Übersetzung für "Uebersteigen" in Englisch

Die Kommission schlaegt vor, dass das Risiko gegenueber einem einzigen Kunden 25% des Eigenkapitals der Bank im Sinne der Definition der Richtlinie 89/299/EWG ueber die Eigenmittel nicht uebersteigen sollte.
The Commission proposes that exposure to a single client should not exceed 25 per cent of the bank's own funds, as these are defined in Own Funds Directive 89/299/CEE.
TildeMODEL v2018

Gemaess diesem Artikel duerfen Beihilfen dieser Art gemeinsam mit Produktionsbeihilfen, die unmittelbar fuer einzelne Schiffbau- und Schiffsumbauauftraege gewaehrt werden, eine als Prozentsatz des vom Beguenstigten mit Schiffbau und Schiffsumbau erzielten Jahresumsatzes ausgedrueckte Hoechstgrenze nicht uebersteigen.
Article 5(1) states that such aid, together with production aid allocated directly to individual shipbuilding and ship conversion contracts, must not exceed the ceiling expressed as a percentage of the aid recipient's annual turnover in shipbuilding and shipconversion.
TildeMODEL v2018

Beim Uebersteigen dieser Drücke strömt der Gasbrennstoff durch das Sicherheitsventil 23 bzw. durch das Druckbegren­zungsventil 22 in den Armaturenraum 17 ab und wird durch die Abströmleitung 28 nach aussen abgeführt.
When these pressures are exceeded, the gas fuel discharges through the safety valve 23 and pressure-limiting valve 22 into the fittings chamber 17 and is carried off to the outside through the discharge line 28.
EuroPat v2

Ist das Gerät mit den Merkmalen gemäss dem Patentanspruch 9 ausgeführt, kann ein Ueberlasten der Heizelemente und/oder ein Uebersteigen der zur Verfügung stehenden Anschlussleistung bei Ueberspannung vermieden werden.
If the device is designed with the features according to patent claim 9, then the situation can be avoided where the heating elements are overloaded and/or the available energy capacity exceeded in the case of overvoltage.
EuroPat v2

Kernenergiekapazitaet nur geringfuegig zunehmen wird, wird die verfuegbare Anreicherungskapazitaet den Bedarf bis zur Mitte der neunziger Jahre und vermutlich darueber hinaus uebersteigen.
Community, in parallel with the anticipated growth of nuclear capacity, will increase only at a moderate rate, the available enrichment capacity will continue to exceed requirements until and probably beyond the mid-nineties.
EUbookshop v2

Deshalb duerften die Kosten das uebersteigen, was die Software heute wert ist, nachdem ihr Markt verschwand und der urspruengliche Entwickler das Interesse daran verlor.
So the cost may exceed what the software is worth today, after its market disappeared and the original developers lost interest.
ParaCrawl v7.1

Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien, das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf uebersteigen.
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
ParaCrawl v7.1

Die Temperatur soll hierbei 30°C nicht uebersteigen. Nach beendeter Zugabe ruehrt man noch 1 Stunde weiter, gießt das Reaktionsgemisch auf 4 Liter Wasser und extrahiert mehrmals mit Methylenchlorid.
The temperature is hereby not to exceed 30° C. After completion of the addition, stirring is continued for 1 hour, the reaction mixture is poured into 4 liters of water and extracted several times with methylene chloride.
EuroPat v2

Und von da stiessen wir ab und schifften unter Zypern hin, darum dass uns die Winde entgegen waren, und schifften durch das Meer bei Zilizien und Pamphylien und kamen gen Myra in Lyzien. Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien, das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf uebersteigen.
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
ParaCrawl v7.1