Übersetzung für "Umschuldung" in Englisch

Eine erweiterte Umschuldung wird die wirtschaftliche Erholung fördern.
Enhanced debt restructuring will help to strengthen economic recovery.
Europarl v8

Außerdem muß Europa für eine Umschuldung seiner Mittelmeerpartnerländer sorgen.
Finally, Europe has a duty to reduce the debt of its Mediterranean partners.
Europarl v8

Was wir brauchen, ist eine massive Umschuldung.
What we need is major restructuring.
Europarl v8

Rufe nach einer sofortigen Umschuldung wurden nicht beachtet.
Calls for immediate debt restructuring went unheeded.
News-Commentary v14

Dies würde eine Umschuldung der Staatsschulden ermöglichen, ohne damit eine Bankenkrise herbeizuführen.
This would allow sovereign debt to be restructured without precipitating a banking crisis.
News-Commentary v14

Das Land braucht mehr Geld, ernsthafte Reformen und eine Umschuldung.
The country needs more money, serious reform, and a rescheduling of its debt.
News-Commentary v14

Demnach ist nicht die Umschuldung „unmoralisch“, sondern ihre Abwesenheit.
So it is not debt restructuring, but its absence, that is “immoral.”
News-Commentary v14

Denn diese Art der Umschuldung ist nicht nur in 20 Ländern möglich,
Because there aren't 20 countries in the world where this kind of debt conversion would work.
TED2020 v1

Die Richtlinien für die Kreditvergabe müssen klare Anweisungen für die Umschuldung enthalten.
The Commitments shall take effect upon the date of adoption of the Commission's decision approving the restructuring plan (the ‘Decision’).
DGT v2019

Die isländischen Behörden legten jedoch für die Umschuldung bestimmte Bedingungen fest.
The Icelandic authorities did however set certain conditions for the debt conversion.
DGT v2019

Die Umschuldung wurde auf unterschiedliche Weise vorgenommen:
The debt restructuring took different forms:
DGT v2019

Darüber hinaus erfüllte die Umschuldung nicht die an eine Rettungsbeihilfe geknüpften Voraussetzungen.
In addition, the debt rescheduling did not meet the requirements for rescue aid.
DGT v2019

Kredite zur Umschuldung sind nicht per se von neu verhandelten Krediten ausgeschlossen.
Loans for debt restructuring are not per se excluded from renegotiated loans.
DGT v2019

Gleichzeitig muss die Frage der Umschuldung überschuldeter Mitgliedstaaten zufriedenstellend gelöst werden.
At the same time, there must be a satisfactory solution to the issue of debt restructuring for over-indebted Member States.
TildeMODEL v2018

Umschuldung für Landwirte, die unverschuldet in Armut geraten sind, in Österreich.
Debt rescheduling for farmers who have become involuntarily impoverished, in Austria.
TildeMODEL v2018

Nichtsdestotrotz ist der öffentliche Sektor nach wie vor von Umschuldung und Zinsrisiken betroffen.
However, despite this progress, the public sector is still vulnerable to refinancing and interest rate risks.
TildeMODEL v2018

Nichtsdestotrotz ist der öffent­liche Sektor nach wie vor von Umschuldung und Zinsrisiken betroffen.
However, despite this progress, the public sector is still vulnerable to refinancing and interest rate risks.
TildeMODEL v2018

Zuerst machen wir Schadensbegrenzung, eine Umschuldung.
First we need to stop the bleeding. Then we will restructure its debt.
OpenSubtitles v2018

Dieser wird zum Superminister gekürt... und handelt eine Umschuldung aus.
Appointed again as a super-Minister, Cavallo renegotiates the debt.
OpenSubtitles v2018

Die Verbriefung von Kreditforderungen macht eine Umschuldung schwierig, wenn nicht unmöglich.
Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible.
News-Commentary v14

Gewiss ist eine ähnliche Umschuldung auch in Europa das plausibelste Szenario.
Surely, a similar restructuring is the most plausible scenario in Europe as well.
News-Commentary v14

Die Alternativen zu einer Umschuldung schwinden rasch.
Alternatives to a debt restructuring are fast disappearing.
News-Commentary v14

Der Grad der Umschuldung bestimmt sich dann nach der vom IWF nachgewiesenen Finanzierungslücke.
The level of the debt treatment is based on the financing gap identified in the IMF program.
WikiMatrix v1

Übrigens, wenn die Umschuldung abgelehnt wurde, verzweifeln Sie nicht.
By the way, if debt restructuring was denied, do not despair.
ParaCrawl v7.1