Übersetzung für "Ultraschallverschweißung" in Englisch
Das
Verbinden
kann
zweckmäßig
durch
eine
Ultraschallverschweißung
erfolgen.
It
is
desirable
for
the
joint
to
be
made
by
ultrasonic
welding.
EuroPat v2
Es
ist
auch
eine
Ultraschallverschweißung
zwischen
Ausnehmungen
35
und
Verzapfungen
36
möglich.
Ultrasound
welding
between
the
recesses
35
and
the
protrusions
36
is
also
possible.
EuroPat v2
Der
Deckel
43
dichtet
durch
Ultraschallverschweißung
die
Kartusche
40
vollständig
ab.
The
lid
43
completely
seals
the
cartridge
40
by
means
of
ultrasonic
welding.
EuroPat v2
Das
Innenbajonettverschlußteil
4B
ist
mit
dem
Flanschteil
7
druch
Ultraschallverschweißung
verbunden.
The
internal
bayonet
closing
mechanism
4B
is
connected
by
ultrasonic
welding
with
the
flange
7.
EuroPat v2
Die
zwei
Kunststoffteile
des
Optikmoduls
werden
bei
diesem
Analysesystem
mittels
Ultraschallverschweißung
miteinander
verbunden.
The
two
plastic
parts
of
the
optical
module
in
this
analysis
system
are
connected
to
one
another
by
ultrasonic
welding.
EuroPat v2
Die
Drahtenden
der
Schwingspule
sind
mit
den
jeweiligen
Segmenten
der
Zentriermembran
mittels
Ultraschallverschweißung
verbunden.
The
voice
coil
wire
ends
are
connected
to
the
respective
segments
of
the
centering
diaphragm
by
means
of
ultrasonic
welding.
EuroPat v2
Es
muss
in
jedem
Fall
geprüft
werden,
ob
die
aufgetragene
Menge
für
einwandfreie
Ultraschallverschweißung
ausreicht.
However,
it
has
to
be
checked
whether
the
applied
amount
is
sufficient
for
perfect
ultrasonic
sealing.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlüsseltransponder
classic
mit
Ultraschallverschweißung
des
Deckelteils
ist
absolut
robust,
stabil
und
bruchfest.
The
key
transponder
classic
with
ultrasonic-welded
lid
part
is
absolutely
robust,
stable
and
break-proof.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorsprünge
13,
14
dienen
bei
der
im
Nachfolgenden
noch
näher
beschriebenen
Ultraschallverschweißung
als
Energierichtgeber.
The
projections
13,
14
serve
as
power
direction
indictors
in
the
ultrasonic
welding
operation
described
in
more
detail
below.
EuroPat v2
Der
Stopfen
8
ist
am
Stiftschaft
vorzugsweise
durch
eine
Verklebung
oder
eine
Ultraschallverschweißung
fixiert.
The
stopper
8
is
fixed
on
the
shank
preferably
by
adhesive
bonding
or
ultrasonic
welding.
EuroPat v2
In
dieser
Hinsicht
ist
die
Verrastung
beispielsweise
einer
prinzipiell
denkbaren
Ultraschallverschweißung
zwischen
Deckel
und
Gehäuseanordnung
überlegen.
In
this
respect,
latching
is
superior
to,
for
example,
ultrasound
welding
between
cover
and
housing
arrangement,
which
is
possible
in
principle.
EuroPat v2
Ein
Hilfsmittel
dafür
ist
eine
mechanische
Zwangsführung
der
zu
betätigenden
Kontakte,
wobei
diese
dadurch
erreicht
werden
kann,
daß
die
Kontaktfedern
durch
ein
oder
zwei
durch
Vernietung
oder
Ultraschallverschweißung
verbundene
Isolierplättchen
oder
-
wie
im
Ausführungsbeispiel
gezeigt
-
durch
Umspritzung
parallel
zueinander
positioniert
werden.
To
achieve
such
a
synchronous
contact
closure
and
opening
in
the
relay
of
the
present
invention,
the
reeds
are
ganged
by
one
or
two
insulating
plates
connected
to
the
reeds
by
rivets
or
ultrasonic
welding,
or
by
being
embedded
in
a
common
piece
of
casting
material
and
thus
positioned
parallel
to
each
other.
EuroPat v2
Diesem
Arbeitsbereich
15
ist
eine
Bearbeitungsvorrichtung
36
zugeordnet,
mit
der
der
Einzelteil
35
mit
dem
Formteil
2,
beispielsweise
durch
eine
Ultraschallverschweißung,
verbunden
werden
kann.
