Übersetzung für "Umgestaltungsprozess" in Englisch
Der
Umgestaltungsprozess
Marokkos
werde
schrittweise
vollzogen.
Morocco
was
managing
its
transition
through
gradual
steps.
TildeMODEL v2018
Wie
können
sie
am
Umgestaltungsprozess
partizipieren
und
"ihr
Europa"
verwirklichen?
How
can
they
participate
in
the
transformation
process
and
help
create
"their"
Europe?
ParaCrawl v7.1
Wie
können
sie
am
Umgestaltungsprozess
partizipieren
und
„ihr
Europa“
verwirklichen?
How
can
they
participate
in
the
transformation
process
and
help
create
„their“
Europe?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ja
gesehen,
was
das
für
den
Umgestaltungsprozess
in
unseren
neuen
Mitgliedstaaten
bewirkt
hat.
We
have
seen
what
this
has
meant
for
the
transformation
of
our
new
Member
States.
Europarl v8
Die
Bemühungen
der
Kommission
und
des
Rates
haben
lediglich
bewirkt,
dass
der
Umgestaltungsprozess
in
Belarus
zum
Stillstand
gekommen
ist,
denn
seit
das
Parlament
eine
entsprechende
Entschließung
verabschiedet
hat,
sind
fast
sechs
Monate
vergangen,
und
seitdem
ist
überhaupt
nichts
geschehen.
The
efforts
of
the
Commission
and
the
Council
have
merely
served
to
hold
back
the
process
of
transformation
in
Belarus,
as
nearly
six
months
have
passed
since
Parliament’s
resolution
on
the
matter,
and
precisely
nothing
has
happened.
Europarl v8
Drittens
muss
die
Europäische
Union,
wie
von
Mitgliedern
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
der
europäischen
Demokraten
in
dem
Entschließungsantrag
zur
Lage
im
Irak
gefordert,
ihre
Unterstützung
für
den
Umgestaltungsprozess
im
Irak
in
verschiedenen
Bereichen
ganz
erheblich
verstärken,
ausgehend
davon,
dass
wir,
dass
alle
Europäer
und
die
gesamte
Europäische
Union
Verantwortung
für
den
Irak
übernehmen
müssen.
Thirdly,
and
as
set
out
in
the
motion
for
a
resolution
on
Iraq
by
members
of
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
it
is
important
for
the
European
Union
to
be
extremely
active
in
its
support
for
the
transformation
of
Iraq
in
various
fields,
on
the
premise
that
Iraq
is
our
joint
responsibility,
the
joint
responsibility
of
all
Europeans
and
that
of
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Aserbaidschan
ist
ein
typisches
Beispiel
für
ein
Land,
in
dem
es
nur
scheinbar
einen
Umgestaltungsprozess
gegeben
hat.
Azerbaijan
is
turning
out
to
be
a
typical
example
of
a
country
that
has
undergone
superficial
transformations.
Europarl v8
Die
Probleme
der
drei
Länder
sind
mehr
oder
weniger
dieselben,
die
sie
natürlich
insofern
auch
mit
den
meisten
anderen
Beitrittskandidaten
teilen,
als
sie
alle
aus
demselben
sozioökonomischen
und
politischen
System
hervorgegangen
sind
und
sich
nun
in
einem
Umgestaltungsprozess
befinden.
All
three
states
have
more
or
less
the
same
problems,
as
do
most
of
the
candidate
countries,
given
that
they
all
have
a
history
of
the
same
socio-economic
and
political
system
and
are
now
in
a
process
of
reform.
Europarl v8
Wir
wissen
jedoch
auch,
dass
der
Übergang
oder,
besser
gesagt,
der
volkswirtschaftliche
Umgestaltungsprozess
der
betroffenen
Länder
sehr
viel
mehr
Zeit
in
Anspruch
nehmen
wird.
We
also
know,
however,
that
the
transition,
or
rather
the
process
of
transforming
the
economies
of
the
countries
concerned,
will
take
much
longer.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
diesem
Umgestaltungsprozess
weisen
viele
meiner
Kollegen
immer
wieder
und
sicherlich
mit
Recht
darauf
hin,
welche
Bedingungen
die
Beitrittsländer
noch
erfüllen
müssen.
Therefore,
with
regard
to
the
transition
process,
I
am
hearing
many
of
my
fellow
Members
stress
-
and
they
are
certainly
right
to
do
so
-
all
the
conditions
that
the
candidate
countries
must
still
fulfil.
Europarl v8
Pablo
Guzmán
teilte
mit,
dass
die
Andengemeinschaft
weiterhin
über
vier
regionale
beratende
Räte
für
Unternehmer,
Arbeitnehmer,
Verbraucher
und
Angehörige
der
indigenen
Bevölkerung
verfügt,
deren
Beteiligung
im
derzeitigen
Umgestaltungsprozess
der
Andengemeinschaft
besonders
wichtig
sei.
