Übersetzung für "Umschlagplätze" in Englisch

Sie ist einer der wichtigsten Umschlagplätze für den Handel mit der Europäischen Union.
It is a major hub for trade to and from the European Union.
TildeMODEL v2018

Wir erfuhren, dass sie auch ihre Umschlagplätze verlassen haben.
Last week, we learned FTL abandoned their transfer facility.
OpenSubtitles v2018

Unsere Bürostandorte sind die Umschlagplätze für unsere Kundenprojekte.
Our office locations are the trading centres for our customer projects.
CCAligned v1

Es gibt viele Umschlagplätze für das "grüne Gold".
There are many reloading points for the "green gold".
ParaCrawl v7.1

Umschlagplätze für den intermodalen Verkehr ergänzen dieses Angebot.
Transloading hubs for intermodal transports comlete this range.
ParaCrawl v7.1

Manuel Noriega soll den Narcos Unterschlupf bieten und vielleicht sogar Umschlagplätze für ihr Kokain.
Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, and possibly shipping points for their cocaine.
OpenSubtitles v2018

Westafrika hat sich zu einem der weltgrößten Umschlagplätze für den Kokainschmuggel von Südamerika nach Europa entwickelt.
West Africa has become one of the world's major hubs for smuggling cocaine from South America into Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen wurde 1995 gegründet, betreibt 36 Umschlagplätze und beschäftigt circa 1.900 Mitarbeiter.
The company was established in 1995, operates 36 facilities and employs a workforce of around 1,900.
ParaCrawl v7.1

Ferner geben die französischen Behörden zum multimodalen Transport bei der Sernam (Zusammenfassung der Betriebsrechnungen der vier multimodalen Umschlagplätze (Paris-Chevaleret, Bordeaux, Toulouse, Orange)) an, die Ergebnisse dieser Knotenpunkte für die Jahre 2004 bis 2010 seien unter der Voraussetzung einer Strategie der schrittweisen Ersetzung des Paketdienstes durch Expressdienste, insbesondere bei den langen Strecken (Nord-Süd-Verbindung, Frankreich), veranschlagt worden.
Moreover, with regard to Sernam’s multimodal system (bringing together the four operating accounts of the four multimodal hubs (Paris-Chevaleret, Bordeaux, Toulouse, Orange)), the French authorities indicate that the result of the hubs have been projected onto the years 2004 to 2010 in the framework of a gradual strategy to replace mail traffic by express traffic, in particular in long-distance services (national north-south link).
DGT v2019

Da die multimodalen Umschlagplätze für den Expressverkehr ausgelegt sind, finde diese Umstellung bei gleichen Kosten statt, während der Transportwert zunehme.
As the multimodal hubs are configured to handle express services, this replacement will proceed at constant cost as the value transported increases.
DGT v2019

Es wird darauf hingewiesen, dass die Steigerung der Ergebnisse der Umschlagplätze sich 2007 (etwas) verlangsamen werde, da ein neuer Knotenpunkt ([…]) und ein neues, in Zusammenarbeit mit der SNCF konzipiertes Pendelzugsystem eingerichtet werden sollen, deren feste Entwicklungskosten im Verlauf des Jahres 2007 amortisiert werden sollen.
It should be noted that in 2007 the increase in the performance of the hubs will be (slightly) slowed down following the establishment of the new hub at […] and a new rail shuttle system developed in conjunction with the SNCF whose fixed development costs will be amortised in 2007.
DGT v2019

Der Hafen war einer der größten Umschlagplätze (vor allem für den Export von Getreide, Eisenerz und Holz) im Süden Russlands.
The harbor was one of the largest trade hubs in southern Russia, especially for the export of wheat, timber, and iron ore.
Wikipedia v1.0

Bei Zunahme des kombinierten Verkehrs kommt es darauf an, daß die Vor- und Nachlaufstrecken und die Umschlagplätze in den angrenzenden EG-Mitgliedstaaten verbessert werden.
If combined transport is to be increased it is important that improvements be made both to the feeder roads and the loading stations in the neighbouring Member States.
TildeMODEL v2018

