Übersetzung für "Umverpacken" in Englisch

Tatsächlich gelangen viele gefälschte Arzneimittel beim Umverpacken in die legale Lieferkette.
A lot of fake medicine is getting into the legal supply chain during repackaging.
Europarl v8

Ein Umverpacken bzw. eine Änderung der Position des Behandlungsgutes in der behältnisartigen Behandlungsvorrichtung ist nicht erforderlich.
Providing an outer packaging or changing the position of the product to be treated in the container-like treatment apparatus is not necessary.
EuroPat v2

Die Fertigung der parallel importierten Arzneimittel beinhaltet das Umverpacken und wird in den eigenen Produktionsstätten durchgeführt.
Preparation of parallel imported pharmaceuticals includes repackaging, and is carried out in our own production facilities.
CCAligned v1

Das Sortieren oder Umverpacken der Produkte während der Produktion, Lagerung und dem Transport entfällt.
The solution eliminates the need for sorting or repacking the products during production, storage and transport.
ParaCrawl v7.1

Dies ist darauf zurückzuführen, dass Parallelhändler aufgrund ihres Geschäftsmodells die Arzneimittel umverpacken müssen, um die Vorschriften des Bestimmungslandes insbesondere in Bezug auf die Sprache zu erfüllen.
This is due to the fact that parallel traders, as part of their business model, have to re-package medicinal products in view of, in particular, language requirements in the destination state.
TildeMODEL v2018

Inkongruenzen zwischen den Interessen der Firmen, die Kredite in handelbare Wertpapiere und andere Finanzinstrumente „umverpacken“ (Originatoren), und der Firmen, die in diese Wertpapiere oder Instrumente investieren (Anleger), müssen beseitigt werden.
It is important to remove misalignment between the interest of firms that 're-package' loans into tradable securities and other financial instruments (originators) and firms that invest in these securities or instruments (investors).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Vertreiber, die Explosivstoffe umverpacken, gewährleisten, dass die eindeutige Kennzeichnung auf dem Explosivstoff und der kleinsten Verpackungseinheit angebracht wird.
Member States shall ensure that distributors which repackage explosives make sure that the unique identification is affixed to the explosive and the smallest packaging unit.
DGT v2019

Um sektorübergreifende Kohärenz zu gewährleisten und Divergenzen zwischen den Interessen von Firmen, die Kredite in handelbare Wertpapiere und andere Finanzinstrumente ‚umverpacken‘ (Originatoren), und den Interessen von OGAW, die in diese Wertpapiere oder Finanzinstrumente investieren, zu beseitigen, erlässt die Kommission delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 112 mit Bestimmungen zu Folgendem:
In order to ensure cross-sectoral consistency and to remove misalignment between the interest of firms that repackage loans into tradable securities and other financial instruments (originators) and UCITS that invest in those securities or other financial instruments, the Commission shall adopt, by means of delegated acts in accordance with Article 112a and subject to conditions of Articles 112b and 112c, measures laying down the requirements in the following areas:
DGT v2019

Die Interessen von Unternehmen, die Kredite in handelbare Wertpapiere und andere Finanzinstrumente "umverpacken" (Originatoren oder Sponsoren), und Unternehmen, die in diese Wertpapiere oder Instrumente investieren (Anleger), müssen in Einklang gebracht werden.
It is important that the interests of undertakings that 're-package' loans into tradable securities and other financial instruments (originators or sponsors) and undertakings that invest in these securities or instruments (investors) are aligned.
DGT v2019

Im Falle von Einheiten, die auf eigene oder fremde Rechnung Erzeugnisse aufbereiten, einschließlich und insbesondere Einheiten, die Erzeugnisse verpacken und/oder umverpacken, oder Einheiten, die Erzeugnisse etikettieren und/oder neu etikettieren, muss die vollständige Beschreibung der Einheit gemäß Artikel 63 Absatz 1 Buchstabe a Angaben zu den Anlagen, die für die Annahme, Verarbeitung, Verpackung, Kennzeichnung und Lagerung landwirtschaftlicher Erzeugnisse vor und nach den sie betreffenden Arbeitsgängen verwendet werden, sowie über die Verfahren für den Transport der Erzeugnisse umfassen.
In the case of a unit involved in the preparation for its own account or for account of a third party, and including in particular units involved in packaging and/or re-packaging of such products or units involved in labelling and/or re-labelling of such products, the full description of the unit referred to in Article 63(1)(a) shall show the facilities used for the reception, the processing, packaging, labelling and storage of agricultural products before and after the operations concerning them, as well as the procedures for the transport of the products.
DGT v2019