Mr
Guzmán
said
that
the
CAN
still
had
four
regional
Consultative
Committee
for
business,
labour,
consumers
and
indigenous
peoples,
whose
involvement
was
more
relevant
in
the
current
process
of
adapting
the
CAN.
TildeMODEL v2018
In
der
geografischen
Verteilung
der
KMU
in
Europa
spiegeln
sich
bestimmte
Muster
im
Hinblick
auf
industrielle
Strukturen,
wirtschaftliche
Traditionen
und
andere
Rahmenbedingungen
wieder,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umgestaltungsprozess
in
den
mittel-
und
osteuropäischen
Mitgliedstaaten.
The
geographic
variety
of
SMEs
across
Europe
reects
specic
patterns
of
industrial
structures,
economic
traditions
and
other
framework
conditions,
in
particular
within
the
economic
and
social
transformation
process
in
the
Central
and
Eastern
European
Member
States.
EUbookshop v2
Newman
arbeitete
als
Reporter
für
die
Financial
Post,
er
avancierte
dann
zum
Herausgeber
des
Toronto
Star
und
war
über
lange
Zeit
Herausgeber
von
Maclean’s,
wo
er
dessen
Umgestaltungsprozess
in
ein
wöchentliches
Nachrichtenmagazin
leitete.
He
has
been
a
reporter
for
the
Financial
Post,
served
as
editor
of
the
Toronto
Star,
and
was
the
long-time
editor
of
Maclean's,
stewarding
its
transformation
from
a
general
interest
magazine
to
a
weekly
news
magazine.
WikiMatrix v1
Wir
werden
in
unserem
Tempo
den
Umgestaltungsprozess
der
kubanischen
Gesellschaft
weiterführen,
den
wir
souverän
mit
mehrheitlicher
Unterstützung
des
Volkes
beschlossen
haben,
mit
dem
Ziel
des
Aufbaus
eines
erfolgreichen
und
nachhaltigen
Sozialismus,
der
entscheidenden
Garantie
unserer
Unabhängigkeit.
We
will
continue
the
process
of
transformations
in
Cuban
society
at
our
own
pace,
which
we
have
sovereignly
chosen,
with
the
majority
support
of
the
people,
in
the
interest
of
constructing
a
prosperous
and
sustainable
socialism,
the
essential
guarantee
of
our
independence.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
den
erheblichen
Umgestaltungsprozess
erfolgreich
gestalten
und
in
unseren
Volkswirtschaften
Beschäftigung
und
Entwicklungsperspektiven
schaffen",
sagte
Röttgen.
This
is
the
only
way
to
successfully
shape
the
far-reaching
restructuring
process
and
to
create
employment
and
development
prospects
in
our
economies",
commented
Minister
Röttgen.
ParaCrawl v7.1
Wenn
irgendetwas
außer
Takt
gerät,
kann
der
ganze
Umgestaltungsprozess
zu
einem
abrupten
Halt
kommen...
mit
–
aus
Sicht
der
Kaulquappe
–
bedauerlichen
Folgen!
Anything
out
of
step
is
likely
to
cause
the
whole
grand
redevelopment
process
to
grind
to
a
halt...
with
(from
the
tadpole's
point
of
view)
regrettable
results!
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgangspunkt
des
Konzeptes
der
Gestalterin
liegt
im
Umbau
des
Foyers:
Sie
machte
den
Umgestaltungsprozess
selbst
zum
Thema,
indem
Varianten,
Prototypen
und
Nutzungsoptionen
entwickelt,
Korrekturen
"ausgestellt"
und
öffentlich
diskutiert
wurden.
The
designer
took
the
remodelling
of
the
foyer
as
her
starting-point:
the
process
of
transformation
itself
became
a
theme,
as
variants,
prototypes
and
utilisation
options
were
developed
while
revisions
were
"presented"
and
discussed
publicly.
ParaCrawl v7.1
Folglich
bedeutet
der
ganze
Umgestaltungsprozeß
auch
einen
völligen
Umschwung
in
geistiger
Beziehung.
As
a
result,
the
whole
process
of
transformation
also
signifies
a
complete
spiritual
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Istat-Erhebungen
über
das
Bildungs-
und
Ausbildungssystem
wurden
in
den
letzten
Jahren
einem
tiefgreifenden
Umgestaltungsprozeß
unterzogen.
Over
the
last
few
years
ISTAT's
surveys
on
education
and
training
have
undergone
profound
restructuring.
EUbookshop v2