspects
(Technical
Reference
Concentration)
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
geplanten
Erprobungsphase
sind
weitere
Module
für
die
Lösung
angedacht
(z.B.
Umweltschutzaspekte).
Further
modules
for
the
solution
(e.g.
environment
protection
aspects)
are
considered
after
a
planned
trial
phase
ParaCrawl v7.1
Die
Beihilfen
werden
stufenweise
abgeschafft
werden,
wobei
dies
auf
eine
umsichtige
Art
und
Weise
geschehen
wird
und
sowohl
Beschäftigungs-
als
auch
Umweltschutzaspekte
berücksichtigt
werden.
The
subsidies
will
be
phased
out,
but
this
will
be
carefully
managed,
taking
into
consideration
both
jobs
and
the
environment.
Europarl v8
Das
nachhaltige
Bauen
stellt
einen
äußerst
umfassenden
Marktbereich
dar,
bei
dem
Umweltschutzaspekte
(wie
etwa
effiziente
Elektrogeräte
und
Heizanlagen),
mit
der
Gesundheit
zusammenhängende
Fragen
(z.
B.
die
Luftqualität
in
den
Gebäuden)
und
der
Komfort
der
Nutzer
(etwa
im
Hinblick
auf
die
Bewegungsfreiheit
älterer
Menschen)
eine
Rolle
spielen.
The
very
encompassing
market
area
of
sustainable
construction
involves
environmental
concerns
(e.g.
efficient
electrical
appliances
and
heating
installations),
users’
health
aspects
(e.g.
in-door
air
quality)
and
issues
of
convenience
(e.g.
related
to
elderly
persons’
independence).
TildeMODEL v2018
Auch
verschiedene
andere
Einrichtungen
sind
für
Umweltschutzaspekte
zuständig
und
2002
wurden
zwei
neue
Einrichtungen
geschaffen
(die
Umweltagentur
und
das
Staatliche
Institut
für
Naturschutz),
die
jedoch
ihre
Arbeit
noch
nicht
in
vollem
Umfang
aufgenommen
haben.
A
number
of
other
bodies
are
also
responsible
for
aspects
of
environmental
protection
and
in
2002
two
new
institutions
(the
Environment
Agency
and
the
State
Institute
for
Nature
Protection)
were
created
but
these
are
not
yet
fully
operational.
TildeMODEL v2018
Dabei
entschloss
sich
der
EWSA,
sich
nicht
zu
Themen
wie
landwirtschaftliche
Produktion,
Krankheitsbekämpfung
und
Umweltschutzaspekte
auszulassen.
In
doing
so,
the
EESC
has
chosen
not
to
elaborate
on
issues
such
as
agriculture
production,
combating
diseases
and
safeguarding
environment
aspects.
TildeMODEL v2018
Der
Abbau
von
Ungleichheiten
und
der
Kampf
gegen
anhaltend
hohe
Niveaus
von
Armut,
vor
allem
in
Städten,
wird
in
der
Zukunft
gezielte
Maßnahmen
erfordern,
die
wirtschaftliche,
soziale
und
Umweltschutzaspekte
abdecken.
Decreasing
disparities
and
combating
continuously
high
levels
of
poverty,
in
particular
in
urban
areas,
will,
in
the
future,
require
targeted
actions
covering
economic,
social
and
environmental
aspects.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
vertritt
darüber
hinaus
die
Ansicht,
dass
eine
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie
mit
Blick
auf
eine
"Anpassung
an
neue
Herausforderungen"
auf
alle
Vorhaben
ausgerichtet
sein
muss,
bei
deren
Durchführung
mit
Folgen
für
die
einer
Bewertung
unterzogenen
Umweltschutzaspekte
zu
rechnen
ist.
