Übersetzung für "Umherschweifen" in Englisch

Anderseits sind unsere Gedanken, wenn sie umherschweifen, völlig frei.
On the other hand, when our minds wander, they're unconstrained.
QED v2.0a

Lassen Sie Ihrer Fantasie umherschweifen, wir werden sie umsetzen .
Let your Imagination Wander, we will realize it
CCAligned v1

Es ist schier euer Geist, der euch zum Umherschweifen brachte.
It is only in your mind that you have wandered.
ParaCrawl v7.1

Übernommen wird die Aktivität: zielloses Umherschweifen eines erschütterten Menschen in einer Stadt.
The activity is being assumed: pointless wanderings of a shaken human in a city.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Pressekonferenz sagte er außerdem, Frauen sollten nicht ohne männliche Begleitung umherschweifen.
And, at a press conference, he said that women should not roam around without male escorts.
News-Commentary v14

Es besteht die Wahrscheinlichkeit, dass sie umherschweifen, entkommen und versuchen, nach Hause zurückzukehren.
They are likely to wander, escape, and try to return home.
ParaCrawl v7.1

Sieh mal, mein Papa hat mir beigebracht, dass es heute Nacht um Respekt vor den Toten geht weil dies die eine Nacht ist, in der die Toten und allerhand andere Dinge umherschweifen und uns einen Besuch abstatten.
See, my dad taught me tonight is about respecting the dead because this is the one night that the dead and all sorts of other things roam free and pay us a visit.
OpenSubtitles v2018

Um den Collio und seine atemberaubenden Routen auf eine ungewöhnliche Art zu entdecken, können Sie eine Vespa benutzen, das ideale Mittel für ein ruhiges Umherschweifen ohne Eile und in völliger Freiheit.
To discover the Collio area and its breathtaking tours in a way different than usual, you can use a Vespa scooter, the ideal means of transport for wandering around with no hurry and in total freedom.
ParaCrawl v7.1

In Deiner Seele Dich vor mir stellen, Deine inneren Tore aufschließen, mit Mir zusammen in Deiner Vergangenheit umherschweifen, und Mich um Augen bitten, damit Du in Deinem Leben die Spuren meiner Arbeit, meiner Liebe siehst, für Personen und Ereignisse um meinen Segen bitten, welcher Segen Deine Träume, Deine Beziehungen reinigt, damit Du Dich nicht nur erträgst, sondern über Dich für Mich, auch freuen kannst.
To stand in front of Me in your soul, opening up the locks of your inner gates, to wander in your past with Me and ask for eyes from Me in order to see the traces of My work and love in your life, asking for My blessing on people and events which blessing purifies your dreams, relationships so as not to make you merely stand yourself but to enable you to be happy for yourself because of Me.
ParaCrawl v7.1

Während über der Oberfläche die Stadt mit einer Bevölkerung von über 5 Millionen Menschen brummt, brummt die Stadt auch unterhalb der Oberfläche des Hafens und seiner Umgebung, in der über 500 Meeresspezies umherschweifen.
While the city buzzes above the surface with a population of over 5 million people, the city also buzzes below the surface of the harbour and its surrounds where more than 500 marine species wander.
ParaCrawl v7.1

Sie korrigieren nicht nur den Eindruck von Luxemburgs polemischeren revolutionären Schriften, sondern deuteten für mich auch einen Ton und eine Methode an, über geschlechtsspezifische Gewalt zu schreiben: durch Umherschweifen, durch Sprünge, durch impressionistisch hergestellte Verbindungen – nicht, um die ungeschminkte Statistik geschlechtsspezifischer Gewalt zu verschleiern, sondern um ein Kontinuum von Gewalt anzugehen, das entfernte Geografien umfasst und andere Erzählweisen verlangt.
They not only modulate Luxemburg's more strident revolutionary writing, but also suggested, to me, a tone and method for writing about gender violence: roam, jump, impressionistically make connections—not to obfuscate the blunt statistics of gender violence, but as a way of addressing a continuum of violence that encompasses disconnected geographies and requires other ways of telling.
ParaCrawl v7.1

Der anfängliche Versuch einer neuen Verhaltensweise ist schon mit dem erreicht worden, was wir das Umherschweifen genannt haben und zwar zugleich die Praxis einer Entfremdung auf dem Gebiet der Leidenschaften durch eine eilige Veränderung der Stimmungen und ein Mittel zur Erforschung der Psychogeographie und der situationistischen Psychologie.
A rough experimentation toward a new mode of behavior has already been made with what we have termed the dérive: the practice of a passional journey out of the ordinary through a rapid changing of ambiances, as well as a means of study of psychogeography and of situationist psychology.
ParaCrawl v7.1

Während er gelangweilt seinen Blick umherschweifen ließ, dauerte es nicht lange, bis er ein schwarzes, glänzendes Objekt im Gras liegen sah.
Letting his view wandering around in boredom, it didn't take long until it fell on a black, shiny object in the grass.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbedingung dieses Handels war eine nomadische Lebensweise einzelner Horden, die bei ihrem Umherschweifen öfter aufeinander stießen und bei solchen Gelegenheiten ihre Überschüsse austauschten.
The prerequisite for this trade was a nomadic form of life for some hordes, who frequently encountered one another in their wanderings and traded surplus objects on such occasions.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten all die Biografien mit Leben füllen, die in (oder außerhalb) von Geschichtslehrbüchern umherschweifen.
We would like to give a new life to the biographies wandering around (or outside) history books.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Gesetze erfinden oder nachprüfen müssen, wie dasjenige, das die situationistische Erregung von der äußersten Konzentration oder Zerstreuung der Gesten abhängig macht (wobei die klassische Tragödie ein ungefähres Bild für den ersten Fall und das Umherschweifen für den zweiten lieferte.
We will also need to discover or verify certain laws, such as that according to which situationist emotions depend on extreme concentration or extreme dispersal of actions (classical tragedy giving a rough idea of the former, dérives of the latter).
ParaCrawl v7.1

Die erste erforderliche innere Voraussetzung ist die Konzentration des Willens gegen die Hindernisse der Meditation, zum Beispiel das Umherschweifen das Mentals, Vergesslichkeit, Schlaf, physische und nervöse Ungeduld, Rastlosigkeit usw..
The first internal condition necessary is concentration of the will against the obstacles to meditation, i.e. wandering of the mind, forgetfulness, sleep, physical and nervous impatience and restlessness etc.
ParaCrawl v7.1

Die Weite des Cyberspace ist nicht von ungefähr mit all jenen Metaphern aufgeladen worden, die mit Umherschweifen, Surfen, Leichtigkeit und Unbeschwertheit verknüpft sind.
It is not by chance that the vastness of cyberspace is charged with all of those metaphors that are associated with roaming about, surfing, lightness and carefreeness.
ParaCrawl v7.1