Übersetzung für "Umbetten" in Englisch
Ich
ließ
den
Leichnam
umbetten
und
ich
besuche
das
Grab
oft.
I
had
the
body
removed
to
our
plot
and
I
have
visited
it
over
the
years.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
den
Sarg
meines
Vaters
umbetten.
They
want
to
move
my
dad's
casket.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
die
Leichen
umbetten
will,
schickt
er
seine
eigenen
Soldaten.
If
he
wants
to
move
the
bodies,
he
will
send
his
own
soldiers.
OpenSubtitles v2018
Die
innovative
Babywanne
von
Maxi
Cosi
verspricht
sanften
Schlaf
auch
beim
Umbetten.
Close
menu
The
innovative
carrycot
by
Maxi
Cosi
promises
gentle
sleep
even
when
moving.
ParaCrawl v7.1
Ein
unnötig
häufiges
Umbetten
des
Patienten
als
Folge
eines
wiederholten
Matratzenwechsels
kann
somit
vermieden
werden.
Unnecessarily
frequent
transfers
of
the
patient
to
another
bed
as
a
consequence
of
repeated
mattress
exchanges
can
hereby
be
avoided.
EuroPat v2
Ich
möchte
nur
einige
von
ihnen
umbetten,
damit
sie
nicht
im
Wasser
leben.
I
understand
that.
I
just
want
to
move
a
few
of
these
so
that
they
don't
live
in
the
water.
OpenSubtitles v2018
Er
entschied,
dass
William
de
Braose
seine
Zollgebühren
kürzen,
Übergriffe
auf
Ländereien
der
Mönche
unterlassen
und
Brambers
Tote
zur
Kirche
des
Heiligen
Cuthman
zu
Steyning
umbetten
müsse.
Braose
also
had
to
organise
a
mass
exhumation
of
all
Bramber's
dead,
the
bodies
being
transferred
to
the
Abbey's
churchyard
of
Saint
Cuthman's
in
Steyning.
Wikipedia v1.0
Dieser
Gesichtspunkt
ist
insbesondere
für
die
Verwendung
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
in
Schleusen
für
das
Umbetten
von
Patienten
zwischen
einem
nichtsterilen
Bereich
und
einem
sterilen
Bereich
von
größter
Bedeutung.
This
point
is
of
utmost
significance
when
the
apparatus
according
to
the
invention
is
used
to
transfer
patients
from
a
non-sterile
area
to
a
sterile
area.
EuroPat v2
Gerade
bei
Schwerstverletzten
ist
ein
Umbetten
nach
der
Einlieferung
in
die
Klinik
auf
der
Trage
aus
dem
Rettungswagen
bei
seinem
Behandlungsdurchlauf
in
einer
Klinik,
wie
Schockraum,
Computertomographie,
operative
Versorgung
und
postoperative
Überwachung
mit
hohen
Gesundheitsrisiken
verbunden.
In
the
event
of
having
injuries,
transferring
of
patients
to
another
bed
after
their
arrival
in
the
hospital
on
the
support
from
the
emergency
vehicle
for
their
treatment
in
a
hospital,
such
as
for
example
shock
room,
computer
tomography,
operative
accommodation
and
post-operative
monitoring
is
connected
with
high
health
risks.
EuroPat v2
Damals
wurden
die
größeren
Parkfriedhöfe
Montrepose
und
Wiltwyck
eröffnet,
die
etwas
weiter
von
der
damaligen
Stadt
entfernt
lagen,
und
viele
Familien,
deren
Angehörige
auf
dem
Sharp
Burial
Ground
bestattet
waren,
ließen
diese
in
Familiengräber
dieser
neuen
Friedhöfe
umbetten.
By
then
the
larger
Montrepose
and
Wiltwyck
rural
cemeteries
had
opened
further
from
what
was
by
then
the
city,
and
many
families
had
relatives
who
had
been
buried
in
Sharp
moved
to
family
plots
in
those
graveyards.
WikiMatrix v1
Jahre
später
ließ
sein
Sohn
seine
sterblichen
Überreste
auf
den
Kirchhof
umbetten,
wo
nur
Mitglieder
der
Familie
Mair
bestattet
wurde.
Many
years
later
his
sons
removed
his
remains
to
the
graveyard
round
the
Church,
where
now
only
members
of
the
Mair
family
are
laid
to
rest".
WikiMatrix v1
Durch
diese
Fixierung
ist
das
Objekt
auf
dem
Halter
befestigt
und
kann
sowohl
mit
optischer
Mikroskopie
als
auch
mit
Teilchenstrahlmikroskopie
untersucht
werden,
ohne
daß
ein
Umbetten
auf
andere
Träger
erforderlich
ist.
The
object
is
secured
to
the
holder
by
means
of
this
fixing
and
can
be
examined
using
both
optical
microscopy
and
also
particle
beam
microscopy,
without
requiring
object
relocation
to
other
carriers.
EuroPat v2
Durch
das
erfindungsgemäße
Objektträger-System
kann
das
Objekt
nacheinander
mit
getrennten
Mikroskopen
untersucht
werden,
ohne
daß
ein
Transfer
oder
Umbetten
des
Objektes
nötig
wird.
By
means
of
the
slide
system
according
to
the
invention,
the
object
can
be
examined
successively
with
separate
microscopes,
without
a
transfer
or
relocation
of
the
object
being
necessary.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
ein
Netzkabel
entbehrlich,
das
insbesondere
auf
Intensivstationen
und
beim
Umbetten
des
Patienten
eine
Gefährdungsquelle
darstellt.
In
this
way,
it
is
possible
to
dispense
with
a
power
cable,
which
represents
a
hazard,
particularly
in
intensive
care
units
and
when
transferring
the
patient
to
another
bed.
EuroPat v2
Ausgehend
von
dem
Grundsteindepot
und
den
später
in
der
Sargkammer
(J)
gefundenen
Sarkophagen
von
Hatschepsut
und
Thutmosis
I.
ging
Carter
davon
aus,
dass
Hatschepsut
KV20
für
sich
und
ihren
Vater,
den
sie
aus
seinem
Grab
KV38
hatte
umbetten
lassen,
angelegt
habe.
On
the
basis
of
the
foundation-deposit
and
the
sarcophagi
of
Hatshepsut
and
Thutmosis
I
found
later
in
the
burial
chamber
(J)
Carter
assumed
that
Hatshepsut
had
built
KV20
for
herself
and
her
father
who
was
taken
out
of
his
tomb
KV38
and
reburied.
ParaCrawl v7.1
Hundert
Jahre
nach
seinem
Tod
ehrte
sein
Heimatland
das
Lebenswerk
von
Louis
Braille
und
ließ
seine
Gebeine
ins
Pariser
Pantheon
umbetten
-
die
Ruhestätte
für
Frankreichs
Nationalhelden.
One
hundred
years
after
his
death,
his
homeland
honoured
the
life's
work
of
Louis
Braille
and
had
his
bones
reburied
in
the
Paris
Pantheon
-
the
resting
place
of
France's
national
heroes.
ParaCrawl v7.1