Übersetzung für "Turbinenradgaszähler" in Englisch
Zu
einem
anderen
Ergebnis
gelangte
sie
jedoch
im
Hinblick
auf
mehrere
vorgelagerte
Märkte
für
Gaszähler,
nämlich
die
EWR-weiten
Märkte
für
Turbinenradgaszähler
zu
Abrechnungszwecken
und
für
Gasflussrechner
und
Gaschromatografen,
die
nach
dem
DSFG-Protokoll
betrieben
werden.
However,
the
Commission's
market
investigation
identified
competition
concerns
with
regard
to
several
upstream/midstream
gas
metering
markets,
namely:
the
EEA-wide
markets
for
turbine
gas
meters
for
fiscal
applications
(i.e.
those
meters
used
for
billing
purposes)
as
well
as
gas
flow
computers
and
gas
chromatographs
that
operate
by
the
so
called
DSFG
protocol.
TildeMODEL v2018
Diese
Eichung
ist
immer
dann
erforderlich,
wenn
am
Turbinenradgaszähler
eine
Wartung
oder
Reparatur
des
Meßeinsatzes
notwendig
geworden
war.
The
calibration
is
always
required,
if
maintenance
or
repair
of
the
measuring
insert
of
the
turbine
wheel
gas
meter
becomes
necessary.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
betrug
der
Zeitbedarf
dafür
ca.
3
bis
5
Wochen,
so
daß
am
Betriebsort
ein
zweiter
Turbinenradgaszähler
in
Reserve
gehalten
oder
in
eine
Zweigleitung
eingebaut
werden
mußte.
In
general,
the
time
required
therefor
was
approximately
3
to
5
weeks
so
that
a
second
turbine
wheel
gas
meter
has
to
be
kept
in
reserve
or
has
to
be
installed
in
a
branch
conduit
for
the
time
period
required
for
calibration.
EuroPat v2
Es
entsteht
so
ein
axial
durch
die
Dichtringe
4,
15
begrenzter
und
abgedichteter
Druckraum
47
zwischen
dem
Meßeinsatz
und
dem
Rohrstück
40,
der
über
einen
Anschluß
48
an
eine
Druckmeßeinrichtung
und
über
die
Durchlässe
5
im
Einlaufteil
1
an
den
Durchflußkanal
33
angeschlossen
ist
und
zur
Messung
des
statischen
Gasdrucks
in
der
Leitung
dient,
in
die
der
Turbinenradgaszähler
eingebaut
ist.
In
this
way,
a
pressure
space
47
between
the
measuring
insert
and
the
tube
member
40
is
formed
axially
defined
and
sealed
by
the
sealing
rings
4,15.
The
pressure
space
47
is
connected
to
pressure
measuring
means
through
a
connector
48
and
to
the
passage
33
through
the
passages
5
in
the
inlet
member
1
and
is
used
for
measuring
the
static
gas
pressure
in
the
conduit
in
which
the
turbine
wheel
gas
meter
is
installed.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
besteht
darin,
einen
am
Betriebsort
eichbaren
Turbinenradgaszähler
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen.
It
is
one
object
of
the
invention
to
provide
a
turbine
wheel
gas
meter
of
the
initially
mentioned
kind
which
is
adapted
to
be
calibrated
at
the
location
of
use.
EuroPat v2
Ein
bekannter
Turbinenradgaszähler
(DE-PS
2
702
319)
enthält
einen
Meßeinsatz
der
vorgenannten
Art,
der
vormontiert
und
dadurch
leicht
prüfbar
ist.
A
prior
art
turbine
wheel
gas
meter
(German
Pat.
No.
2
702
319)
includes
a
measuring
insert
of
the
abovementioned
kind
which
is
pre-assembled
and
thereby
easily
to
test.
EuroPat v2
Diese
Eichung
ist
immer
dann
erforderlich,
wenn
am
Turbinenradgaszähler
eine
Wartung
oder
Reparatur
des
Meßeinsatzes
notwendig
wird.
The
calibration
is
always
required,
if
maintenance
or
repair
of
the
measuring
insert
of
the
turbine
wheel
gas
meter
becomes
necessary.
