Übersetzung für "Umverpacken" in Englisch
Tatsächlich
gelangen
viele
gefälschte
Arzneimittel
beim
Umverpacken
in
die
legale
Lieferkette.
A
lot
of
fake
medicine
is
getting
into
the
legal
supply
chain
during
repackaging.
Europarl v8
Ein
Umverpacken
bzw.
eine
Änderung
der
Position
des
Behandlungsgutes
in
der
behältnisartigen
Behandlungsvorrichtung
ist
nicht
erforderlich.
Providing
an
outer
packaging
or
changing
the
position
of
the
product
to
be
treated
in
the
container-like
treatment
apparatus
is
not
necessary.
EuroPat v2
Die
Fertigung
der
parallel
importierten
Arzneimittel
beinhaltet
das
Umverpacken
und
wird
in
den
eigenen
Produktionsstätten
durchgeführt.
Preparation
of
parallel
imported
pharmaceuticals
includes
repackaging,
and
is
carried
out
in
our
own
production
facilities.
CCAligned v1
Das
Sortieren
oder
Umverpacken
der
Produkte
während
der
Produktion,
Lagerung
und
dem
Transport
entfällt.
The
solution
eliminates
the
need
for
sorting
or
repacking
the
products
during
production,
storage
and
transport.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
Parallelhändler
aufgrund
ihres
Geschäftsmodells
die
Arzneimittel
umverpacken
müssen,
um
die
Vorschriften
des
Bestimmungslandes
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Sprache
zu
erfüllen.
This
is
due
to
the
fact
that
parallel
traders,
as
part
of
their
business
model,
have
to
re-package
medicinal
products
in
view
of,
in
particular,
language
requirements
in
the
destination
state.
TildeMODEL v2018
Inkongruenzen
zwischen
den
Interessen
der
Firmen,
die
Kredite
in
handelbare
Wertpapiere
und
andere
Finanzinstrumente
„umverpacken“
(Originatoren),
und
der
Firmen,
die
in
diese
Wertpapiere
oder
Instrumente
investieren
(Anleger),
müssen
beseitigt
werden.
It
is
important
to
remove
misalignment
between
the
interest
of
firms
that
're-package'
loans
into
tradable
securities
and
other
financial
instruments
(originators)
and
firms
that
invest
in
these
securities
or
instruments
(investors).
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Vertreiber,
die
Explosivstoffe
umverpacken,
gewährleisten,
dass
die
eindeutige
Kennzeichnung
auf
dem
Explosivstoff
und
der
kleinsten
Verpackungseinheit
angebracht
wird.
Member
States
shall
ensure
that
distributors
which
repackage
explosives
make
sure
that
the
unique
identification
is
affixed
to
the
explosive
and
the
smallest
packaging
unit.
DGT v2019
Um
sektorübergreifende
Kohärenz
zu
gewährleisten
und
Divergenzen
zwischen
den
Interessen
von
Firmen,
die
Kredite
in
handelbare
Wertpapiere
und
andere
Finanzinstrumente
‚umverpacken‘
(Originatoren),
und
den
Interessen
von
OGAW,
die
in
diese
Wertpapiere
oder
Finanzinstrumente
investieren,
zu
beseitigen,
erlässt
die
Kommission
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
112
mit
Bestimmungen
zu
Folgendem:
In
order
to
ensure
cross-sectoral
consistency
and
to
remove
misalignment
between
the
interest
of
firms
that
repackage
loans
into
tradable
securities
and
other
financial
instruments
(originators)
and
UCITS
that
invest
in
those
securities
or
other
financial
instruments,
the
Commission
shall
adopt,
by
means
of
delegated
acts
in
accordance
with
Article
112a
and
subject
to
conditions
of
Articles
112b
and
112c,
measures
laying
down
the
requirements
in
the
following
areas:
DGT v2019
Die
Interessen
von
Unternehmen,
die
Kredite
in
handelbare
Wertpapiere
und
andere
Finanzinstrumente
"umverpacken"
(Originatoren
oder
Sponsoren),
und
Unternehmen,
die
in
diese
Wertpapiere
oder
Instrumente
investieren
(Anleger),
müssen
in
Einklang
gebracht
werden.