Inkongruenzen zwischen den Interessen der Firmen, die Kredite in handelbare Wertpapiere und andere Finanzinstrumente „umverpacken“ (Originatoren oder Sponsoren), und der Firmen, die in diese Wertpapiere oder Instrumente investieren (Anleger), müssen beseitigt werden.
It is important that the misalignment between the interest of firms that ‘re-package’ loans into tradable securities and other financial instruments (originators or sponsors) and firms that invest in these securities or instruments (investors) be removed.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 5 dürfen teilhalogenierte Fluorchlorkohlenwasserstoffe bis zum 31. Dezember 2019 für das Umverpacken und die anschließende Ausfuhr in Verkehr gebracht werden.
By way of derogation from Article 5, until 31 December 2019, hydrochlorofluorocarbons may be placed on the market for repackaging and subsequent export.
DGT v2019

Folglich muss der EU-Hersteller (oder die für den Vertrieb in Italien zuständige Stelle) das Produkt entsprechend umetikettieren oder umverpacken.
As a result, EU-based manufacturers (or whoever is responsible for placing the product on the market in Italy) must relabel or repackage the product to provide this information.
TildeMODEL v2018

Folglich muss der Hersteller (oder die für den Vertrieb in Italien zuständige Stelle) das Produkt entsprechend umetikettieren oder umverpacken.
As a result, the manufacturer (or person responsible for placing the product on the market in Italy) has to relabel or repackage the product in order to include that information.
TildeMODEL v2018

Als „Originatoren“ bezeichnete Firmen, die Darlehen in handelbare Wertpapiere umverpacken, werden verpflichtet, einen Teil des Risikos dieser Wertpapiere zu tragen, während Firmen, die in die Wertpapiere investieren, ihre Anlageentscheidung erst nach umfassender und gebührend sorgfältiger Abwägung treffen dürfen.
Firms (known as 'originators') that re-package loans into tradable securities are required to retain some risk exposure to these securities, while firms that invest in the securities are allowed to make their decisions only after conducting comprehensive due diligence.
TildeMODEL v2018

Das Dekret führt zu Hemmnissen im innergemeinschaftlichen Handel mit Pflanzenschutzmitteln, da es in Frankreich die Verpackungsgröße begrenzt und das Umverpacken verbietet.
The decree creates obstacles to intra-EU trade of phytosanitary products due to the limited size of the containers allowed in France and the prohibition of repackaging.
TildeMODEL v2018

Ich mein, nicht nur, dass der Typ uns den Deal gerettet hat, er hat uns durch das Umverpacken der Munition unsere Gewinnmarge um knapp $3 Millionen erhöht.
I mean, not only was this guy saving the entire deal, but by repacking all the ammo we would increase our profit margin by almost $3 million.
OpenSubtitles v2018

Sie umfassen Frachtumschlag (Be­ und Entladen von Containern usw.), Lagerei und Zwischenlagerung, Verpacken und Umverpacken, Schlepp­ und Lotsendienste sowie Navigationshilfe, Instandhaltung und Reinigung von Beförderungsmitteln sowie Rettungsdienste.
It includes cargo handling (loading and unloading of containers, etc.), storage and warehousing, packaging and repackaging, various services such as towage, pilotage and navigational guidance for carriers, maintenance and cleaning of transport equipment, and salvage operations.
EUbookshop v2

Als „Originatoren“ bezeichnete Firmen, die Darlehen in handelbare Wertpapiere „umverpacken“, werden verpflichtet, einen Teil des Risikos dieser Wertpapiere weiterhin zu tragen, während Firmen, die in die Wertpapiere investieren, ihre Anlageentscheidung erst nach umfassender und gebührend sorgfältiger Abwägung treffen dürfen.
Firms (known as ‘originators’) that re-package loans into tradable securities will be required to retain some risk exposure to these securities, while rms that invest in the securities will be allowed to make their decisions only after conducting comprehensive due diligence.
EUbookshop v2