The
work
station
15
has
an
associated
processing
device
36
by
which
the
component
35
may
be
connected
to
the
moulding
2
by,
for
example,
ultrasonic
welding.
EuroPat v2
Wenn
jeder
der
verschweißten
Abschnitte
14A
so
dimensioniert
ist,
daß
er
eine
Breite
von
0,5
bis
20
mm,
vorzugsweise
1
bis
15
mm,
gemessen
in
seitlicher
Richtung
der
Windel,
eine
Höhe
von
0,5
bis
30
mm,
vorzugsweise
1
bis
15
mm
in
vertikaler
Richtung
der
Windel
1
hat
und
daß
er
40
bis
90
%,
vorzugsweise
50
bis
80
%
der
Gesamtfläche
jedes
Schweißstreifens
14,
der
von
der
Hüftöffnung
7
zur
zugehörigen
Beinöffnung
8
verläuft,
einnimmt,
so
können
die
verschweißten
Abschnitte
14A
jegliche
Anordnung
und
jegliches
Wiederholungsmuster
haben,
solange
die
elastischen
Elemente
frei
von
der
Ultraschallverschweißung
sind.
When
each
of
the
welded
zones
14A
is
dimensioned
so
as
to
have
a
width
of
0.5
to
20mm,
preferably
1
to
15mm,
as
measured
laterally
of
the
diaper,
a
height
of
0.5
to
30mm,
preferably
1
to
15mm
vertically
of
the
diaper
1
and
to
occupy
40
to
90%,
preferably
50
to
80%
of
a
total
area
of
the
each
welding
line
14
extending
from
the
waist-hole
7
to
the
associated
leg-hole
8,
the
welded
zones
14A
may
have
any
configurations
and
repetition
patterns
so
long
as
said
elastic
members
are
free
from
the
ultrasonic
welding.
EuroPat v2
Die
Befestigung
der
nach
außen
gerichteten
Endflansche
des
Faltbalges
11a
am
Grundkörper
4a
bzw.
am
Bauteil
5a
erfolgt
zweckmäßig
durch
Haftung,
beispielsweise
Schweißung
oder
Ultraschallverschweißung
so
innig,
daß
sich
praktisch
eine
einteilige
Ausbildung
mit
dem
Grundkörper
4a
bzw.
dem
Bauteil
5a
ergibt,
weil
die
Werkstoffe
im
Bereich
der
Verbindungsflächen
ineinander
überfließen.
The
fixing
of
the
outwardly
directed
end
flanges
of
the
bellows
11a
to
the
body
4
or
to
the
component
5a
appropriately
takes
place
by
adhesion,
e.g.
welding
or
ultrasonic
welding
in
such
an
intimate
manner
that
there
is
a
one-piece
construction
with
the
body
4a
or
component
5a,
because
the
materials
flow
into
one
another
in
the
vicinity
of
the
connecting
faces.
EuroPat v2
Gewünschtenfalls
kann
dieser
Reibschluß
durch
z.B.
eine
Ultraschallverschweißung
der
aus
plastischem
Kunststoff
bestehenden
Kupplungsteile
noch
verstärkt
werden.
If
desired,
that
frictional
lock
could
be
further
strengthened
for
example
by
ultrasonic
welding
of
the
coupling
members
which
comprise
plastic
synthetic
material.
EuroPat v2
Die
Befestigung
der
Verbindungslaschen
109
an
den
Gleitrinnen
49
und
51
kann
beispielsweise
mittels
Ultraschallverschweißung
an
Schweißstellen
111
geschehen.
The
connecting
straps
109
may
be
attached
to
the
sliding
channels
49
and
51
for
instance
by
ultrasonic
welding
at
welding
spots
111
.
EuroPat v2
Hierfür
wird
vorgeschlagen,
die
Bahnränder
zu
vernähen,
zu
verschmelzen
oder
zu
verschweißen,
beispielsweise
mit
Ultraschallverschweißung
(EP-A-0
665
329).
For
this
reason
it
is
suggested
that
the
edges
of
the
lengths
be
sewn,
melted
or
bonded,
for
example
with
ultrasonic
bonding
(EP-A-0
665
329).
EuroPat v2
Hierdurch
entsteht
ein
schmaler,
keilförmiger,
umlaufender
Hohlraum
am
nichtsterilseitigen
Ende
der
Verschweißungszone,
in
den
das
bei
der
Ultraschallverschweißung
aufgeweichte
Material
ausweichen
kann,
wodurch
die
Qualität
der
Verschweißung
weiter
gesteigert
wird.
