Übersetzung für "Umweltgipfel" in Englisch
Das
sogenannte
Kyoto-Protokoll
wurde
1992
auf
dem
Umweltgipfel
in
Rio
de
Janeiro
beschlossen.
The
UNFCCC
was
produced
during
the
United
Nations
Earth
summit
held
at
Rio
de
Janeiro
in
1992.
ParaCrawl v7.1
Rio+20
wird
vermutlich
nicht
das
aufrüttelnde
Event
wie
damals
der
erste
Umweltgipfel.
Rio+20
does
not
promise
to
be
a
challenging
event
as
the
first
Earth
Summit
was.
ParaCrawl v7.1
Die
Politiker
haben
es
versäumt,
die
auf
dem
Umweltgipfel
1992
geschlossenen
Verträge
richtig
umzusetzen.
Politicians
have
failed
to
implement
properly
the
treaties
adopted
at
the
1992
Earth
Summit.
News-Commentary v14
Dazu
hat
sich
die
EU
seit
dem
Umweltgipfel
von
Rio
in
zahllosen
Verträgen
verpflichtet.
That
is
what
the
EU
has
signed
up
to
in
countless
treaties
from
the
Rio
Earth
Summit
onwards.
Europarl v8
Der
Umweltgipfel
von
Rio
1992
markierte
eine
sehr
große
Wende
hinsichtlich
der
Perspektiven
des
Umweltschutzes.
The
world
summit
in
Rio
in
1992
marked
a
major
turning
point
in
attitudes
toward
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Der
Umweltgipfel
in
Kopenhagen
wurde
von
vielen
als
eklatanter
Fehlschlag
beschrieben,
da
das
Ergebnis
ein
vages
Übereinkommen
ohne
klare
Annahmen
und
Fristen
war.
The
environment
summit
in
Copenhagen
has
been
described
by
many
as
a
resounding
failure
as
its
outcome
was
a
vague
agreement
without
any
clear
assumptions
and
deadlines.
Europarl v8
Höchstwahrscheinlich
haben
Sie,
Herr
Präsident,
ebenso
wie
zahlreiche
Abgeordnete
in
Großbritannien
mit
Entsetzen
gehört,
daß
die
Verpflichtungen
der
EU
vom
Umweltgipfel
von
Rio,
wonach
die
Kohlendioxydemissionen
bis
zum
Jahr
2000
auf
das
Niveau
von
1990
festgeschrieben
werden
sollten,
nicht
nur
nicht
erfüllt
werden,
sondern
insbesondere
diese
Verpflichtung
wesentlich
überschreiten.
Probably
like
many
Members
in
the
UK,
Mr
President,
you
were
shocked
to
find
that
the
EU's
commitments
made
at
the
Rio
Earth
Summit
to
stabilize
CO2
emissions
at
the
1990
levels
by
the
year
2000
not
only
are
not
being
fulfilled
but
are
well
on
course
to
exceed
those
particular
commitments
by
a
substantial
margin.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
noch
anmerken,
daß
es
sehr
bedauerlich
ist,
daß
beim
Umweltgipfel
in
New
York
1997
die
internationale
Konvention
zum
Waldschutz,
die
auch
von
der
Europäischen
Union
mit
eingebracht
wurde,
vom
dortigen
Plenum
abgelehnt
wurde.
I
would
like
to
state
in
this
respect
that
it
is
very
regrettable
that
the
plenary
session
of
the
Earth
Summit
in
New
York
in
1997
rejected
the
international
Global
Forest
Convention,
which
was
tabled
by
the
European
Union,
amongst
others.
Europarl v8
Sieben
Jahren
sind
bereits
vergangen
seit
dem
Umweltgipfel
von
Rio,
bei
dem
zwar
klare
Verpflichtungen
eingegangen
worden
sind,
die
aber
bisher
keine
wirklich
positiven
Konsequenzen
nach
sich
gezogen
haben.
It
is
already
seven
years
since
the
Earth
Summit
in
Rio
where
firm
commitments
were
made
without
any
really
positive
consequences
having
resulted
to
date.
Regrettably,
there
is
still
a
major
element
missing
from
this
motion.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
eine
Annäherung
an
die
Auffassungen
des
Rates,
damit
die
griechische
Präsidentschaft
noch
die
Möglichkeit
hat,
eine
politische
Übereinkunft
auf
dem
Umweltgipfel
am
13.
Juni
zu
erreichen.
We
are
trying
to
achieve
a
rapprochement
with
the
Council's
positions
so
that
we
can
see
the
Greek
Presidency
achieve
political
agreement
in
the
Environment
Council
on
13
June.
Europarl v8
Mehrere
dieser
Staaten,
also
nicht
nur
ein
Land,
haben
auf
dem
Umweltgipfel
von
Neu-Delhi
von
extremen
Witterungsbedingungen
berichtet
und
auch
die
damit
verbundenen
Kosten
angesprochen.
At
the
New
Delhi
conference,
quite
a
few
of
them
reported
extreme
weather
conditions.
It
was
not
just
one
country
but
a
number
that
did
so,
and
they
also
expressed
opinions
as
to
what
costs
the
situation
would
entail.
Europarl v8
Dreißig
Jahre
nach
der
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
zur
Umwelt
des
Menschen
in
Stockholm
und
zehn
Jahre
nach
dem
Umweltgipfel
in
Rio
haben
die
Staats-
und
Regierungschefs
eine
historische
Chance,
eine
Verpflichtung
und
die
Schuldigkeit,
eine
glaubwürdige
EU-Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
zu
verabschieden.
