Übersetzung für "Umkrempeln" in Englisch
Die
Verantwortlichen
müssen
entweder
wesentlich
mehr
Informationen
bereitstellen
oder
ihre
Öffentlichkeitsarbeit
umkrempeln.
They
need
to
give
a
lot
more
information
or
they
need
to
change
their
whole
public
relations
department.
Europarl v8
Nun
stellt
sich
heraus,
dass
Wahlen
in
Lateinamerika
die
Dinge
tatsächlich
umkrempeln.
It
turns
out
that
in
Latin
America,
elections
really
do
shake
things
up.
News-Commentary v14
Ich
muss
mich
doch
nicht
völlig
umkrempeln...
You
must
admit,
one
doesn't
have
to
turn
oneself
inside
out...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
doch
nicht
von
heute
auf
morgen
mein
ganzes
Leben
völlig
umkrempeln?
How
could
I
turn
my
life
upside
down
from
one
day
to
another?
OpenSubtitles v2018
Die
könnte
Ihr
ganzes
Leben
umkrempeln.
Could
turn
your
whole
life
around.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
ich
dachte,
du
wolltest
dein
Leben
umkrempeln.
Come
on,
I
thought
you
were
trying
to
turn
your
life
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
morgen
mein
Leben
umkrempeln.
I'll
turn
my
life
around
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihr
Leben
nicht
umkrempeln.
That's
exactly
what
you're
doing.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
nicht
für
sie
oder
irgendjemanden
sonst
umkrempeln.
You
shouldn't
be
turning
yourself
inside
out
for
her
or
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
hier
nur
alles
umkrempeln.
We'll
just
toss
the
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
heute
Abend
die
menschliche
Existenz
umkrempeln.
I
will
turn
the
tide
of
human
existence
here,
tonight.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ihr
Geschäft
völlig
umkrempeln.
It
will
change
your
business.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
jetzt
eure
ganze
Show
komplett
umkrempeln.
Because
now
we're
going
to
completely
change
the
show.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
kann
man
wirklich
Feinde
damit
umkrempeln?
I
mean,
can
you
really
turn
your
enemies
inside
out?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
können
diese
Stadt
umkrempeln.
And
we
can
turn
this
damn
city
around...
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
den
Schuppen
umkrempeln
wollen,
dann
los.
Come
on!
If
we're
gonna
toss
the
joint,
let's
toss
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
wolltest
Bluestar
umkrempeln,
nicht
auslösen!
I
thought
you
were
gonna
turn
Bluestar
around,
not
upside
down!
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
diese
ganze
Kammer
völlig
umkrempeln.
I
need
to
be
able
to
turn
it
inside
out.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
ein
ganzes
Land
nicht
in
einem
Jahr
umkrempeln.
A
country
cannot
change
in
a
year.
EUbookshop v2