Übersetzung für "Umfeldbedingungen" in Englisch

Gemälde in dieser Kunstkategorie müssen möglichst konstanten klimatischen Umfeldbedingungen ausgesetzt sein.
Paintings in this category of art must be exposed, as much as possible, to constant climatic surrounding conditions.
EuroPat v2

Flexibilität und Anpassungsfähigkeit an neue Umfeldbedingungen sind deshalb wichtige Kompetenzen für unsere Mitarbeiter.
Flexibility and an ability to adapt to new conditions are essential for employees at Russmedia.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreiche Q-Baureihe trotzt auch ungünstigen Umfeldbedingungen.
The successful Q-series withstands adverse environment conditions.
CCAligned v1

Wie können wir diesen naturgegebenen Nachteilen mit einer Verbesserung der Umfeldbedingungen begegnen?
How can we counter these natural disadvantages with an improvement in the environmental conditions?
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabenstellung und Umfeldbedingungen sind für jeden Maschinen- und Anlageneinsatz höchst unterschiedlich.
The task and environmental conditions are extremely different for every single use of machinery and plants.
ParaCrawl v7.1

Herr Ortmanns, wie schätzen Sie die volkswirtschaftlichen Umfeldbedingungen aktuell ein?
Mr Ortmanns, what is your view of the current economic environment?
ParaCrawl v7.1

Die Anwendungsfälle beinhalten den Straßentyp, den Geschwindigkeitsbereich und die Umfeldbedingungen.
These scenarios refer to the type of road, the speed range, and the environmental conditions.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des 21. Jahrhunderts haben sich die Umfeldbedingungen der Unternehmen dramatisch verändert.
At the beginning of the 21st century, the environmental conditions of companies have dramatically changed.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich die Umfeldbedingungen ändern, können so Sie endlich die Auswirkungen auf Ihre Strategie erkennen.
If conditions change, you can identify the effects of this change on your strategy.
ParaCrawl v7.1

Auch in weitentlegenen Regionen und unter extremsten Umfeldbedingungen stehen wir Ihnen mit voller Tatkraft zur Verfügung.
Also in far outlying areas and under extreme conditions we are at your disposal at full performance.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel eines ausgeglichenen Haushalts, das Mittel eines Zyklus anzustreben, muss also immer vor dem Hintergrund der konjunkturellen Umfeldbedingungen zu sehen sein.
A balanced budget aims for the mid-point of a cycle, and this objective must always be considered against the background of the conditions of the economic climate.
Europarl v8

Die extensive Nutzung der Windenergie ist durch günstige Umfeldbedingungen wie hohe durchschnittliche Windgeschwindigkeit, flaches Gelände, langgestreckte Küsten und die Notwendigkeit einer Off-shore-Stromerzeugung sowie auch durch staatliche Fördermittel in Form indirekter Subventionen für private Betreiber von Windturbinen weiter ausgebaut worden.
Favourable environmental conditions such as high average wind speed, flat terrain, long coastline and the need for off-shore electricity generation, as well as governmental aid in the form of indirect subsidies to privately owned wind turbines, have promoted the extensive use of wind energy.
EUbookshop v2

Bei Konstanthaltung der Merkmale des Unternehmers, des Betriebes sowie der Umfeldbedingungen konnten die Unterschiede in den Leistungsmerkmalen allerdings nicht direkt mit der Kooperationstätigkeit in Zusammenhang gebracht werden.
However, it should be noted that when controlling for the characteristics of the entrepreneur, the enterprise and the environment, the results could not directly be related to co-
EUbookshop v2

Die wirtschaftlichen Umfeldbedingungen für KMU-Kooperationen werden u.a. durch jene Gesetze, Regelungen, Usancen und wirtschaftsethischen Normen bestimmt, die die Abwicklung von Geschäften im Allgemeinen regeln.
The business environment for SME cooperation is partly defined by a set of laws, rules, other regulations, accepted procedures and ethics that regulate all conduct of business.
EUbookshop v2

