Übersetzung für "Umsetzungszeitraum" in Englisch

Diese Richtlinie erfordert einen angemessenen Umsetzungszeitraum mit einer gestaffelten Senkung der Arbeitszeit.
This directive will require an adequate transposition period with staged reductions in working time.
Europarl v8

Der Rat schlägt einen Umsetzungszeitraum von 36 Monaten vor.
The Council proposes 36 months for transposition.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird der von der Kommission vorgeschlagene Umsetzungszeitraum von zwei Jahren wiederhergestellt.
This reinstates the two-year implementation period proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie für Strafverfolgungsbehörden sieht einen Umsetzungszeitraum von zwei Jahren vor.
The Police Directive provides for a two-year implementation period.
TildeMODEL v2018

Von den sieben noch nicht erfllten Benchmarks erfordern zwei einen lngeren Umsetzungszeitraum.
The seven outstanding benchmarks include two benchmarks for which a longer timeframe for implementation is required.
TildeMODEL v2018

Alle anderen Bestimmungen der Richtlinie werden nach einem dreijährigen Umsetzungszeitraum wirksam.
All the other provisions of the directive will become effective directly after an implementation period of three years.
TildeMODEL v2018

Der Umsetzungszeitraum für die Sicherheitsvorkehrungen beträgt über 56 Monate (viereinhalb Jahre).
The implementation period for the security devices will be over 56 months (four and a half years).
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat beschlossen, den Umsetzungszeitraum bis zum 30. Juni 2002 zu verlängern.
The Council decided to extend the implementation period until 30 June 2002.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz zur „Ausnahme-„Option würde eine solche neue Regelung einen längeren Vorbereitungs- und Umsetzungszeitraum erfordern.
In contrast to the "exemption option" such a new regime would require a longer preparatory and implementing period.
TildeMODEL v2018

Für die Anwendung der sprachlichen Anforderungen sollte außerdem ein weiterer Umsetzungszeitraum von zwei Jahren festgelegt werden.
Furthermore, an additional transposition period of two years should be granted for the application of the linguistic requirements.
DGT v2019

Bei Richtlinien werden diese Fristen so festgelegt, daß ein angemessener Umsetzungszeitraum gewährleistet ¡st.
In the case of directives, those deadlines shall be expressed in such a way as to guarantee an adequate period for transposition.
EUbookshop v2

Bei Richtlinien werden diese Fristen so festgelegt, daß ein angemessener Umsetzungszeitraum gewährleistet ist.
In the case of Directives, those deadlines shall be expressed in such a way as to guarantee an adequate period for transposition.
EUbookshop v2

Deshalb wurde in Artikel 1 der Entscheidung 2000/439/EG der Umsetzungszeitraum 2000 bis 2005 festgesetzt.
Therefore, the implementation period laid down in Article 1 of Decision 2000/439/EC is from 2000 to 2005.
DGT v2019

Der Initiativbericht von Frau Gebhardt ermöglicht uns die Bewertung der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie, dieser sehr wichtigen, im Dezember 2006 in Kraft getretenen Richtlinie, deren Umsetzungszeitraum von drei Jahren am 28. Dezember 2009 endete.
The own-initiative report by Mrs Gebhardt enables us to assess the implementation of the Services Directive, the three-year period for the implementation of which came to an end on 28 December 2009, this highly important directive having entered into force in December 2006.
Europarl v8

In zwei Punkten, der Hochseefischerei und dem Umsetzungszeitraum, unterstützt die Kommission das Vorgehen des Parlaments.
For two of these issues, sea-fishing and the date of implementation, the Commission supports Parliament' s position.
Europarl v8

Der Umsetzungszeitraum, der den Mitgliedstaaten gestattet, auf bestimmte Tätigkeiten ermäßigte MwSt-Sätze zu erheben, damit dadurch zugleich auch die betreffenden Arbeitsplätze erhalten werden können, ist zweimal verlängert worden.
The period of application of this directive, which allows the Member States to apply reduced VAT rates to certain activities so that the corresponding jobs can at the same time be maintained, has been extended twice.
Europarl v8

Der Umsetzungszeitraum für Absatz 1 Buchstaben a), b) und d) wird auf höchstens sechs Jahre ab dem Inkrafttreten der Richtlinie 2003/15/EG begrenzt.
The period for implementation shall be limited to a maximum of six years after the entry into force of Directive 2003/15/EC in relation to paragraph 1(a), (b) and (d).
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zweck sollten unter der Leitung der Kommission nichtlegislative Leitlinien zu Ansätzen erstellt werden, mit denen solche UER (einschließlich der Verringerung des Abfackelns und Entgasens an Förderstätten) quantifiziert, überprüft, validiert, überwacht und gemeldet werden, bevor der in Artikel 7 dieser Richtlinie festgelegte Umsetzungszeitraum abläuft.
To this end, non-legislative guidance should be prepared under the auspices of the Commission on approaches to quantify, verify, validate, monitor and report such UERs (including reductions in flaring and venting at production sites) prior to the end of the transposition period set in Article 7 of this Directive.
DGT v2019

Der Umsetzungszeitraum für den Rahmenbeschluss endete am 27. Januar 2005, sodass die Mitgliedstaaten bereits einen großen Teil der für die Richtlinie erforderlichen Umsetzungsarbeiten geleistet haben dürften.
The implementation period for this Framework Decision ended on 27 January 2005 so that Member States will already have done a significant part of the required implementation work for this Directive.
TildeMODEL v2018

Bedenkt man jedoch die Komplexität der Heranführungsziele sowie den äußerst begrenzten Umsetzungszeitraum, so ist das, was im Rahmen von PHARE erreicht wurde, durchaus bemerkenswert.
Nevertheless, given the complexity of the pre-accession objectives and the constraint of the very limited implementation period, what has been achieved with Phare support is indeed remarkable.
TildeMODEL v2018

Da geeignete Mechanismen und Regelungen für die Bewertung und Validierung der Berufserfahrung nicht in allen Mitgliedstaaten ohne Weiteres verfügbar sind, sollte für die Bestimmungen über die Anerkennung von Berufserfahrung ein zusätzlicher Umsetzungszeitraum von zwei Jahren nach dem Inkrafttreten dieser Richtlinie vorgesehen werden, um den Mitgliedstaaten Gelegenheit zu geben, gegebenenfalls derartige Mechanismen und Regelungen zu entwickeln.
As mechanisms and arrangements for the evaluation and validation of professional experience are not readily available in all Member States, an additional transposition period of two years after the entry into force of this Directive should be provided for the provisions related to recognising professional experience in order to enable Member States, where necessary, to develop such mechanisms and arrangements.
TildeMODEL v2018

Dennoch bedauert die Kommission, daß der Rat dem ausgewogenen Vorschlag der Kommission in bezug auf Ärzte in der Ausbildung und Seefischer sowie den Umsetzungszeitraum nicht gefolgt ist (siehe Punkt 3.3).
The Commission regrets, however, that the Council did not follow the Commission's balanced proposal in respect of doctors in training, sea-fishermen and the implementation period - see paragraph 3.3 above.
TildeMODEL v2018