Übersetzung für "Umsetzungszeitraum" in Englisch
Diese
Richtlinie
erfordert
einen
angemessenen
Umsetzungszeitraum
mit
einer
gestaffelten
Senkung
der
Arbeitszeit.
This
directive
will
require
an
adequate
transposition
period
with
staged
reductions
in
working
time.
Europarl v8
Der
Rat
schlägt
einen
Umsetzungszeitraum
von
36
Monaten
vor.
The
Council
proposes
36
months
for
transposition.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
der
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Umsetzungszeitraum
von
zwei
Jahren
wiederhergestellt.
This
reinstates
the
two-year
implementation
period
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
für
Strafverfolgungsbehörden
sieht
einen
Umsetzungszeitraum
von
zwei
Jahren
vor.
The
Police
Directive
provides
for
a
two-year
implementation
period.
TildeMODEL v2018
Von
den
sieben
noch
nicht
erfllten
Benchmarks
erfordern
zwei
einen
lngeren
Umsetzungszeitraum.
The
seven
outstanding
benchmarks
include
two
benchmarks
for
which
a
longer
timeframe
for
implementation
is
required.
TildeMODEL v2018
Alle
anderen
Bestimmungen
der
Richtlinie
werden
nach
einem
dreijährigen
Umsetzungszeitraum
wirksam.
All
the
other
provisions
of
the
directive
will
become
effective
directly
after
an
implementation
period
of
three
years.
TildeMODEL v2018
Der
Umsetzungszeitraum
für
die
Sicherheitsvorkehrungen
beträgt
über
56
Monate
(viereinhalb
Jahre).
The
implementation
period
for
the
security
devices
will
be
over
56
months
(four
and
a
half
years).
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
beschlossen,
den
Umsetzungszeitraum
bis
zum
30.
Juni
2002
zu
verlängern.
The
Council
decided
to
extend
the
implementation
period
until
30
June
2002.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
zur
„Ausnahme-„Option
würde
eine
solche
neue
Regelung
einen
längeren
Vorbereitungs-
und
Umsetzungszeitraum
erfordern.
In
contrast
to
the
"exemption
option"
such
a
new
regime
would
require
a
longer
preparatory
and
implementing
period.
TildeMODEL v2018
Für
die
Anwendung
der
sprachlichen
Anforderungen
sollte
außerdem
ein
weiterer
Umsetzungszeitraum
von
zwei
Jahren
festgelegt
werden.
Furthermore,
an
additional
transposition
period
of
two
years
should
be
granted
for
the
application
of
the
linguistic
requirements.
DGT v2019
Bei
Richtlinien
werden
diese
Fristen
so
festgelegt,
daß
ein
angemessener
Umsetzungszeitraum
gewährleistet
¡st.
In
the
case
of
directives,
those
deadlines
shall
be
expressed
in
such
a
way
as
to
guarantee
an
adequate
period
for
transposition.
EUbookshop v2
Bei
Richtlinien
werden
diese
Fristen
so
festgelegt,
daß
ein
angemessener
Umsetzungszeitraum
gewährleistet
ist.
In
the
case
of
Directives,
those
deadlines
shall
be
expressed
in
such
a
way
as
to
guarantee
an
adequate
period
for
transposition.
EUbookshop v2
Deshalb
wurde
in
Artikel
1
der
Entscheidung
2000/439/EG
der
Umsetzungszeitraum
2000
bis
2005
festgesetzt.
Therefore,
the
implementation
period
laid
down
in
Article
1
of
Decision
2000/439/EC
is
from
2000
to
2005.
DGT v2019
Der
Initiativbericht
von
Frau
Gebhardt
ermöglicht
uns
die
Bewertung
der
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie,
dieser
sehr
wichtigen,
im
Dezember
2006
in
Kraft
getretenen
Richtlinie,
deren
Umsetzungszeitraum
von
drei
Jahren
am
28.
Dezember
2009
endete.
The
own-initiative
report
by
Mrs
Gebhardt
enables
us
to
assess
the
implementation
of
the
Services
Directive,
the
three-year
period
for
the
implementation
of
which
came
to
an
end
on
28
December
2009,
this
highly
important
directive
having
entered
into
force
in
December
2006.
Europarl v8
In
zwei
Punkten,
der
Hochseefischerei
und
dem
Umsetzungszeitraum,
unterstützt
die
Kommission
das
Vorgehen
des
Parlaments.
For
two
of
these
issues,
sea-fishing
and
the
date
of
implementation,
the
Commission
supports
Parliament'
s
position.
