Übersetzung für "Tunnelbauten" in Englisch

Die Erfindung betrifft eine Dichtanordnung für Schacht- und Tunnelbauten.
The invention relates to a sealing arrangement for shaft and tunnel constructions.
EuroPat v2

Tunnelbauten in dicht besiedelten Gebieten stehen immer wieder im Blickpunkt der Öffentlichkeit.
Time and again, tunnel constructions in densely populated areas attract public attention.
ParaCrawl v7.1

Mit Naturstein oder Ziegel gemauerte Tunnelbauten können ähnlich wie Standard-Mauerwerke injiziert werden.
Similar to standard masonry structures, masonry tunnels built with natural stone or brick can also be injected.
ParaCrawl v7.1

Gemessen an ihrer Länge gehörte die Mittenwaldbahn wegen der vielen Tunnelbauten zu den seinerzeit teuersten Bahnprojekten.
In terms of its length, the Mittenwald railway was a very expensive rail project due to its many tunnels.
WikiMatrix v1

Tatsache ist, dass es immer mehr Tunnelbauten werden, je länger die Forschung dauert.
Principally there are always more tunnel systems detected the longer the research is going on.
ParaCrawl v7.1

Nach acht Jahren unnachgiebigen Vortriebs wird 2013 einer der weltweit komplexesten Tunnelbauten erfolgreich fertiggestellt.
After eight years of relentless tunnelling, in 2013 one of the world's most complex tunnels was successfully completed.
ParaCrawl v7.1

Es wird ja seit über 20 Jahren eingesetzt, nicht nur bei Tunnelbauten, sondern auch auf Flugplätzen, in Gruben usw. Gibt es überhaupt keine Bereitschaft?
It has been used for just over 20 years, not only in tunnel construction, but also at airports and in mines, and so on. Are we totally unprepared?
Europarl v8

Die Verkehrsbelastung auf der heutigen Bundesstraße 31 führt zu Planungen, zunächst die Ortsdurchfahrt von Falkensteig, dann den Klammabschnitt und schließlich die Kehren bei Höllsteig durch Tunnelbauten zu ersetzen.
The level of traffic on the present-day B 31 has resulted in plans to replace the main road through Falkensteig, the gorge and the bends at Höllsteig by tunnels.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der gebirgigen Topographie im Sauerland sah die Planung mächtige Tunnelbauten, Brückenbauwerke oder Unterführungen vor, wie etwa auf dem Höhenrücken zwischen dem Verse- und dem Ahetal, wo ein Tunnel von 650 Metern Länge vorgesehen war.
The mountainous topography in Sauerland meant that the plans included large tunnels, bridges and underpasses, such as on the ridge between the Verse and the Ahe valleys, where a 650 metre long-tunnel was planned.
Wikipedia v1.0

Das erfindungsgemäße Verfahren eignet sich zur Abdichtung von beispielsweise Tunnelbauten, Betonwänden, Staudämmen im Untergrund, Stollen für Trinkwasser und Abwässer, Bahn- und Kanalbrücken, Wänden und Fundamenten von Kirchen und Profanbauten, U- und S-Bahn-Bauten, Rissen in Kühltürmen, Spund- und Grubenwänden oder von feuchten Kellerwänden.
The process according to the invention is suitable for sealing the following, for example: tunnel constructions, concrete walls, underground dams, tunnels for drinking water and effluent, railway and canal bridges, walls and foundations of churches and sacral buildings, underground and tram constructions, fissures in cooling towers, sheet piling and mine walls or damp cellar walls.
EuroPat v2

Verschiedene Probleme der Boden-Bauwerks-Wechselwirkung, wie z.B. Grundwasserabsenkung oder auch Tunnelbauten, werden von Arbeitskreisen der Internationalen Gesellschaft für Grundbau und Bodenmechanik (ICSMFE) behandelt.
Different problems of the soilstructure interaction due to the lowering of groundwater or the construction of tunnels, are treated by working parties of the International Society of Soil Mechanics and Foundation Engineering.
EUbookshop v2

