Übersetzung für "Umgestaltungsprozess" in Englisch

Der Umgestaltungsprozess Marokkos werde schrittweise vollzogen.
Morocco was managing its transition through gradual steps.
TildeMODEL v2018

Wie können sie am Umgestaltungsprozess partizipieren und "ihr Europa" verwirklichen?
How can they participate in the transformation process and help create "their" Europe?
ParaCrawl v7.1

Wie können sie am Umgestaltungsprozess partizipieren und „ihr Europa“ verwirklichen?
How can they participate in the transformation process and help create „their“ Europe?
ParaCrawl v7.1

Wir haben ja gesehen, was das für den Umgestaltungsprozess in unseren neuen Mitgliedstaaten bewirkt hat.
We have seen what this has meant for the transformation of our new Member States.
Europarl v8

Die Bemühungen der Kommission und des Rates haben lediglich bewirkt, dass der Umgestaltungsprozess in Belarus zum Stillstand gekommen ist, denn seit das Parlament eine entsprechende Entschließung verabschiedet hat, sind fast sechs Monate vergangen, und seitdem ist überhaupt nichts geschehen.
The efforts of the Commission and the Council have merely served to hold back the process of transformation in Belarus, as nearly six months have passed since Parliament’s resolution on the matter, and precisely nothing has happened.
Europarl v8

Drittens muss die Europäische Union, wie von Mitgliedern der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten in dem Entschließungsantrag zur Lage im Irak gefordert, ihre Unterstützung für den Umgestaltungsprozess im Irak in verschiedenen Bereichen ganz erheblich verstärken, ausgehend davon, dass wir, dass alle Europäer und die gesamte Europäische Union Verantwortung für den Irak übernehmen müssen.
Thirdly, and as set out in the motion for a resolution on Iraq by members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, it is important for the European Union to be extremely active in its support for the transformation of Iraq in various fields, on the premise that Iraq is our joint responsibility, the joint responsibility of all Europeans and that of the entire European Union.
Europarl v8

Aserbaidschan ist ein typisches Beispiel für ein Land, in dem es nur scheinbar einen Umgestaltungsprozess gegeben hat.
Azerbaijan is turning out to be a typical example of a country that has undergone superficial transformations.
Europarl v8

Die Probleme der drei Länder sind mehr oder weniger dieselben, die sie natürlich insofern auch mit den meisten anderen Beitrittskandidaten teilen, als sie alle aus demselben sozioökonomischen und politischen System hervorgegangen sind und sich nun in einem Umgestaltungsprozess befinden.
All three states have more or less the same problems, as do most of the candidate countries, given that they all have a history of the same socio-economic and political system and are now in a process of reform.
Europarl v8

Wir wissen jedoch auch, dass der Übergang oder, besser gesagt, der volkswirtschaftliche Umgestaltungsprozess der betroffenen Länder sehr viel mehr Zeit in Anspruch nehmen wird.
We also know, however, that the transition, or rather the process of transforming the economies of the countries concerned, will take much longer.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit diesem Umgestaltungsprozess weisen viele meiner Kollegen immer wieder und sicherlich mit Recht darauf hin, welche Bedingungen die Beitrittsländer noch erfüllen müssen.
Therefore, with regard to the transition process, I am hearing many of my fellow Members stress - and they are certainly right to do so - all the conditions that the candidate countries must still fulfil.
Europarl v8

Pablo Guzmán teilte mit, dass die Andengemeinschaft weiterhin über vier regionale beratende Räte für Unternehmer, Arbeitnehmer, Verbraucher und Angehörige der indigenen Bevölkerung verfügt, deren Beteiligung im derzeitigen Umgestaltungsprozess der Andengemeinschaft besonders wichtig sei.
Mr Guzmán said that the CAN still had four regional Consultative Committee for business, labour, consumers and indigenous peoples, whose involvement was more relevant in the current process of adapting the CAN.
TildeMODEL v2018

In der geografischen Verteilung der KMU in Europa spiegeln sich bestimmte Muster im Hinblick auf industrielle Strukturen, wirtschaftliche Traditionen und andere Rahmenbedingungen wieder, insbesondere im Zusammenhang mit dem wirtschaftlichen und sozialen Umgestaltungsprozess in den mittel- und osteuropäischen Mitgliedstaaten.
The geographic variety of SMEs across Europe reects specic patterns of industrial structures, economic traditions and other framework conditions, in particular within the economic and social transformation process in the Central and Eastern European Member States.
EUbookshop v2

Newman arbeitete als Reporter für die Financial Post, er avancierte dann zum Herausgeber des Toronto Star und war über lange Zeit Herausgeber von Maclean’s, wo er dessen Umgestaltungsprozess in ein wöchentliches Nachrichtenmagazin leitete.
He has been a reporter for the Financial Post, served as editor of the Toronto Star, and was the long-time editor of Maclean's, stewarding its transformation from a general interest magazine to a weekly news magazine.
WikiMatrix v1

Wir werden in unserem Tempo den Umgestaltungsprozess der kubanischen Gesellschaft weiterführen, den wir souverän mit mehrheitlicher Unterstützung des Volkes beschlossen haben, mit dem Ziel des Aufbaus eines erfolgreichen und nachhaltigen Sozialismus, der entscheidenden Garantie unserer Unabhängigkeit.
We will continue the process of transformations in Cuban society at our own pace, which we have sovereignly chosen, with the majority support of the people, in the interest of constructing a prosperous and sustainable socialism, the essential guarantee of our independence.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir den erheblichen Umgestaltungsprozess erfolgreich gestalten und in unseren Volkswirtschaften Beschäftigung und Entwicklungsperspektiven schaffen", sagte Röttgen.
This is the only way to successfully shape the far-reaching restructuring process and to create employment and development prospects in our economies", commented Minister Röttgen.
ParaCrawl v7.1

Wenn irgendetwas außer Takt gerät, kann der ganze Umgestaltungsprozess zu einem abrupten Halt kommen... mit – aus Sicht der Kaulquappe – bedauerlichen Folgen!
Anything out of step is likely to cause the whole grand redevelopment process to grind to a halt... with (from the tadpole's point of view) regrettable results!
ParaCrawl v7.1

Der Ausgangspunkt des Konzeptes der Gestalterin liegt im Umbau des Foyers: Sie machte den Umgestaltungsprozess selbst zum Thema, indem Varianten, Prototypen und Nutzungsoptionen entwickelt, Korrekturen "ausgestellt" und öffentlich diskutiert wurden.
The designer took the remodelling of the foyer as her starting-point: the process of transformation itself became a theme, as variants, prototypes and utilisation options were developed while revisions were "presented" and discussed publicly.
ParaCrawl v7.1

Folglich bedeutet der ganze Umgestaltungsprozeß auch einen völligen Umschwung in geistiger Beziehung.
As a result, the whole process of transformation also signifies a complete spiritual change.
ParaCrawl v7.1

Die Istat-Erhebungen über das Bildungs- und Ausbildungssystem wurden in den letzten Jahren einem tiefgreifenden Umgestaltungsprozeß unterzogen.
Over the last few years ISTAT's surveys on education and training have undergone profound restructuring.
EUbookshop v2