Übersetzung für "Umherschweifen" in Englisch
Anderseits
sind
unsere
Gedanken,
wenn
sie
umherschweifen,
völlig
frei.
On
the
other
hand,
when
our
minds
wander,
they're
unconstrained.
QED v2.0a
Lassen
Sie
Ihrer
Fantasie
umherschweifen,
wir
werden
sie
umsetzen
.
Let
your
Imagination
Wander,
we
will
realize
it
CCAligned v1
Es
ist
schier
euer
Geist,
der
euch
zum
Umherschweifen
brachte.
It
is
only
in
your
mind
that
you
have
wandered.
ParaCrawl v7.1
Übernommen
wird
die
Aktivität:
zielloses
Umherschweifen
eines
erschütterten
Menschen
in
einer
Stadt.
The
activity
is
being
assumed:
pointless
wanderings
of
a
shaken
human
in
a
city.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Pressekonferenz
sagte
er
außerdem,
Frauen
sollten
nicht
ohne
männliche
Begleitung
umherschweifen.
And,
at
a
press
conference,
he
said
that
women
should
not
roam
around
without
male
escorts.
News-Commentary v14
Es
besteht
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
sie
umherschweifen,
entkommen
und
versuchen,
nach
Hause
zurückzukehren.
They
are
likely
to
wander,
escape,
and
try
to
return
home.
ParaCrawl v7.1
Sieh
mal,
mein
Papa
hat
mir
beigebracht,
dass
es
heute
Nacht
um
Respekt
vor
den
Toten
geht
weil
dies
die
eine
Nacht
ist,
in
der
die
Toten
und
allerhand
andere
Dinge
umherschweifen
und
uns
einen
Besuch
abstatten.
See,
my
dad
taught
me
tonight
is
about
respecting
the
dead
because
this
is
the
one
night
that
the
dead
and
all
sorts
of
other
things
roam
free
and
pay
us
a
visit.
OpenSubtitles v2018
Um
den
Collio
und
seine
atemberaubenden
Routen
auf
eine
ungewöhnliche
Art
zu
entdecken,
können
Sie
eine
Vespa
benutzen,
das
ideale
Mittel
für
ein
ruhiges
Umherschweifen
ohne
Eile
und
in
völliger
Freiheit.
To
discover
the
Collio
area
and
its
breathtaking
tours
in
a
way
different
than
usual,
you
can
use
a
Vespa
scooter,
the
ideal
means
of
transport
for
wandering
around
with
no
hurry
and
in
total
freedom.
ParaCrawl v7.1
In
Deiner
Seele
Dich
vor
mir
stellen,
Deine
inneren
Tore
aufschließen,
mit
Mir
zusammen
in
Deiner
Vergangenheit
umherschweifen,
und
Mich
um
Augen
bitten,
damit
Du
in
Deinem
Leben
die
Spuren
meiner
Arbeit,
meiner
Liebe
siehst,
für
Personen
und
Ereignisse
um
meinen
Segen
bitten,
welcher
Segen
Deine
Träume,
Deine
Beziehungen
reinigt,
damit
Du
Dich
nicht
nur
erträgst,
sondern
über
Dich
für
Mich,
auch
freuen
kannst.
To
stand
in
front
of
Me
in
your
soul,
opening
up
the
locks
of
your
inner
gates,
to
wander
in
your
past
with
Me
and
ask
for
eyes
from
Me
in
order
to
see
the
traces
of
My
work
and
love
in
your
life,
asking
for
My
blessing
on
people
and
events
which
blessing
purifies
your
dreams,
relationships
so
as
not
to
make
you
merely
stand
yourself
but
to
enable
you
to
be
happy
for
yourself
because
of
Me.
ParaCrawl v7.1
Während
über
der
Oberfläche
die
Stadt
mit
einer
Bevölkerung
von
über
5
Millionen
Menschen
brummt,
brummt
die
Stadt
auch
unterhalb
der
Oberfläche
des
Hafens
und
seiner
Umgebung,
in
der
über
500
Meeresspezies
umherschweifen.
While
the
city
buzzes
above
the
surface
with
a
population
of
over
5
million
people,
the
city
also
buzzes
below
the
surface
of
the
harbour
and
its
surrounds
where
more
than
500
marine
species
wander.