Ein solches Verfahren dient zum Auftragen von Beton auf eine Unterlage, wie eine Wand oder ein Gewölbe, beispielsweise in Stollen, bei Tunnelbauten und im Bergbau.
This type of method serves for application of concrete to a substrate, such as a wall or an arch, for instance in galleries, during tunnel construction and in mines.
EuroPat v2

Das Verfahren kommt besonders vorteilhaft bei Tunnelbauten zum Einsatz, bei denen das Gestein, durch das hindurch der Tunnel getrieben wird, so beschaffen ist, daß auf der einen Seite eine ggf. geböschte Ortsbrust frei steht, auf der anderen Seite die Festigkeit jedoch nicht so groß ist, daß der Tunnel nur im Sprengvortrieb aufgefahren werden kann.
The method according to the invention is employed particularly advantageously in the construction of tunnels where the ground through which the tunnel is to be driven is of the kind that, on the one side, a sloped working face stands freely, whilst, on the other side, the rigidity is not sufficient so that the tunnel can be driven by applying blasting only.
EuroPat v2

Durch eine geeignete Anordnung der Betriebsgelenke und Bemessung der Abmessungen der Mastabschnitte ist es zwar möglich, die Betoniereinrichtung auch in relativ niedrigen Tunnelbauten einzusetzen.
By suitably arranging the operating joints and suitably dimensioning the mast sections, it is possible to utilize the concreting device also in relatively low ceiling tunnel structures.
EuroPat v2

Ausgehend hiervon liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Betoniereinrichtung der eingangs angegebenen Art zu entwickeln, die trotz relativ großer Reichweite in sehr niedrigen Tunnelbauten einsetzbar ist.
Starting out from this, the basic purpose of the invention is to provide a concreting device of the above-identified type which, in spite of a relatively long reach, can be utilized in low ceiling tunnel structures.
EuroPat v2

Es wird zwar in der DE-OS 30 30 238 (S. 8, letzter Absatz) darauf hinge­wiesen, daß eine abschließende Grundplatte als sehr steife, starre Platte ausgeführt sein kann, was am Beispiel ebener Auflageflächen durch Stützmauern entsprechend vorbereite­ten Wänden von Tunnelbauten usw. erläutert wird.
In fact it is mentioned in German Offenlegungsschrift No. 30 30 238 (page 8, last paragraph) that a base closure plate can be made as a very stiff, rigid plate. This is explained using as an example of flat coating surfaces the walls of tunnels, etc. that have previously been prepared using suitable supporting walls.
EuroPat v2

Ausserdem eignen sie sich vorzüglich als Hilfsmittel zur Verminderung des Wasserverlustes von Zementschlämmen, insbesondere solchen für die Zementierung von Tiefbohrungen und Tunnelbauten, sowie als Hilfsmittel für das Färben von Textilien, insbesondere nach Klotzfärbeverfahren, wo sie zu einer drastischen Erhöhung der Flottenaufnahme führen, und Färbungen hoher Farbsättigung und Egalität liefern.
Moreover, they are excellently suited as auxiliaries for reducing the water loss in cement slurries, in particular for cementing deep drillings and tunnels, and as auxiliaries for the dyeing of textiles, in particular in pad-dyeing, where they caused a drastic increase in the liquor pickup and yield dyeings of high saturation and levelness.
EuroPat v2

Die ersten Federelemente können günstig eine geringe Höhe aufweisen, was hinsichtlich der Gesamtfahrzeughöhe und der Investitionskosten für Tunnelbauten vorteilhaft ist.
The first spring element can suitably have a low height, which is advantageous with respect to the total vehicle height and the investment costs for tunnel construction.
EuroPat v2