By
this,
a
narrow,
wedge-shaped,
circumferential
cavity
is
formed
on
the
non-sterile
end
of
the
welding
area
into
which
the
material
softened
during
the
ultrasonic
welding
can
move,
whereby
the
quality
of
the
weld
is
further
improved.
EuroPat v2
Die
Ultraschallverschweißung
zwischen
den
beiden
Gehäusehälften
12
und
16
erfolgt
dabei
in
dem
mit
22
gekennzeichneten
Bereich.
The
ultrasonic
welding
of
the
two
housing
halves
12
and
16
occurs
in
the
area
designated
with
reference
number
22
.
EuroPat v2
Die
Abschrägung
32
dient
dazu,
einen
Hohlraum
in
der
Nut
28
zu
schaffen,
in
den
das
durch
die
Ultraschallverschweißung
aufgeschmolzene
Material
ausweichen
kann.
The
bevel
32
creates
a
cavity
in
the
groove
28
into
which
the
material
molten
by
the
ultrasonic
welding
can
move.
EuroPat v2
Bekannte
Beispiele
für
beschichtete
Kunststoffvliese,
die
durch
Ultraschallverschweißung
von
Folien
mit
Vliesen
hergestellt
wurden,
sind
Polyethylen-beschichtete
Polyethylenvliese
(EP
0
325
543)
und
Folienbeschichtungen
aus
Polypropylen
und
textilen
Flächengebilden
(EP
0
505
027).
Known
examples
of
coated
plastic
nonwovens,
which
were
produced
by
ultrasonic
welding
of
film
to
nonwoven
material,
are
polyethylene-coated
polyethylene
nonwovens
(European
patent
0
325
543)
and
film-coatings
of
polypropylene
and
textile
fabrics
(European
patent
0
505
027).
EuroPat v2
Die
Verbindung
zwischen
Grund-
und
Deckplatte
6,
7
kann
über
eine
Kleberschichte
oder
durch
Ultraschallverschweißung
oder
dgl.
erfolgen.
The
connection
between
the
base
and
cover
plate
6,
7
is
formed
by
a
layer
of
adhesive
or
by
ultrasound
welding
or
the
like.
EuroPat v2
Die
Metalleiste
und
das
Federelement
können
durch
Stanzen
und
Biegen
als
Bandware
preisgünstig
gefertigt
und
mittels
Verstemmen,
Kleben,
Schweißen
oder
einer
Ultraschallverschweißung
in
einem
Arbeitsgang
an
der
Abdeckplatte
oder
dem
die
obere
Einschubführung
bildenden
Kunststoffprofil
befestigt
werden.
The
metal
strip
and
the
spring
element
are
cost-effective
to
produce
by
means
of
stamping
and
bending
as
strip-type
goods
and
can
be
joined
to
the
cover
plate
or
to
the
plastic
profile
constituting
the
upper
insertion
guide
in
a
single
step
by
means
of
caulking,
adhesive,
welding,
or
ultrasound
welding.
EuroPat v2
Die
Fixierung
geschieht
in
den
Randbereichen
des
Staubfilterbeutels
zum
Beispiel
durch
Ultraschallverschweißung,
Verklebung,
thermischen
Verschweißen
oder
hydrodynamischer
Verbindung.
They
are
secured
in
the
peripheral
regions
of
the
dust
filter
bag,
for
example
by
ultrasound
welding,
gluing,
thermal
welding,
or
hydrodynamic
joining.
EuroPat v2
Letztere
kann
beispielsweise
durch
Ultraschallverschweißung
dauerhaft
mit
dem
Gehäuse
verbunden
werden,
wodurch
eine
nachträgliche
Manipulation
am
Schalter
hinsichtlich
einer
Veränderung
des
Auslöse-Nennwertes
wirkungsvoll
verhindert
wird.
The
cover
may
be
permanently
connected
with
the
housing,
for
example
by
ultrasonic
welding,
thus
effectively
preventing
subsequent
manipulation
at
the
switch
with
respect
to
changing
its
set
tripping
value.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Verbindung
der
Basisplatte
mit
der
Abdeckplatte
im
Bereich
der
Steckverbinderleiste
vorgenommen
und
kann
beispielsweise
über
Schweißlaschen,
Ultraschallverschweißung,
Verklebung
oder
Verschraubung
erfolgen.
Preferably
the
base
plate
is
connected
to
the
cover
plate
in
the
region
of
the
plug-in
strip
and
the
connection
can
be
made,
e.g.,
by
means
of
welding
tabs,
ultrasonic
welding,
adhesive,
or
bolt
connections.
EuroPat v2