EuroPat v2
Dazu
mußte
bisher
der
Turbinenradgaszähler
als
Ganzes
aus
der
jeweiligen
Rohrleitung
ausgebaut
und
-gegebenenfalls
nach
Wartung
oder
Reparatur
des
Meßeinsatzes-
in
einem
amtlich
zugelassenen
Prüfstand
geprüft
und
geeicht
werden.
To
this
end,
the
entire
turbine
wheel
gas
meter
has
to
be
disassembled
from
the
respective
conduit
and,
eventually
after
maintenance
or
repair
of
the
measuring
insert,
has
to
be
tested
and
calibrated
on
an
officially
approved
testing
stand.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
betrug
der
Zeitbedarf
dafür
ca.
3
bis
5
Wochen,
so
daß
am
Betriebsort
ein
zweiter
Turbinenradgaszähler
in
Reserve
gehalten
oder
in
eine
Zweigleitung
eingebaut
werden
mußte,
um
die
für
die
Eichung
erforderliche
Zeit
zu
überbrücken.
In
general,
the
time
required
therefor
was
approximately
3
to
5
weeks
so
that
a
second
turbine
wheel
gas
meter
has
to
be
kept
in
reserve
or
has
to
be
installed
in
a
branch
conduit
for
the
time
period
required
for
calibration.
EuroPat v2
Der
Impulsgeber
ist
fest
mit
dem
Meßeinsatz
verbunden
und
liefert
daher
in
der
Eichanlage
wie
in
dem
Turbinenradgaszähler
am
Betriebsort
Impulse,
deren
Zahl
durch
die
Zahl
der
Umdrehungen
des
Turbinenrades
bzw.
durch
das
durch
den
Durchflußkanal
geförderte
Gasvolumen
bestimmt
ist.
The
pulse
generator
is
rigidly
connected
to
the
measuring
insert
and
thus,
in
the
calibration
system
as
well
as
in
the
turbine
wheel
gas
meter
at
the
location
of
use,
supplies
pulses
the
number
of
which
is
determined
by
the
number
of
rotations
of
the
turbine
wheel.
EuroPat v2
Es
entsteht
so
ein
axial
durch
die
Dichtringe
4,
15
begrenzter
und
abgedichteter
Durckraum
47
zwischen
dem
Meßeinsatz
und
dem
Rohrstück
40,
der
über
einen
Anschluß
48
an
eine
Druckmeßeinrichtung
und
über
die
Durchlässe
5
im
Einlaufteil
1
an
den
Durchflußkanal
33
angeschlossen
ist
und
zur
Messung
des
statischen
Gasdrucks
in
der
Leitung
dient,
in
die
der
Turbinenradgaszähler
eingebaut
ist.
In
this
way,
a
pressure
space
47
between
the
measuring
insert
and
the
tube
member
40
is
formed
axially
defined
and
sealed
by
the
sealing
rings
4,15.
The
pressure
space
47
is
connected
to
pressure
measuring
means
through
a
connector
48
and
to
the
passage
33
through
the
passages
5
in
the
inlet
member
1
and
is
used
for
measuring
the
static
gas
pressure
in
the
conduit
in
which
the
turbine
wheel
gas
meter
is
installed.
EuroPat v2
Fällt
ein
Turbinenradgaszähler
beispielsweise
durch
einen
Defekt
im
Meßeinsatz
aus,
so
wird
zunächst
der
Zählwerkskopf
55
(und
damit
das
Zählwerksgehäuse
50,
das
Zählwerk
51,
das
vorhandene
Übersetzungsgetriebe
54
und
das
Abtriebsglied
53)
von
dem
Rohrstück
40
abgebaut.
If,
for
example,
a
turbine
wheel
gas
meter
breaks
down
due
to
a
defect
in
the
measuring
insert,
first
the
counter
head
55
(and
thereby
the
counter
housing
50,
the
counter
51,
the
transmission
gear
54
present
and
the
driven
member
53)
are
disassembled
from
the
tube
member
40.
EuroPat v2