Übersetzung für "Umweltgipfel" in Englisch

Das sogenannte Kyoto-Protokoll wurde 1992 auf dem Umweltgipfel in Rio de Janeiro beschlossen.
The UNFCCC was produced during the United Nations Earth summit held at Rio de Janeiro in 1992.
ParaCrawl v7.1

Rio+20 wird vermutlich nicht das aufrüttelnde Event wie damals der erste Umweltgipfel.
Rio+20 does not promise to be a challenging event as the first Earth Summit was.
ParaCrawl v7.1

Die Politiker haben es versäumt, die auf dem Umweltgipfel 1992 geschlossenen Verträge richtig umzusetzen.
Politicians have failed to implement properly the treaties adopted at the 1992 Earth Summit.
News-Commentary v14

Dazu hat sich die EU seit dem Umweltgipfel von Rio in zahllosen Verträgen verpflichtet.
That is what the EU has signed up to in countless treaties from the Rio Earth Summit onwards.
Europarl v8

Der Umweltgipfel von Rio 1992 markierte eine sehr große Wende hinsichtlich der Perspektiven des Umweltschutzes.
The world summit in Rio in 1992 marked a major turning point in attitudes toward environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Der Umweltgipfel in Kopenhagen wurde von vielen als eklatanter Fehlschlag beschrieben, da das Ergebnis ein vages Übereinkommen ohne klare Annahmen und Fristen war.
The environment summit in Copenhagen has been described by many as a resounding failure as its outcome was a vague agreement without any clear assumptions and deadlines.
Europarl v8

Höchstwahrscheinlich haben Sie, Herr Präsident, ebenso wie zahlreiche Abgeordnete in Großbritannien mit Entsetzen gehört, daß die Verpflichtungen der EU vom Umweltgipfel von Rio, wonach die Kohlendioxydemissionen bis zum Jahr 2000 auf das Niveau von 1990 festgeschrieben werden sollten, nicht nur nicht erfüllt werden, sondern insbesondere diese Verpflichtung wesentlich überschreiten.
Probably like many Members in the UK, Mr President, you were shocked to find that the EU's commitments made at the Rio Earth Summit to stabilize CO2 emissions at the 1990 levels by the year 2000 not only are not being fulfilled but are well on course to exceed those particular commitments by a substantial margin.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich noch anmerken, daß es sehr bedauerlich ist, daß beim Umweltgipfel in New York 1997 die internationale Konvention zum Waldschutz, die auch von der Europäischen Union mit eingebracht wurde, vom dortigen Plenum abgelehnt wurde.
I would like to state in this respect that it is very regrettable that the plenary session of the Earth Summit in New York in 1997 rejected the international Global Forest Convention, which was tabled by the European Union, amongst others.
Europarl v8

Sieben Jahren sind bereits vergangen seit dem Umweltgipfel von Rio, bei dem zwar klare Verpflichtungen eingegangen worden sind, die aber bisher keine wirklich positiven Konsequenzen nach sich gezogen haben.
It is already seven years since the Earth Summit in Rio where firm commitments were made without any really positive consequences having resulted to date. Regrettably, there is still a major element missing from this motion.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine Annäherung an die Auffassungen des Rates, damit die griechische Präsidentschaft noch die Möglichkeit hat, eine politische Übereinkunft auf dem Umweltgipfel am 13. Juni zu erreichen.
We are trying to achieve a rapprochement with the Council's positions so that we can see the Greek Presidency achieve political agreement in the Environment Council on 13 June.
Europarl v8

Mehrere dieser Staaten, also nicht nur ein Land, haben auf dem Umweltgipfel von Neu-Delhi von extremen Witterungsbedingungen berichtet und auch die damit verbundenen Kosten angesprochen.
At the New Delhi conference, quite a few of them reported extreme weather conditions. It was not just one country but a number that did so, and they also expressed opinions as to what costs the situation would entail.
Europarl v8