Europarl v8
Der
Umsetzungszeitraum,
der
den
Mitgliedstaaten
gestattet,
auf
bestimmte
Tätigkeiten
ermäßigte
MwSt-Sätze
zu
erheben,
damit
dadurch
zugleich
auch
die
betreffenden
Arbeitsplätze
erhalten
werden
können,
ist
zweimal
verlängert
worden.
The
period
of
application
of
this
directive,
which
allows
the
Member
States
to
apply
reduced
VAT
rates
to
certain
activities
so
that
the
corresponding
jobs
can
at
the
same
time
be
maintained,
has
been
extended
twice.
Europarl v8
Der
Umsetzungszeitraum
für
Absatz
1
Buchstaben
a),
b)
und
d)
wird
auf
höchstens
sechs
Jahre
ab
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2003/15/EG
begrenzt.
The
period
for
implementation
shall
be
limited
to
a
maximum
of
six
years
after
the
entry
into
force
of
Directive
2003/15/EC
in
relation
to
paragraph
1(a),
(b)
and
(d).
JRC-Acquis v3.0
Zu
diesem
Zweck
sollten
unter
der
Leitung
der
Kommission
nichtlegislative
Leitlinien
zu
Ansätzen
erstellt
werden,
mit
denen
solche
UER
(einschließlich
der
Verringerung
des
Abfackelns
und
Entgasens
an
Förderstätten)
quantifiziert,
überprüft,
validiert,
überwacht
und
gemeldet
werden,
bevor
der
in
Artikel
7
dieser
Richtlinie
festgelegte
Umsetzungszeitraum
abläuft.
To
this
end,
non-legislative
guidance
should
be
prepared
under
the
auspices
of
the
Commission
on
approaches
to
quantify,
verify,
validate,
monitor
and
report
such
UERs
(including
reductions
in
flaring
and
venting
at
production
sites)
prior
to
the
end
of
the
transposition
period
set
in
Article 7
of
this
Directive.
DGT v2019
Der
Umsetzungszeitraum
für
den
Rahmenbeschluss
endete
am
27.
Januar
2005,
sodass
die
Mitgliedstaaten
bereits
einen
großen
Teil
der
für
die
Richtlinie
erforderlichen
Umsetzungsarbeiten
geleistet
haben
dürften.
The
implementation
period
for
this
Framework
Decision
ended
on
27
January
2005
so
that
Member
States
will
already
have
done
a
significant
part
of
the
required
implementation
work
for
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Bedenkt
man
jedoch
die
Komplexität
der
Heranführungsziele
sowie
den
äußerst
begrenzten
Umsetzungszeitraum,
so
ist
das,
was
im
Rahmen
von
PHARE
erreicht
wurde,
durchaus
bemerkenswert.
Nevertheless,
given
the
complexity
of
the
pre-accession
objectives
and
the
constraint
of
the
very
limited
implementation
period,
what
has
been
achieved
with
Phare
support
is
indeed
remarkable.
TildeMODEL v2018
Da
geeignete
Mechanismen
und
Regelungen
für
die
Bewertung
und
Validierung
der
Berufserfahrung
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
ohne
Weiteres
verfügbar
sind,
sollte
für
die
Bestimmungen
über
die
Anerkennung
von
Berufserfahrung
ein
zusätzlicher
Umsetzungszeitraum
von
zwei
Jahren
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
vorgesehen
werden,
um
den
Mitgliedstaaten
Gelegenheit
zu
geben,
gegebenenfalls
derartige
Mechanismen
und
Regelungen
zu
entwickeln.
As
mechanisms
and
arrangements
for
the
evaluation
and
validation
of
professional
experience
are
not
readily
available
in
all
Member
States,
an
additional
transposition
period
of
two
years
after
the
entry
into
force
of
this
Directive
should
be
provided
for
the
provisions
related
to
recognising
professional
experience
in
order
to
enable
Member
States,
where
necessary,
to
develop
such
mechanisms
and
arrangements.
TildeMODEL v2018
Dennoch
bedauert
die
Kommission,
daß
der
Rat
dem
ausgewogenen
Vorschlag
der
Kommission
in
bezug
auf
Ärzte
in
der
Ausbildung
und
Seefischer
sowie
den
Umsetzungszeitraum
nicht
gefolgt
ist
(siehe
Punkt
3.3).
The
Commission
regrets,
however,
that
the
Council
did
not
follow
the
Commission's
balanced
proposal
in
respect
of
doctors
in
training,
sea-fishermen
and
the
implementation
period
-
see
paragraph
3.3
above.
TildeMODEL v2018