Übersetzung für "Umkrempeln" in Englisch

Die Verantwortlichen müssen entweder wesentlich mehr Informationen bereitstellen oder ihre Öffentlichkeitsarbeit umkrempeln.
They need to give a lot more information or they need to change their whole public relations department.
Europarl v8

Nun stellt sich heraus, dass Wahlen in Lateinamerika die Dinge tatsächlich umkrempeln.
It turns out that in Latin America, elections really do shake things up.
News-Commentary v14

Ich muss mich doch nicht völlig umkrempeln...
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out...
OpenSubtitles v2018

Ich kann doch nicht von heute auf morgen mein ganzes Leben völlig umkrempeln?
How could I turn my life upside down from one day to another?
OpenSubtitles v2018

Die könnte Ihr ganzes Leben umkrempeln.
Could turn your whole life around.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, ich dachte, du wolltest dein Leben umkrempeln.
Come on, I thought you were trying to turn your life around.
OpenSubtitles v2018

Ich werde morgen mein Leben umkrempeln.
I'll turn my life around tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihr Leben nicht umkrempeln.
That's exactly what you're doing.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich nicht für sie oder irgendjemanden sonst umkrempeln.
You shouldn't be turning yourself inside out for her or anybody else.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen hier nur alles umkrempeln.
We'll just toss the place.
OpenSubtitles v2018

Ich werde heute Abend die menschliche Existenz umkrempeln.
I will turn the tide of human existence here, tonight.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihr Geschäft völlig umkrempeln.
It will change your business.
OpenSubtitles v2018

Weil wir jetzt eure ganze Show komplett umkrempeln.
Because now we're going to completely change the show.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, kann man wirklich Feinde damit umkrempeln?
I mean, can you really turn your enemies inside out?
OpenSubtitles v2018

Und wir können diese Stadt umkrempeln.
And we can turn this damn city around...
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Schuppen umkrempeln wollen, dann los.
Come on! If we're gonna toss the joint, let's toss it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du wolltest Bluestar umkrempeln, nicht auslösen!
I thought you were gonna turn Bluestar around, not upside down!
OpenSubtitles v2018

Ich müsste diese ganze Kammer völlig umkrempeln.
I need to be able to turn it inside out.
OpenSubtitles v2018

Man kann ein ganzes Land nicht in einem Jahr umkrempeln.
A country cannot change in a year.
EUbookshop v2