Diese gegenüber den Tunnelbauten und dem Abbau im Orterpfeilerbau wesentlich erhöhten Druckerscheinungen sind der Grund dafür, daß Ankerausbau im europäischen und insbesondere bundesdeutschen Steinkohlenbergbau nur unter besonders günstigen Nebengesteinsverhältnissen, d.h. bei relativ guter Standfestigkeit des die Grubenbaue umgebenden Gebirges, eingesetzt werden kann.
These pressure manifestations which complicate tunnel building and local supporting pillar mining are the basis for using the anchor structure in European and particularly German coal mining only under particularly good neighboring ground conditions, i.e. with comparatively good stability or rigidity of the surrounding ground.
EuroPat v2

Beispielsweise wurde 1764 ein Vertrag unterzeichnet, der einige Unklarheiten zwischen Katalonien und Roussillon beseitigte,24 1785 wurde der Grenzverlauf in Navarra präzisiert,25 1856, 1858, 1862, 1863, 1866 und 1868 wurden schließlich Verträge in Bayonne (baskisch und okzitanisch: Baiona) unterzeichnet, die den Grenzverlauf endgültig regelten.26 Einige geringfügige Grenzberichtigungen im 20. Jahrhundert, notwendig geworden wegen Straßen- und Tunnelbauten in den Pyrenäen, müssen an dieser Stelle nicht näher erläutert werden.
For example, a contract was signed in 1764 which alleviated some confusion between Catalonia and Roussillon.24 In 1785, the border of Navarre was clarified25 and in 1856, 1858, 1862, 1863, 1866 and 1868 treaties were signed in Bayonne (Basque and Occitan: Baiona) which established the border's final demarcation.26 Some minor border adjustments in the 20th century which became necessary because of road and tunnel construction in the Pyrenees do not require further comment.
ParaCrawl v7.1

Allein in der Schweiz – traditionell ein Land mit vielen Tunnelbauten – wandelte sich das Verhältnis zwischen 1998 und 2005 von 100 Prozent patronierten Sprengstoffen zu 95 Prozent gepumpten Emulsionen.
In Switzerland alone – traditionally a country with a great deal of tunnel construction – the ratio changed between 1998 and 2005 from 100 percent explosives in cartridge form to 95 percent pumped emulsions.
ParaCrawl v7.1

Bunkerbauhistoriker Michael Foedrowitz erzählte mir im Juli 2006, dass er inzwischen 1100 Bunker- und Tunnelbauten registriert habe, aber einige wurden nicht oder nur z.T. realisiert.
Tunnel system historian Michael Foedrowitz told in July 2006 that he has found 1100 bunker and tunnel systems now, but some of them were never or only partly realized.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2004 gab Foedrowitz 1000 Tunnelbauten an, im Jahr 2006 1100, davon ein Teil in der Planungsphase steckengeblieben.
In 2004 Foedrowitz indicated 1,000 tunnel systems, in 2006 1,100 tunnel systems, a part of them only in process of planning.
ParaCrawl v7.1

Neben den durch Tunnelbauten aus der Praxis bekannten Gebirgsdurchdringungen in topografisch anspruchsvollen Gegenden erhöht sich insbesondere in dicht besiedelten Ballungsräumen die zukünftige Notwendigkeit der Auslagerung infrastruktureller Bauten unter die erschlossene Erdoberfläche.
In addition to the penetration of mountains with tunnel structures known from practical applications in regions with a demanding topology, there is an increased need especially in densely populated regions to construct infrastructure projects below the built-up surface.
EuroPat v2

Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es, die Abdichtung von Fugen zwischen Bauteilen von Schacht- und Tunnelbauten zu verbessern, so dass eine zuverlässige Abdichtung von Schacht- und Tunnelbauwerken insbesondere auch bei einem Versatz der Bauteile erreicht wird.
The object of the present invention is to improve the sealing of joints between components of shaft and tunnel constructions so that reliable sealing of shaft and tunnel constructions is achieved, in particular even if there is an offset between the components.
EuroPat v2