Thirty
years
after
the
UN
Environmental
Conference
in
Stockholm
and
ten
years
after
the
UN
Earth
Summit
in
Rio,
the
Heads
of
State
and
Government
have
a
historic
opportunity,
an
undertaking
and
a
responsibility
to
adopt
a
credible
strategy
for
sustainable
development
for
the
EU.
Europarl v8
Vor
zehn
Jahren,
im
Juni
1992,
fand
die
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
über
Umwelt
und
Entwicklung,
der
Umweltgipfel
von
Rio
de
Janeiro,
statt.
The
year
2002
marks
the
tenth
anniversary
of
the
United
Nations
Conference
on
Environment
and
Development
(the
Earth
Summit),
held
at
Rio
de
Janeiro
in
June
1992.
MultiUN v1
Zehn
Jahre
nach
dem
ersten
Umweltgipfel
in
Rio
de
Janeiro
ist
der
ökologische
Zustand
der
Erde
nach
wie
vor
prekär.
Ten
years
after
the
convening
of
the
first
Earth
Summit
at
Rio
de
Janeiro,
the
state
of
the
world's
environment
remains
fragile.
MultiUN v1
Präsident
Delors
hat
in
Anwesenheit
von
Herrn
Van
Miert,
Mitglied
der
Kommission,
den
Verwaltungsrat
des
Europäischen
Umweltbüros
empfangen,
um
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
zu
erörtern,
die
sich
im
Anschluß
an
den
Umweltgipfel
von
Rio
und
im
Zusammenhang
mit
dem
fünften
Umweltprogramm
ergeben.
President
Delors
received
the
Administrative
Board
of
the
European
Environmental
Bureau
in
the
presence
of
Commissioner
Van
Miert
to
discuss
matters
of
mutual
interest
following
the
Rio
Conference
and
with
a
view
to
implementing
the
Fifth
Programme.
TildeMODEL v2018
Diese
Konferenz
wird
zehn
Jahre
nach
dem
Umweltgipfel
von
Rio
1992,
der
unter
anderem
zum
Rahmenübereinkommen
über
Klimaänderungen
geführt
hat,
eine
neue
Phase
des
Umweltschutzes
und
der
Entwicklung
einleiten.
That
Conference
should
mark
a
new
stage
in
protection
of
the
environment
and
development,
ten
years
after
the
Earth
Summit
in
Rio
in
1992,
which
led
inter
alia
to
the
Framework
Convention
on
Climate
Change.
TildeMODEL v2018
Im
Mai
1997
wurde
auf
dem
Umweltgipfel
der
G8-Staaten
eine
Erklärung
abgegeben,
mit
der
zu
einer
Koordinierung
der
Forschungstätigkeiten
über
Umwelthormone
auf
internationaler
Ebene
aufgerufen
wird.
In
May
1997,
at
the
Summit
Meeting
of
the
Environment
Leaders
of
the
G8
countries,
a
Declaration
was
adopted
encouraging
international
coordination
in
research
efforts
on
endocrine
disruption.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
vorgeschlagenen
Beschluß
soll
die
Nachhaltigkeit
und
die
Umsetzung
der
Umweltvorschriften
der
EU
auf
lokaler
Ebene
gefördert
und
die
auf
dem
Umweltgipfel
der
Vereinten
Nationen
1992
in
Rio
verabschiedete
Agenda
21
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
The
proposed
decision
is
designed
to
promote
sustainability
and
implementation
of
EU
environmental
legislation
at
local
level
and
to
apply
the
Agenda
21,
which
was
adopted
at
the
UN
Earth
Summit
in
Rio
in
1992.
TildeMODEL v2018
Er
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Initiative
der
Gemeinschaft,
die
Nachhaltigkeit
auf
lokaler
Ebene
zu
fördern
und
die
auf
dem
Umweltgipfel
der
Vereinten
Nationen
1992
in
Rio
verabschiedete
Agenda
21
anzuwenden,
womit
ein
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
Städtenetzwerken
auf
europäischer
Ebene
geschaffen
wird.
It
underlines
the
importance
of
the
initiative
of
the
Community
to
promote
sustainability
at
local
level
and
to
apply
the
Agenda
21,
adopted
at
the
UN
Earth
Summit
in
Rio
in
1992,
which
sets
up
a
framework
for
cooperation
between
the
Commission
and
networks
of
cities
organised
at
European
level.
TildeMODEL v2018
International
sollte
sich
die
Union
das
Ziel
setzen,
in
Fragen
der
dauerhaften
und
umweltgerechten
Entwicklung
im
Zuge
der
Folgemaßnahmen
zum
Umweltgipfel
von
Rio
eine
führende
Rolle
zu
übernehmen
und
Vorreiter
des
Fortschritts
in
weltweit
bedeutenden
Fragen
wie
der
Erhaltung
der
Artenvielfalt
und
den
Klimaveränderungen
zu
sein.
At
international
level,
the
objective
should
be
for
the
Union
to
take
a
lead
on
global
environmental
and
sustainable
development
issues
in
the
follow-up
to
the
Rio
Earth
Summit
and
to
champion
progress
on
global
issues
such
as
biodiversity
and
climate
change.
TildeMODEL v2018