Dreißig Jahre nach der Konferenz der Vereinten Nationen zur Umwelt des Menschen in Stockholm und zehn Jahre nach dem Umweltgipfel in Rio haben die Staats- und Regierungschefs eine historische Chance, eine Verpflichtung und die Schuldigkeit, eine glaubwürdige EU-Strategie für nachhaltige Entwicklung zu verabschieden.
Thirty years after the UN Environmental Conference in Stockholm and ten years after the UN Earth Summit in Rio, the Heads of State and Government have a historic opportunity, an undertaking and a responsibility to adopt a credible strategy for sustainable development for the EU.
Europarl v8

Vor zehn Jahren, im Juni 1992, fand die Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung, der Umweltgipfel von Rio de Janeiro, statt.
The year 2002 marks the tenth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development (the Earth Summit), held at Rio de Janeiro in June 1992.
MultiUN v1

Zehn Jahre nach dem ersten Umweltgipfel in Rio de Janeiro ist der ökologische Zustand der Erde nach wie vor prekär.
Ten years after the convening of the first Earth Summit at Rio de Janeiro, the state of the world's environment remains fragile.
MultiUN v1

Präsident Delors hat in Anwesenheit von Herrn Van Miert, Mitglied der Kommission, den Verwaltungsrat des Europäischen Umweltbüros empfangen, um Themen von gemeinsamem Interesse zu erörtern, die sich im Anschluß an den Umweltgipfel von Rio und im Zusammenhang mit dem fünften Umweltprogramm ergeben.
President Delors received the Administrative Board of the European Environmental Bureau in the presence of Commissioner Van Miert to discuss matters of mutual interest following the Rio Conference and with a view to implementing the Fifth Programme.
TildeMODEL v2018

Diese Konferenz wird zehn Jahre nach dem Umweltgipfel von Rio 1992, der unter anderem zum Rahmenübereinkommen über Klimaänderungen geführt hat, eine neue Phase des Umweltschutzes und der Entwicklung einleiten.
That Conference should mark a new stage in protection of the environment and development, ten years after the Earth Summit in Rio in 1992, which led inter alia to the Framework Convention on Climate Change.
TildeMODEL v2018

Im Mai 1997 wurde auf dem Umweltgipfel der G8-Staaten eine Erklärung abgegeben, mit der zu einer Koordinierung der Forschungstätigkeiten über Umwelthormone auf internationaler Ebene aufgerufen wird.
In May 1997, at the Summit Meeting of the Environment Leaders of the G8 countries, a Declaration was adopted encouraging international coordination in research efforts on endocrine disruption.
TildeMODEL v2018

Mit dem vorgeschlagenen Beschluß soll die Nachhaltigkeit und die Umsetzung der Umweltvorschriften der EU auf lokaler Ebene gefördert und die auf dem Umweltgipfel der Vereinten Nationen 1992 in Rio verabschiedete Agenda 21 in die Praxis umgesetzt werden.
The proposed decision is designed to promote sustainability and implementation of EU environmental legislation at local level and to apply the Agenda 21, which was adopted at the UN Earth Summit in Rio in 1992.
TildeMODEL v2018

Er unterstreicht die Bedeutung der Initiative der Gemeinschaft, die Nachhaltigkeit auf lokaler Ebene zu fördern und die auf dem Umweltgipfel der Vereinten Nationen 1992 in Rio verabschiedete Agenda 21 anzuwenden, womit ein Rahmen für die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und Städtenetzwerken auf europäischer Ebene geschaffen wird.
It underlines the importance of the initiative of the Community to promote sustainability at local level and to apply the Agenda 21, adopted at the UN Earth Summit in Rio in 1992, which sets up a framework for cooperation between the Commission and networks of cities organised at European level.
TildeMODEL v2018

International sollte sich die Union das Ziel setzen, in Fragen der dauerhaften und umweltgerechten Entwicklung im Zuge der Folgemaßnahmen zum Umweltgipfel von Rio eine führende Rolle zu übernehmen und Vorreiter des Fortschritts in weltweit bedeutenden Fragen wie der Erhaltung der Artenvielfalt und den Klimaveränderungen zu sein.
At international level, the objective should be for the Union to take a lead on global environmental and sustainable development issues in the follow-up to the Rio Earth Summit and to champion progress on global issues such as biodiversity and climate change.
TildeMODEL v2018