Übersetzung für "Typisch für mich" in Englisch

Das wäre gar nicht typisch für mich.
It's not like me at all.
OpenSubtitles v2018

Es ist ganz typisch für mich.
It's like a lot of the songs I do.
OpenSubtitles v2018

Ist das vielleicht typisch für mich?
Now, does that sound like me to you?
OpenSubtitles v2018

Was ist typisch für mich, Jimmy?
What's typical of me, Jimmy?
OpenSubtitles v2018

Das wär wieder mal typisch für mich.
That would be so typical of me.
OpenSubtitles v2018

Es ist so typisch für mich!
I guess I'm "typical".
OpenSubtitles v2018

Das ist wieder typisch für mich.
It's just my luck.
OpenSubtitles v2018

Typisch für mich, habe ich mir bis zum letzten Moment Zeit gelassen!
As is my habit, I started the process at the last moment!
ParaCrawl v7.1

Typisch Leipzig ist für mich die Abwechslung.
For me, Leipzig is a city of diversity.
ParaCrawl v7.1

Das ist typisch für mich.
Anyway, Rob and me, we used to get crazy!
OpenSubtitles v2018

Aber es ist wieder typisch für mich, ich will DAS und kein anderes.
But it's typical for me, I want to DAS and no other.
CCAligned v1

Typisch Heidelberg ist für mich…
For me, typical Heidelberg is …
ParaCrawl v7.1

Typisch Heidelberg ist für mich...
For me, typical Heidelberg is...
ParaCrawl v7.1

Typisch deutsch ist für mich eine gewisse Bürokratie, manchmal Kleingeistigkeit, aber auch Ordnungsliebe.
For me a certain bureaucracy is typically German and of course keeping things neat and tidy.
ParaCrawl v7.1

Es ist so typisch für mich, eine Mutter zu haben die an einem solchen öden... kalten... nackten windigen Ort lebt.
It's so typical for me to have a mother in this desolate ... cold ... naked windy place.
OpenSubtitles v2018

Hast du je bemerkt, dass das, was typisch für mich ist, mich nicht weiterbringt?
BITE ME, I'M TRYING TO DO SOMETHING HEALTHY FOR A CHANGE. WHY? WHY?
OpenSubtitles v2018

Das ist auch typisch deutsch für mich: Wir haben so viele unterschiedliche Regionen und landestypische, kulinarische Besonderheiten, dass sich niemand festlegen muss.
That's also typical German for me: There are so many different religions and culinary specialities in our country catering to everybody's needs.
ParaCrawl v7.1

Ehrlich gesagt weiß ich nicht, warum sie es International nennen, denn es scheint so typisch USA für mich.
Okay. I really don't know why they call it international, because it seems like pure USA to me.
ParaCrawl v7.1

Typisch tschechisch ist für mich der Polyethylen-Kater von Libuše Niklová, den man wie eine Ziehharmonika zusammenfalten kann.
For me, Libuše Niklová’s polythene cat, with its harmonious body, is a typical Czech product.
ParaCrawl v7.1

Also, das war ein typisches Ziel für mich.
And, I mean, that was my sort of goal.
TED2020 v1

Sie sind der typische Bohnenpflücker für mich.
To tell you the truth, you look like a pea picker to me.
OpenSubtitles v2018

Es gab in der Vorweihnachtszeit keinerlei typischen Weihnachtstress für mich.
There was none of the typical pre-christmas stress for me leading up to christmas.
ParaCrawl v7.1

Wie gestaltet sich ein typischer Arbeitstag für mich?
What’s a typical workday like for me?
ParaCrawl v7.1

Wie sieht ein typischer Arbeitstag für mich aus?
What is a typical day at work like for me?
CCAligned v1

Aber gerade um das Typische geht es für mich bei der Fotografie.
But for me, photography is actually about that which is typical.
ParaCrawl v7.1

Ein typischer Durchlauf für mich in meinem gegenwärtigen Zustand ist 2-3 Meilen.
A typical run for me in my current condition is 2-3 miles.
ParaCrawl v7.1