Der Müll, welcher vor der Thermoschnecke 1 in der Regel je nach Umfeldbedingungen einen Trockensubstanzwert von ca. 50 % bis 65 % aufweist, wird in der Thermoschnecke auf einen Trockensubstanzwert von mindestens 70 % gebracht.
In accordance with the prevailing conditions, the material is treated in press 1 to a value of at least 70%, dry-basis, from an initial value of from about 50 to about 65%.
EuroPat v2

Es ist daher je nach den jeweiligen Umfeldbedingungen nötig, den Einsatz und die Häufigkeit solcher On-line Waschungen zu prüfen.
It is necessary, as a consequence, depending upon the fields of application, operating conditions and the like to carefully monitor such on-line scrubbing operations.
EuroPat v2

Logistische Dienstleistungen, welche alle Umfeldbedingungen bis zum Exit berücksichtigen ( andere Mieter/ Nachbarn / Berücksichtiung der Vertragsbedingungen mit dem Eigentümer )
Logistic operations respecting existing environment till exit ( other tenants / neighbourhood / considering contract conditions with owner )
CCAligned v1

Mit Technologie- und Qualitätsführerschaft sowie einer fokussierten Hybrid-Produktstrategie haben wir in den letzten Jahren unter schweren Umfeldbedingungen mit EFOY-Brennstoffzellen-Systemlösungen Mehrwert für unsere Kunden geschaffen.
With technology and quality leadership as well as a focused hybrid product strategy, we have created added value for our customers in recent years with EFOY fuel cell system solutions under difficult environmental conditions.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden sowohl qualitative als auch quantitative Indikatoren beurteilt – etwa das jeweilige Geschäftsmodell, relevante Umfeldbedingungen sowie die Art der Vertragspartnerbeziehungen.
Qualitative and quantitative factors are evaluated, such as the corresponding business model, relevant general conditions and the type of contract party relationships.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit den relevanten Experten des Kunden analysiert ein auf die jeweilige Fragestellung zugeschnittenes ASPIRAS-Team Daten, Fakten und Umfeldbedingungen des Projektes.
Together with relevant experts from the client's company a custom-made ASPIRAS team is analysing data, facts and environmental influences of the project.
ParaCrawl v7.1

Ein Schwerpunkt der Modernisierungsaktivitäten ist darauf gerichtet, mit dem Einsatz von geographischen Datenbanken und Methoden des Operations Research optimale Zustellnetzstrukturen (Standorte, Routen) zu schaffen und schneller als bisher veränderten Umfeldbedingungen anpassen zu können.
One current focus of modernization is the use of Geographical Databases in connection with Operations Research tools to create optimal delivery network structures (locations, routes). This will also increase Deutsche Post AG´s flexibility where the adjustment of delivery networks to a changing business environment is concerned.
ParaCrawl v7.1

Als Ursachen für den Rekordabschluss nannte Dr. Fuhrmann neben günstigen Umfeldbedingungen durch die gute konjunkturelle Entwicklung in Asien und Amerika, den hervorragenden Geschäftsverlauf in den Unternehmensbereichen Stahl, Handel und Röhren.
Besides the favorable environment resulting from the strong economic developments in Asia and America, Dr. Fuhrmann cited the outstanding business performance in the Steel, Trading and Tubes business divisions as reasons for the record result.
ParaCrawl v7.1

Die Geräte kommen auch mit schwierigsten Umfeldbedingungen bestens zurecht und arbeiten auf allen Einsatzfeldern und Branchen zuverlässig und präzise.
These units can deal with the most difficult ambient conditions and are reliable and precise in all applications and industries.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Projekts wurde ein Softwaretool â ein CO2-Navigator â erstellt, das es Unternehmen ermöglichen soll, Strategien zur Minderung von Treibhausgasen zu entwickeln und mittelfristige Anpassung an veränderte Umfeldbedingungen zu erarbeiten.
Within the framework of the project, a software tool called CO2-Navigator was developed to enable companies to form strategies to reduce greenhouse gases, and to help them work on medium-term adaptation strategies for the changed conditions.
ParaCrawl v7.1