The
EESC
further
takes
the
view
that
an
extension
of
the
directive's
scope
with
a
provision
on
"adaptation
to
new
challenges"
must
apply
to
any
projects
with
an
expected
impact
on
aspects
of
environmental
protection
that
are
under
evaluation.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
dem
Vorschlag,
eine
"Anpassung
der
UVP
an
neue
Herausforderungen"
einzufügen,
vertritt
der
EWSA
die
Ansicht,
dass
eine
derartige
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie
ausschließlich
auf
alle
Vorhaben
ausgerichtet
sein
muss,
bei
deren
Durchführung
mit
hohen
und
bezifferbaren
Folgen
für
die
einer
Bewertung
unterzogenen
Umweltschutzaspekte
zu
rechnen
ist.
Regarding
the
proposal
to
include
a
provision
on
"adaptation
of
the
EIA
to
new
challenges",
the
EESC
takes
the
view
that
such
an
extension
of
the
directive's
scope
must
apply
exclusively
to
any
projects
with
an
high
and
quantifiable
expected
impact
on
the
aspects
of
environmental
protection
that
are
under
evaluation.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
dem
Vorschlag,
eine
"Anpassung
der
UVP
an
neue
Herausforderungen"
einzufügen,
vertritt
der
EWSA
die
Ansicht,
dass
eine
derartige
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie
ausschließlich
auf
Vorhaben
ausgerichtet
sein
muss,
bei
deren
Durchführung
mit
hohen
und
bezifferbaren
Folgen
für
die
einer
Bewertung
unterzogenen
Umweltschutzaspekte
zu
rechnen
ist.
Regarding
the
proposal
to
include
a
provision
on
"adaptation
of
the
EIA
to
new
challenges",
the
EESC
takes
the
view
that
such
an
extension
of
the
directive's
scope
must
apply
exclusively
to
projects
with
a
high
and
quantifiable
expected
impact
on
the
aspects
of
environmental
protection
that
are
under
evaluation.
TildeMODEL v2018
Gut
geführte
Unternehmen
mit
soliden
Leistungen
auf
dem
Gebiet
der
Corporate
Governance,
die
für
soziale
Fragen
und
Umweltschutzaspekte
sensibel
sind,
erzielen
bessere
Ergebnisse
als
ihre
Konkurrenten.
Well
managed
companies,
with
strong
corporate
governance
records
and
sensitive
social
and
environmental
performance,
outperform
their
competitors.
TildeMODEL v2018
Zurzeit
prüft
die
Kommission
eine
Reihe
von
Vorschlägen
zur
Weiterentwicklung
der
Umweltschutzaspekte
in
der
Normsetzung,
insbesondere
durch
eine
verstärkte
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
an
diesem
Prozess.
The
Commission
is
currently
examining
a
number
of
proposals
to
develop
the
environmental
aspects
of
the
standardisation
process,
notably
through
enhanced
civil
society
participation
in
this
process.
TildeMODEL v2018
Von
1993
bis
1997
stellte
die
EIB
über
28
Mrd
somit
31%
des
Gesamtbetrags
ihrer
Finanzierungen
für
Projekte
bereit,
die
Umweltschutzaspekte
beinhalten.
Between
1993
and
1997,
the
EIB
allocated
more
than
28
billion,
i.e.
31%
of
its
total
lending,
to
projects
containing
environmental
components.
EUbookshop v2
Die
Nachteile
des
Verfahrens
liegen
auf
der
Hand:
der
Umgang
mit
organischen
Lösemitteln
in
einer
Druckmaschine
ist
in
Hinblick
auf
Arbeits-
und
Umweltschutzaspekte
unerwünscht.
The
disadvantages
of
the
method
are
obvious:
operating
with
organic
solvents
in
a
printing
press
is
undesirable
from
the
aspects
of
environmental
protection
and
health
and
safety
at
work.
EuroPat v2
Zweitens,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
wäre
es
gut,
wenn
Sie
die
Mitgliedstaaten
auffordern
würden,
den
Genfer
Verhandlungen
über
die
Umweltschutzaspekte
der
neugebildeten
Welthandelsorganisation
besondere
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
Spencer
(PPE).
-
Mr
President,
I
also
welcome
the
programme
of
the
presidency
and
I
invite
the
President-in-Office
of
the
Council
to
confirm
his
support
for
the
position
which
the
Council
took
on
the
directive
on
the
protection
of
young
people
at
work.
