Übersetzung für "Umweltkonferenz" in Englisch
Wir
müssen
mehr
auf
die
Richtlinien
der
Kyotoer
Umweltkonferenz
achten.
We
must
take
more
account
of
the
guidelines
produced
at
the
Kyoto
environmental
conference.
Europarl v8
Schauen
oder
lesen
Sie
über
das
NoWar2017:
Kriegs-
und
Umweltkonferenz.
Watch
or
read
about
the
NoWar2017:
War
and
the
Environment
Conference.
CCAligned v1
Die
erste
Umweltkonferenz
des
Unternehmens
findet
statt.
The
company's
first
Environmental
Conference
is
held.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
des
Konzepts
dernachhaltigen
Entwicklung
nahm
im
Jahr1972
auf
der
Umweltkonferenz
in
Stockholmihren
Anfang.
Thehistory
of
the
evolution
of
the
principleof
sustainable
development
leads
back
tothe
Stockholm
Conference
on
the
Human
Environment
in
1972.
EUbookshop v2
Diese
Richtlinien
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
wurden
1992
auf
der
Umweltkonferenz
in
Rio
beschlossen.
These
guidelines
for
sustainable
development
were
agreed
upon
at
the
Conference
on
the
Environment
in
Rio
in
1992.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
vor
mehr
als
20
Jahren
an
der
ersten
internationalen
Umweltkonferenz
in
Rio
festgeschrieben.
It
was
established
more
than
20
years
at
the
first
international
environmental
conference
in
Rio.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß,
was
den
strukturellen
Dialog
unter
umweltpolitischem
Aspekt
betrifft,
von
den
Umweltministern
der
Union
und
der
assoziierten
Staaten
auf
ihrer
Tagung
in
Luxemburg
1994
anerkannt
wurde,
daß
die
Verringerung
von
Unfallrisiken
in
Kernkraftwerken
eines
der
vorrangigen
Ziele
ihrer
Zusammenarbeit
darstellt,
und
auf
der
paneuropäischen
Umweltkonferenz
im
Oktober
1995
haben
die
Minister
der
assoziierten
Länder
nochmals
mit
besonderem
Nachdruck
ihre
Verpflichtung
bekräftigt,
daß,
,
gefährliche
Kernkraftwerke,
sobald
dies
möglich
ist,
stillgelegt
werden
sollen.
As
regards
structured
dialogue
on
the
environment,
the
ministers
of
the
Union
and
the
associated
countries
recognized,
at
the
Luxembourg
meeting
of
1994,
that
the
reduction
of
accident
risk
at
nuclear
power
stations
is
a
priority
area
for
cooperation
and,
in
October
1995,
in
the
wider
context
of
the
Pan-European
Conference
on
the
Environment,
the
ministers
of
the
associated
countries
strongly
confirmed
their
commitment
to
proceed,
as
soon
as
possible,
to
the
closure
of
dangerous
nuclear
plant.
Europarl v8
Seit
der
Umweltkonferenz
von
Rio
sind
schon
fünf
Jahre
vergangen,
so
daß
es
an
der
Zeit
ist,
weltweit
reale
Abkommen
zu
schließen
und
bindende
Fristen
zu
setzen.
It
is
five
years
now
since
the
Rio
Conference
on
the
Environment,
so
it
is
high
time
we
got
real
commitments
worldwide
and
established
deadlines.
Europarl v8
Das
ist
eine
Verpflichtung,
welche
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
der
EU
im
Zusammenhang
mit
der
Umweltkonferenz
von
Rio
1992
übernommen
haben.
This
is
a
commitment
accepted
by
the
EU
and
its
Member
States
at
the
conference
on
the
environment
in
Rio
in
1992.
Europarl v8
Die
Forschung
konzentriert
sich
vor
allem
auf
Kernkraft
und
Fusionsforschung,
und
für
die
erneuerbaren
Energiequellen
fallen
nur
Krümel
ab,
obwohl
die
EU
während
der
Umweltkonferenz
der
UN
vor
ein
paar
Jahren
sagte,
daß
wir
die
langfristige
Entwicklungsperspektive
verfolgen
müssen.
Research
is
concentrated
primarily
on
nuclear
energy
and
fusion,
with
only
crumbs
going
to
renewable
energy
sources,
despite
the
fact
that
at
the
UN
environmental
conference
a
couple
of
years
ago
the
EU
said
that
it
was
sustainable
development
that
we
should
be
aiming
for.
Europarl v8
Nach
den
wesentlichen
Etappen
von
Rio
de
Janeiro
1992
und
Kyoto
1997
wird
am
7.