Die erfindungsgemäßen Maßnahmen erlauben ein gutes Stapeln und Umverpacken von mit der neuen Öffnungsvorrichtung versehenen Packungen, denn der Deckel ist eben, so daß mehrere Packungen übereinandergesetzt werden können, obwohl rippenförmige Kunststoffbrücken den Deckel kreuzförmig durchziehen.
The measures according to the invention permit of ready stacking and re-packing of packages provided with the new opening device, because the top member is flat so that a plurality of packages can be placed one on top of another although rib-like synthetic plastic bridges extend in a cruciform pattern on the top member.
EuroPat v2

Die so separierten Packungen 1 werden weiter in Richtung des Pfeiles 20 in die Position XIII gefördert und dabei um 90° gedreht, weil die weitere Beförderung der Packung auch für das weitere Behandeln, insbesondere Umverpacken, in dieser Stellung besser zu beeinflussen ist und günstiger liegt.
The packages 1 which are separated in this way are conveyed onwardly in the direction of the arrow 20 and into the position XIII being rotated through 90° in the process, because in this position further conveyance of the package can be better influenced and is more favourable also for further processing, particularly for re-packaging.
EuroPat v2

Zentrale Lager werden dort entstehen, wo Bearbeitungen wie Auszeichnen, Umverpacken usw. erfolgen können und von wo aus der weitere Vertrieb organisiert werden kann.
Central depots will be set up, where processing activities such as price labelling, repackaging, etc. may be carried out and from where further distribution may be organised.
EUbookshop v2

Diejenigen Großhandelsunternehmen, die Lager führen, streben die Erzeugung eines größeren Mehrwerts durch die Bearbeitung der Materialien (Stahl, Holz) oder durch das Mischen und Umverpacken (Chemie) an.
Wholesalers who hold their own stocks attempt to add extra value by processing materials (steel, timber) or by blending and packaging them (chemicals).
EUbookshop v2

Neben der Verpackung achten wir auf die Qualität und kümmern uns um das Umverpacken in die richtige Transportverpackung.
In addition to packaging, when selecting a product we also focus on quality and ensure the repacking in the right packaging.
CCAligned v1

Fördern, Mischen, Verarbeiten, Gießen, Abfüllen, Umverpacken und Palettieren: Die Vielzahl der unterschiedlichen Prozesse stellt hohe Ansprüche an die Automatisierung.
Conveying, mixing, processing, pouring, filling, repacking and palletizing: The large number of different processes involved in the manufacture on automation.
ParaCrawl v7.1

Diese Dienstleistungen umfassen das Umverpacken und die Konfektionierung von Waren, Werbung in den Verkaufsstellen (POS), die (Um-)Etikettierung, das Verpacken und Verpackungsdesign sowie Hüllen, Wickel und Banderolen.
These services include the re-packing and co-packing of goods, building Point of Sales (POS) displays, (re)labelling, packaging and packaging design, sleeving, wrapping, and banding.
ParaCrawl v7.1

Füllen, Formen, Verschließen, Labeln, Sammeln, Umverpacken, Palettierung, alles kann durchgängig mit den Beckhoff Industrie-PCs und der Automatisierungssoftware TwinCAT realisiert werden.
Beckhoff Industrial PCs and TwinCAT automation software can be used to integrate a wide range of packaging tasks such as filling, forming, sealing, labelling, collecting, re-packing and palletising.
ParaCrawl v7.1

Zu unseren Dienstleistungen gehören neben Etikettieren, Palettieren, Schrumpfen, Neu- und Umverpacken auch die Zollabwicklung, Just-in-time-Lieferung und Bestandsverwaltung, Abwicklung der Gebinderücknahme, kundenspezifische Mischungen und hochqualitative Mikronisierungen sowie technischer Service in eigenen Anwendungslaboren.
Our services also include labeling, palletizing, shrink-wrapping, packaging and repackaging, customs clearance, just-in-time delivery, inventory management and container return handling – not to mention the customer-specific blends, high-quality micronization and technical service provided by our in-house application laboratories.
ParaCrawl v7.1