EUbookshop v2
Diese
betrafen
insbesondere
die
Umweltschutzaspekte
der
zu
fördernden
Investition,
die
Investitionsrisiken,
das
Fehlen
anderer
geeigneter
Standorte,
die
Notwendigkeit
der
Beihilfe
und
deren
begrenzte
Wirkungen
auf
Wettbewerb
und
Handel.
These
observations
noubly
concerned
the
environmental
aspects
of
the
investment
to
be
aided,
the
risks
atuched
to
this
investment,
the
unsuitabiliry
of
other
sites,
the
necessity
of
the
aid
and
the
limited
effects
thereof
on
competition
and
on
trade.
EUbookshop v2
Sie
tut
dies
zum
einen,
indem
sie
Umweltschutzaspekte
in
die
Prüfung
eines
jeden
der
von
ihr
zu
finanzierenden
Vorhaben
einbezieht.
It
does
this,
firstly,
by
assessing
the
environmental
consequences
during
each
project
evaluation.
EUbookshop v2
Ausschlaggebend
für
die
Auswahl
der
Preisträger
durch
den
Business
Centre
Club
sind
sowohl
finanzielle
und
soziale
Kriterien
als
auch
Umweltschutzaspekte.
The
selection
criteria
used
by
the
Business
Centre
Club
were
financial,
social
and
environmental.
EUbookshop v2
Bevor
der
Rat
die
von
der
Kommission
beantragte
Zustimmung
zur
Mitfinanzierung
des
Vorhabens
„Eisenerzgrube
Carajás"
erteilt
hat,
hat
er
die
Kommission
ausdrücklich
um
eingehende
Informationen
nicht
nur
über
die
allgemeinen
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Aspekte,
sondern
auch
über
die
sozialen
und
Umweltschutzaspekte
des
Vorhabens
gebeten.
Before
granting
the
assent
requested
by
the
Commission
to
the
co-financing
of
the
iron
ore
mine
project
in
Carajás,
the
Council
insisted
on
obtaining
detailed
information
from
the
Commission
not
only
on
the
general
financial
and
economic
aspects
of
the
project
but
also
on
the
social
and
environmental
protection
aspects.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
liegt
der
Schwerpunkt
klarauf
einer
Stärkung
des
Bewusstseins
bezüglich
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Bedeutung
des
Tourismus,
ohne
gleichzeitig
Umweltschutzaspekte
aus
den
Augen
zu
verlieren.
In
addition,
there
is
the
clear
focus
on
increasing
awareness
of
the
social
and
economic
value
of
tourism,while,
at
the
same
time,
maintaining
concern
for
the
protection
of
the
environment.
EUbookshop v2
Ein
florierendes
Unternehmen
zu
führen
bedeutet,
sich
in
allen
Bereichen
der
Geschäftstätigkeit
auf
die
besten
Lösungen
zu
verlassen,
auch
im
Hinblick
auf
die
Umweltschutzaspekte.
Running
a
thriving
company
means
reaching
for
the
best
solutions
in
every
area
of
business,
including
environmental
issues.
ParaCrawl v7.1
Auch
Umweltschutzaspekte,
die
in
engem
Zusammenhang
mit
den
eingesetzten
Materialien
stehen,
gewinnen
immer
mehr
an
Bedeutung.
An
ever
growing
concern
is
also
environmental
issues
that
are
closely
linked
on
the
materials
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Zertifizierung
der
Atlantik
Unternehmensgruppe
nach
DIN
EN
ISO
14001
und
das
unternehmensweite
prozessorientierte
Qualitäts-
und
Umweltschutzmanagement
garantieren
unseren
Kunden
weltweit
ein
Höchstmaß
an
Qualitätssicherung
und
die
Einhaltung
wichtiger
Umweltschutzaspekte.
The
DIN
EN
ISO
14001
certification
of
the
Atlantik
Group
and
the
company-wide
process
oriented
quality
and
ecology
management
ensure
a
highest
standard
of
quality
control
and
the
abidance
of
important
ecological
aspects
to
our
customers
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1