It
is
important
that
the
interests
of
undertakings
that
're-package'
loans
into
tradable
securities
and
other
financial
instruments
(originators
or
sponsors)
and
undertakings
that
invest
in
these
securities
or
instruments
(investors)
are
aligned.
DGT v2019
Im
Falle
von
Einheiten,
die
auf
eigene
oder
fremde
Rechnung
Erzeugnisse
aufbereiten,
einschließlich
und
insbesondere
Einheiten,
die
Erzeugnisse
verpacken
und/oder
umverpacken,
oder
Einheiten,
die
Erzeugnisse
etikettieren
und/oder
neu
etikettieren,
muss
die
vollständige
Beschreibung
der
Einheit
gemäß
Artikel
63
Absatz
1
Buchstabe
a
Angaben
zu
den
Anlagen,
die
für
die
Annahme,
Verarbeitung,
Verpackung,
Kennzeichnung
und
Lagerung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
vor
und
nach
den
sie
betreffenden
Arbeitsgängen
verwendet
werden,
sowie
über
die
Verfahren
für
den
Transport
der
Erzeugnisse
umfassen.
In
the
case
of
a
unit
involved
in
the
preparation
for
its
own
account
or
for
account
of
a
third
party,
and
including
in
particular
units
involved
in
packaging
and/or
re-packaging
of
such
products
or
units
involved
in
labelling
and/or
re-labelling
of
such
products,
the
full
description
of
the
unit
referred
to
in
Article
63(1)(a)
shall
show
the
facilities
used
for
the
reception,
the
processing,
packaging,
labelling
and
storage
of
agricultural
products
before
and
after
the
operations
concerning
them,
as
well
as
the
procedures
for
the
transport
of
the
products.
DGT v2019
Inkongruenzen
zwischen
den
Interessen
der
Firmen,
die
Kredite
in
handelbare
Wertpapiere
und
andere
Finanzinstrumente
„umverpacken“
(Originatoren
oder
Sponsoren),
und
der
Firmen,
die
in
diese
Wertpapiere
oder
Instrumente
investieren
(Anleger),
müssen
beseitigt
werden.
It
is
important
that
the
misalignment
between
the
interest
of
firms
that
‘re-package’
loans
into
tradable
securities
and
other
financial
instruments
(originators
or
sponsors)
and
firms
that
invest
in
these
securities
or
instruments
(investors)
be
removed.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
5
dürfen
teilhalogenierte
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
bis
zum
31.
Dezember
2019
für
das
Umverpacken
und
die
anschließende
Ausfuhr
in
Verkehr
gebracht
werden.
By
way
of
derogation
from
Article
5,
until
31
December
2019,
hydrochlorofluorocarbons
may
be
placed
on
the
market
for
repackaging
and
subsequent
export.
DGT v2019
Folglich
muss
der
EU-Hersteller
(oder
die
für
den
Vertrieb
in
Italien
zuständige
Stelle)
das
Produkt
entsprechend
umetikettieren
oder
umverpacken.
As
a
result,
EU-based
manufacturers
(or
whoever
is
responsible
for
placing
the
product
on
the
market
in
Italy)
must
relabel
or
repackage
the
product
to
provide
this
information.
TildeMODEL v2018
Folglich
muss
der
Hersteller
(oder
die
für
den
Vertrieb
in
Italien
zuständige
Stelle)
das
Produkt
entsprechend
umetikettieren
oder
umverpacken.
As
a
result,
the
manufacturer
(or
person
responsible
for
placing
the
product
on
the
market
in
Italy)
has
to
relabel
or
repackage
the
product
in
order
to
include
that
information.
TildeMODEL v2018
Als
„Originatoren“
bezeichnete
Firmen,
die
Darlehen
in
handelbare
Wertpapiere
umverpacken,
werden
verpflichtet,
einen
Teil
des
Risikos
dieser
Wertpapiere
zu
tragen,
während
Firmen,
die
in
die
Wertpapiere
investieren,
ihre
Anlageentscheidung
erst
nach
umfassender
und
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen
dürfen.