Das von der Kommission gelieferte und der vorliegenden Stellungnahme beigefügte Dokument über Umschlagplätze für den kombinierten Verkehr in den einzelnen Mitgliedstaaten stellt ein erstes, nicht sehr informatives, Inventar dar, auf dessen Grundlage der o.g. "europäische Leit­faden" erstellt werden könnte.
The document on multimodal platforms in the individual Member States, which has been provided by the Commission and which is appended to this opinion, represents a first step towards drawing up a "skeleton" list of these facilities, on the basis of which the proposed European Guide could be drawn up.
TildeMODEL v2018

Auch der Ausschuß ist der Meinung, daß ausreichende Umschlagplätze und -ausrüs­tungen für das reibungslose Funktionieren der Binnenschiffahrt an sich sowie eines kombinierten Verkehrs­systems notwendig sind.
The Committee accepts the need for sufficient terminals and loading and unloading equipment to enable inland waterway transport and an inter-modal transport system to function properly.
TildeMODEL v2018

Die Herbeiführung einer Verbindlichkeit der wesentlichen Bestimmungen von IMO-Entschließungen durch entsprechende EG-Gesetzgebung und die Einführung entsprechender ergänzender Maßnahmen, wie etwa die Anwendung eines Qualitätsmanagementsystems durch die Umschlagplätze, dürfte der am besten geeignete und effizienteste Weg sein, um eine größere Sicherheit von Massengutschiffen zu erreichen.
Rendering the main provisions of IMO Resolutions mandatory through Community legislation and introducing relevant complementary measures, such as the implementation by terminals of a quality management system, is considered the most appropriate and effective way to achieve the aim of enhancing bulk carrier safety.
TildeMODEL v2018

Die Herbeiführung einer Verbindlichkeit der wesent­lichen Bestimmungen von IMO-Entschließungen durch entsprechende EU-Rechtsvorschriften und die Einführung entsprechender ergänzender Maßnahmen, wie etwa die Anwendung eines Qualitäts­managementsystems durch die Umschlagplätze, dürfte der am besten geeignete und effizienteste Weg sein, um eine größere Sicherheit von Massengutschiffen zu erreichen.
Rendering the main provisions of IMO Resolutions mandatory through Community legislation and introducing relevant complementary measures, such as the implementation by terminals of a quality management system, is considered the most appropriate and effective way to achieve the aim of enhancing bulk carrier safety.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung sollte auch für Schiffe gelten, die unter der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaats betrieben werden, um ihre Durchführung in Bezug auf der Küste vorgelagerte Umschlagplätze zu gewährleisten.
This Regulation should also apply to ships operating under the authority of a Member State in order to ensure its application to offshore platforms.
TildeMODEL v2018

Die Einbeziehung von Schiffen, „die unter der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaats betrieben werden“, ist erforderlich, um auch der Küste vorgelagerte Umschlagplätze zu erfassen, die ebenfalls unter das AFS-Übereinkommen fallen.
The inclusion of ships "operating under the authority of a Member state" is necessary to cover also offshore platforms, which are also covered under the AFS-Convention.
TildeMODEL v2018

Im See- und im Luftverkehr wurden bereits Vereinbarungen getroffen, doch bezüglich der Gefahren­abwehr bei den Landverkehrsträgern ist noch Handlungsbedarf, vor allem auch wegen der gegenseiti­gen Abhängigkeit zwi­schen den einzelnen Verkehrsträgern und der Verwundbarkeit der intermodalen Lagerungs­einrich­tungen und Umschlagplätze.
Agreements have been reached in the maritime and air transport sectors, but in the inland modes of transport the necessary work remains to be done, partly because of the high degree of interdependence between the modes and the vulnerable intermodal storage and transfer points.
TildeMODEL v2018