Übersetzung für "Um auf der sicheren seite zu sein" in Englisch

Du könntest eigentlich einen Flicken anbringen um auf der sicheren Seite zu sein.
Might as well put a patch on to be safe.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur, um auf der sicheren Seite zu sein.
This is just to be on the safe side.
OpenSubtitles v2018

Um auf der sicheren Seite zu sein, verknüpfe also deine Konten.
Be safe, play smart, and link your accounts.
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein, solltet ihr:
If you want your report to be outstanding:
ParaCrawl v7.1

Investiere in Dein Wissen, um auf der sicheren Seite zu sein .
To be on the safe side, invest in your knowledge.
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein, sind hier einige Tipps:
To be on the safe side, here are some tips:
ParaCrawl v7.1

Qualitäts-Management-System bei TeleAlarm – Um auf der sicheren Seite zu sein!
Quality Management System at TeleAlarm – To be on the safe side
CCAligned v1

Um auf der sicheren Seite zu sein, mache einige der Formularfelder optional.
To be on the safe side, make some form fields optional.
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein können Sie folgendes verwenden:
To be on the safe side you could use the following:
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein, sichern Sie diese Datei unter einem anderen Namen:
To be on the safe side, write this file under another name:
ParaCrawl v7.1

Welche Maßnahmen sollten getroffen werden, um hier auf der sicheren Seite zu sein?
What measures should be taken in relation to this to be on the safe side?
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein, haben wir die Hosen alle recht gross gekauft.
To be on the safe side we purchased all jeans larger than necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich würde Größe wie ich, nur um auf der sicheren Seite zu sein.
I would size up like I did though just to be on the safe side.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten diese aber zuerst getoproped, nur um auf der sicheren Seite zu sein.
We did first toproped it first, just to be on the sure side.
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein, lohnt es sich jedoch, etwas Bargeld mitzunehmen.
However, to be on the safe side, it can also be a good idea to carry some cash.
ParaCrawl v7.1

Nur um auf der sicheren Seite zu sein, kann man die Schnecken von Hand entfernen.
Just to be on the safe side you can remove snails by hand.
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein, gibt es mehrere Quellen zur Sauerstoffauffüllung.
To be on the safe side, there are various Sources of oxygen replenishment.
ParaCrawl v7.1

Um aber auf der sicheren Seite zu sein, wurde eine etwas aufwändigere Filterung hinzugefügt.
But to be on the safer side, I've added some more sophisticated filtering.
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein habe ich Claudias Rezept noch ein Teelöffelchen Senf hinzugefügt.
To stay on the safe side I decided to use a little bit mustard in the mixture as well.
ParaCrawl v7.1

Um auf der sicheren Seite zu sein, ist Flexibilität in solchen Bereichen die beste Option.
To be on the safe side, Flexibility is the best option in such areas.
ParaCrawl v7.1

Ziehen wir 5 Kilometer nach der Biegung und weitere 5 vor Morceux ab, um auf der sicheren Seite zu sein.
Count 3 miles lost after the bend and another 3 lost before Morcenx to be on the safe side.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, dass es ein Unfall war, aber nur um auf der sicheren Seite zu sein.
We know it was an accident, but just to be on the safe side,
OpenSubtitles v2018

Der Fötus sieht normal aus, aber ich möchte Sie für ein paar Tests auf die Gynäko- logie bringen, um auf der sicheren Seite zu sein.
The fetus looks normal, but I want to admit you to Maternity, do a few tests, stay on the safe side.
OpenSubtitles v2018

Arnold, Sie sollten sich für eine Weile ein wenig rar machen, nur um auf der sicheren Seite zu sein.
Look, Arnold, you might want to lay low for a little while, just to be on the safe side.
OpenSubtitles v2018

Oh, gut, dann kaufe ich mal noch drei mehr, um auf der sicheren Seite zu sein.
Oh, well, then I'll get three more just to be on the safe side.
OpenSubtitles v2018

Nur um auf der sicheren Seite zu sein, werde ich in dein Apartment gehen - und all dein Zeug hierher bringen.
Just to be on the safe side, I'm gonna go to your apartment and bring all your stuff back here.
OpenSubtitles v2018

Aber er sollte noch bei deinem Vater bleiben, nur um auf der sicheren Seite zu sein.
You know, I think he should stay at your dad's another day or so, you know, just to be on the safe side.
OpenSubtitles v2018

Sagan und seine Frau, die für die Fertigstellung der Plakette nur wenig Zeit hatten, vermuteten, dass die NASA eine detailliertere Darstellung abgelehnt hätte, und schufen deshalb einen Kompromiss, um auf der sicheren Seite zu sein.
It has been claimed that Sagan, having little time to complete the plaque, suspected that NASA would have rejected a more intricate drawing and therefore made a compromise just to be safe.
Wikipedia v1.0

Standardmäßig ist die maximal unterstützte Wert gewählt, aber Sie können eine geringere Geschwindigkeit wählen, ob Sie die CD, DVD oder Blu-ray-Brenner mit einem älteren (oder nur um auf der sicheren Seite zu sein) lesen wollen.
By default the maximum supported value is selected, but you can select a lower speed if you want to read the CD, DVD or Blu-ray with an older burner (or just to be on the safe side).
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sicher, dass der Raum aussieht wie zum Einzugstermin, um auf der sicheren Seite zu sein.
Make sure that the room looks like on your moving in date to be on the safe side.
ParaCrawl v7.1