Firms
(known
as
'originators')
that
re-package
loans
into
tradable
securities
are
required
to
retain
some
risk
exposure
to
these
securities,
while
firms
that
invest
in
the
securities
are
allowed
to
make
their
decisions
only
after
conducting
comprehensive
due
diligence.
TildeMODEL v2018
Das
Dekret
führt
zu
Hemmnissen
im
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Pflanzenschutzmitteln,
da
es
in
Frankreich
die
Verpackungsgröße
begrenzt
und
das
Umverpacken
verbietet.
The
decree
creates
obstacles
to
intra-EU
trade
of
phytosanitary
products
due
to
the
limited
size
of
the
containers
allowed
in
France
and
the
prohibition
of
repackaging.
TildeMODEL v2018
Ich
mein,
nicht
nur,
dass
der
Typ
uns
den
Deal
gerettet
hat,
er
hat
uns
durch
das
Umverpacken
der
Munition
unsere
Gewinnmarge
um
knapp
$3
Millionen
erhöht.
I
mean,
not
only
was
this
guy
saving
the
entire
deal,
but
by
repacking
all
the
ammo
we
would
increase
our
profit
margin
by
almost
$3
million.
OpenSubtitles v2018
Sie
umfassen
Frachtumschlag
(Be
und
Entladen
von
Containern
usw.),
Lagerei
und
Zwischenlagerung,
Verpacken
und
Umverpacken,
Schlepp
und
Lotsendienste
sowie
Navigationshilfe,
Instandhaltung
und
Reinigung
von
Beförderungsmitteln
sowie
Rettungsdienste.
It
includes
cargo
handling
(loading
and
unloading
of
containers,
etc.),
storage
and
warehousing,
packaging
and
repackaging,
various
services
such
as
towage,
pilotage
and
navigational
guidance
for
carriers,
maintenance
and
cleaning
of
transport
equipment,
and
salvage
operations.
EUbookshop v2
Als
„Originatoren“
bezeichnete
Firmen,
die
Darlehen
in
handelbare
Wertpapiere
„umverpacken“,
werden
verpflichtet,
einen
Teil
des
Risikos
dieser
Wertpapiere
weiterhin
zu
tragen,
während
Firmen,
die
in
die
Wertpapiere
investieren,
ihre
Anlageentscheidung
erst
nach
umfassender
und
gebührend
sorgfältiger
Abwägung
treffen
dürfen.
Firms
(known
as
‘originators’)
that
re-package
loans
into
tradable
securities
will
be
required
to
retain
some
risk
exposure
to
these
securities,
while
rms
that
invest
in
the
securities
will
be
allowed
to
make
their
decisions
only
after
conducting
comprehensive
due
diligence.
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
erlauben
ein
gutes
Stapeln
und
Umverpacken
von
mit
der
neuen
Öffnungsvorrichtung
versehenen
Packungen,
denn
der
Deckel
ist
eben,
so
daß
mehrere
Packungen
übereinandergesetzt
werden
können,
obwohl
rippenförmige
Kunststoffbrücken
den
Deckel
kreuzförmig
durchziehen.
The
measures
according
to
the
invention
permit
of
ready
stacking
and
re-packing
of
packages
provided
with
the
new
opening
device,
because
the
top
member
is
flat
so
that
a
plurality
of
packages
can
be
placed
one
on
top
of
another
although
rib-like
synthetic
plastic
bridges
extend
in
a
cruciform
pattern
on
the
top
member.
EuroPat v2
Die
so
separierten
Packungen
1
werden
weiter
in
Richtung
des
Pfeiles
20
in
die
Position
XIII
gefördert
und
dabei
um
90°
gedreht,
weil
die
weitere
Beförderung
der
Packung
auch
für
das
weitere
Behandeln,
insbesondere
Umverpacken,
in
dieser
Stellung
besser
zu
beeinflussen
ist
und
günstiger
liegt.