ParaCrawl v7.1
Sie
korrigieren
nicht
nur
den
Eindruck
von
Luxemburgs
polemischeren
revolutionären
Schriften,
sondern
deuteten
für
mich
auch
einen
Ton
und
eine
Methode
an,
über
geschlechtsspezifische
Gewalt
zu
schreiben:
durch
Umherschweifen,
durch
Sprünge,
durch
impressionistisch
hergestellte
Verbindungen
–
nicht,
um
die
ungeschminkte
Statistik
geschlechtsspezifischer
Gewalt
zu
verschleiern,
sondern
um
ein
Kontinuum
von
Gewalt
anzugehen,
das
entfernte
Geografien
umfasst
und
andere
Erzählweisen
verlangt.
They
not
only
modulate
Luxemburg's
more
strident
revolutionary
writing,
but
also
suggested,
to
me,
a
tone
and
method
for
writing
about
gender
violence:
roam,
jump,
impressionistically
make
connections—not
to
obfuscate
the
blunt
statistics
of
gender
violence,
but
as
a
way
of
addressing
a
continuum
of
violence
that
encompasses
disconnected
geographies
and
requires
other
ways
of
telling.
ParaCrawl v7.1
Der
anfängliche
Versuch
einer
neuen
Verhaltensweise
ist
schon
mit
dem
erreicht
worden,
was
wir
das
Umherschweifen
genannt
haben
und
zwar
zugleich
die
Praxis
einer
Entfremdung
auf
dem
Gebiet
der
Leidenschaften
durch
eine
eilige
Veränderung
der
Stimmungen
und
ein
Mittel
zur
Erforschung
der
Psychogeographie
und
der
situationistischen
Psychologie.
A
rough
experimentation
toward
a
new
mode
of
behavior
has
already
been
made
with
what
we
have
termed
the
dérive:
the
practice
of
a
passional
journey
out
of
the
ordinary
through
a
rapid
changing
of
ambiances,
as
well
as
a
means
of
study
of
psychogeography
and
of
situationist
psychology.
ParaCrawl v7.1
Während
er
gelangweilt
seinen
Blick
umherschweifen
ließ,
dauerte
es
nicht
lange,
bis
er
ein
schwarzes,
glänzendes
Objekt
im
Gras
liegen
sah.
Letting
his
view
wandering
around
in
boredom,
it
didn't
take
long
until
it
fell
on
a
black,
shiny
object
in
the
grass.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbedingung
dieses
Handels
war
eine
nomadische
Lebensweise
einzelner
Horden,
die
bei
ihrem
Umherschweifen
öfter
aufeinander
stießen
und
bei
solchen
Gelegenheiten
ihre
Überschüsse
austauschten.
The
prerequisite
for
this
trade
was
a
nomadic
form
of
life
for
some
hordes,
who
frequently
encountered
one
another
in
their
wanderings
and
traded
surplus
objects
on
such
occasions.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
all
die
Biografien
mit
Leben
füllen,
die
in
(oder
außerhalb)
von
Geschichtslehrbüchern
umherschweifen.
We
would
like
to
give
a
new
life
to
the
biographies
wandering
around
(or
outside)
history
books.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Gesetze
erfinden
oder
nachprüfen
müssen,
wie
dasjenige,
das
die
situationistische
Erregung
von
der
äußersten
Konzentration
oder
Zerstreuung
der
Gesten
abhängig
macht
(wobei
die
klassische
Tragödie
ein
ungefähres
Bild
für
den
ersten
Fall
und
das
Umherschweifen
für
den
zweiten
lieferte.
We
will
also
need
to
discover
or
verify
certain
laws,
such
as
that
according
to
which
situationist
emotions
depend
on
extreme
concentration
or
extreme
dispersal
of
actions
(classical
tragedy
giving
a
rough
idea
of
the
former,
dérives
of
the
latter).
ParaCrawl v7.1
Die
erste
erforderliche
innere
Voraussetzung
ist
die
Konzentration
des
Willens
gegen
die
Hindernisse
der
Meditation,
zum
Beispiel
das
Umherschweifen
das
Mentals,
Vergesslichkeit,
Schlaf,
physische
und
nervöse
Ungeduld,
Rastlosigkeit
usw..
The
first
internal
condition
necessary
is
concentration
of
the
will
against
the
obstacles
to
meditation,
i.e.
wandering
of
the
mind,
forgetfulness,
sleep,
physical
and
nervous
impatience
and
restlessness
etc.
ParaCrawl v7.1
Die
Weite
des
Cyberspace
ist
nicht
von
ungefähr
mit
all
jenen
Metaphern
aufgeladen
worden,
die
mit
Umherschweifen,
Surfen,
Leichtigkeit
und
Unbeschwertheit
verknüpft
sind.
It
is
not
by
chance
that
the
vastness
of
cyberspace
is
charged
with
all
of
those
metaphors
that
are
associated
with
roaming
about,
surfing,
lightness
and
carefreeness.
ParaCrawl v7.1