Dezember
eine
neue
globale
Umweltkonferenz
beginnen,
die
in
ihrer
Tragweite
historisch
sein
könnte.
Following
the
fundamental
stages
of
Rio
de
Janeiro
in
1992
and
Kyoto
in
1997,
on
7
December
work
will
start
at
a
new
global
climate
conference
that
could
prove
to
be
historic
in
scope.
Europarl v8
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hinweisen,
daß
sich
eine
der
wichtigsten
Empfehlungen
der
Umweltkonferenz
von
Rio
de
Janeiro
im
Jahr
1992
auf
die
Einleitung
von
Maßnahmen
bezieht,
die
die
CO2
Emissionen
bis
zum
Jahr
2000
auf
das
Niveau
des
Jahres
1990
begrenzen
sollen.
I
would
note
in
this
regard
that
one
of
the
key
recommendations
of
the
Rio
de
Janeiro
Environmental
Conference
in
1992
was
that
measures
should
be
implemented
to
keep
CO2
emissions
by
the
year
2000
at
1990
levels.
Europarl v8
Keine
große
Umweltkonferenz
ist
komplett
ohne
die
Präsentation
eines
Europäers
über
die
angeblichen
„best
practices”
in
Europa,
die
der
Rest
der
Welt
tunlichst
übernehmen
sollte.
Indeed,
it
sometimes
seems
as
if
no
major
environmental
conference
is
complete
without
a
presentation
by
European
policymakers
on
their
continent’s
supposed
“best
practices,”
which
the
rest
of
the
world
should
emulate.
News-Commentary v14
Es
sollte
daher
keine
Überraschung
sein,
dass
er
im
Vorjahr
die
Autorin
und
OWS-Aktivistin
Naomi
Klein
zu
einer
von
ihm
initiierten
Umweltkonferenz
in
Rom
einlud.
It
should
therefore
not
be
surprising
that
last
year,
he
invited
the
author
and
OWS
activist
Naomi
Klein
to
attend
a
conference
on
the
environment
that
he
was
hosting
in
Rome.
News-Commentary v14
Er
nahm
Bezug
auf
die
weltweite
Initiative
zu
den
Klimaveränderungen
sowie
auf
die
Verpflichtungen,
die
auf
der
Umweltkonferenz
von
Rio
eingegangen
worden
sind.
He
mentioned
the
international
moves
on
climate
change,
and
the
commitments
entered
into
at
the
Rio
environment
conference.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
im
Juni
1992
in
Brasilien
stattfindende
weltweite
Umweltkonferenz
der
Vereinten
Nationen
(UNCED)
von
großer
Bedeutung
sein.
In
this
context
the
United
Nations'
International
Conference
on
the
Environment
and
Development
(UNCED)
to
be
held
in
Brazil
in
June
1992
will
be
of
great
importance.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
im
Juni
1992
in
Brasilien
abgehaltene
Umweltkonferenz
der
Vereinten
Nationen
(UNCED)
von
großer
Bedeutung
gewesen.
In
this
context
the
United
Nations'
International
Conference
on
the
Environment
and
Development
(UNCED)
held
in
Brazil
in
June
1992
was
of
great
importance.
TildeMODEL v2018
Im
Mai
1999
wurde
auf
der
transatlantischen
Umweltkonferenz
der
EU
und
der
USA
über
Chemikalien
in
Stresa,
Italien,
ebenfalls
die
Notwendigkeit
hervorgehoben,
die
Forschungsarbeiten
zu
koordinieren
und
ferner
eine
Harmonisierung
im
Rahmen
der
OECD
sicherzustellen.
In
May
1999,
at
the
EU-US
Transatlantic
Environment
Conference
on
Chemicals
in
Stresa,
Italy,
emphasis
was
likewise
placed
on
the
need
to
coordinate
research
programmes
and
also
to
ensure
harmonisation
via
OECD.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
arbeitet
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Europäische
Union
die
auf
der
Umweltkonferenz
von
Kyoto
vereinbarten
Ziele
bei
der
Verringerung
der
Kohlenstoffemissionen
erreicht.
The
European
Commission
is
working
with
Member
States
to
ensure
that
the
European
Union
achieves
its
goals
for
reduction
in
carbon
emissions
agreed
at
the
Kyoto
environmental
conference.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
dafür
gesorgt,
dass
die
Grüne
Woche,
ihre
wichtigste
jährliche
Umweltkonferenz,
nicht
zum
Klimawandel
beiträgt.
The
European
Commission
has
taken
action
to
ensure
that
its
major
annual
environmental
conference,
Green
Week,
does
not
contribute
to
climate
change.
TildeMODEL v2018