The
packages
1
which
are
separated
in
this
way
are
conveyed
onwardly
in
the
direction
of
the
arrow
20
and
into
the
position
XIII
being
rotated
through
90°
in
the
process,
because
in
this
position
further
conveyance
of
the
package
can
be
better
influenced
and
is
more
favourable
also
for
further
processing,
particularly
for
re-packaging.
EuroPat v2
Zentrale
Lager
werden
dort
entstehen,
wo
Bearbeitungen
wie
Auszeichnen,
Umverpacken
usw.
erfolgen
können
und
von
wo
aus
der
weitere
Vertrieb
organisiert
werden
kann.
Central
depots
will
be
set
up,
where
processing
activities
such
as
price
labelling,
repackaging,
etc.
may
be
carried
out
and
from
where
further
distribution
may
be
organised.
EUbookshop v2
Diejenigen
Großhandelsunternehmen,
die
Lager
führen,
streben
die
Erzeugung
eines
größeren
Mehrwerts
durch
die
Bearbeitung
der
Materialien
(Stahl,
Holz)
oder
durch
das
Mischen
und
Umverpacken
(Chemie)
an.
Wholesalers
who
hold
their
own
stocks
attempt
to
add
extra
value
by
processing
materials
(steel,
timber)
or
by
blending
and
packaging
them
(chemicals).
EUbookshop v2
Neben
der
Verpackung
achten
wir
auf
die
Qualität
und
kümmern
uns
um
das
Umverpacken
in
die
richtige
Transportverpackung.
In
addition
to
packaging,
when
selecting
a
product
we
also
focus
on
quality
and
ensure
the
repacking
in
the
right
packaging.
CCAligned v1
Fördern,
Mischen,
Verarbeiten,
Gießen,
Abfüllen,
Umverpacken
und
Palettieren:
Die
Vielzahl
der
unterschiedlichen
Prozesse
stellt
hohe
Ansprüche
an
die
Automatisierung.
Conveying,
mixing,
processing,
pouring,
filling,
repacking
and
palletizing:
The
large
number
of
different
processes
involved
in
the
manufacture
on
automation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dienstleistungen
umfassen
das
Umverpacken
und
die
Konfektionierung
von
Waren,
Werbung
in
den
Verkaufsstellen
(POS),
die
(Um-)Etikettierung,
das
Verpacken
und
Verpackungsdesign
sowie
Hüllen,
Wickel
und
Banderolen.
These
services
include
the
re-packing
and
co-packing
of
goods,
building
Point
of
Sales
(POS)
displays,
(re)labelling,
packaging
and
packaging
design,
sleeving,
wrapping,
and
banding.
ParaCrawl v7.1
Füllen,
Formen,
Verschließen,
Labeln,
Sammeln,
Umverpacken,
Palettierung,
alles
kann
durchgängig
mit
den
Beckhoff
Industrie-PCs
und
der
Automatisierungssoftware
TwinCAT
realisiert
werden.
Beckhoff
Industrial
PCs
and
TwinCAT
automation
software
can
be
used
to
integrate
a
wide
range
of
packaging
tasks
such
as
filling,
forming,
sealing,
labelling,
collecting,
re-packing
and
palletising.
ParaCrawl v7.1
Zu
unseren
Dienstleistungen
gehören
neben
Etikettieren,
Palettieren,
Schrumpfen,
Neu-
und
Umverpacken
auch
die
Zollabwicklung,
Just-in-time-Lieferung
und
Bestandsverwaltung,
Abwicklung
der
Gebinderücknahme,
kundenspezifische
Mischungen
und
hochqualitative
Mikronisierungen
sowie
technischer
Service
in
eigenen
Anwendungslaboren.
Our
services
also
include
labeling,
palletizing,
shrink-wrapping,
packaging
and
repackaging,
customs
clearance,
just-in-time
delivery,
inventory
management
and
container
return
handling
–
not
to
mention
the
customer-specific
blends,
high-quality
micronization
and
technical
service
provided
by
our
in-house
application
laboratories.
ParaCrawl v7.1