Übersetzung für "Tunnelbauten" in Englisch
Die
Erfindung
betrifft
eine
Dichtanordnung
für
Schacht-
und
Tunnelbauten.
The
invention
relates
to
a
sealing
arrangement
for
shaft
and
tunnel
constructions.
EuroPat v2
Tunnelbauten
in
dicht
besiedelten
Gebieten
stehen
immer
wieder
im
Blickpunkt
der
Öffentlichkeit.
Time
and
again,
tunnel
constructions
in
densely
populated
areas
attract
public
attention.
ParaCrawl v7.1
Mit
Naturstein
oder
Ziegel
gemauerte
Tunnelbauten
können
ähnlich
wie
Standard-Mauerwerke
injiziert
werden.
Similar
to
standard
masonry
structures,
masonry
tunnels
built
with
natural
stone
or
brick
can
also
be
injected.
ParaCrawl v7.1
Gemessen
an
ihrer
Länge
gehörte
die
Mittenwaldbahn
wegen
der
vielen
Tunnelbauten
zu
den
seinerzeit
teuersten
Bahnprojekten.
In
terms
of
its
length,
the
Mittenwald
railway
was
a
very
expensive
rail
project
due
to
its
many
tunnels.
WikiMatrix v1
Tatsache
ist,
dass
es
immer
mehr
Tunnelbauten
werden,
je
länger
die
Forschung
dauert.
Principally
there
are
always
more
tunnel
systems
detected
the
longer
the
research
is
going
on.
ParaCrawl v7.1
Nach
acht
Jahren
unnachgiebigen
Vortriebs
wird
2013
einer
der
weltweit
komplexesten
Tunnelbauten
erfolgreich
fertiggestellt.
After
eight
years
of
relentless
tunnelling,
in
2013
one
of
the
world's
most
complex
tunnels
was
successfully
completed.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ja
seit
über
20
Jahren
eingesetzt,
nicht
nur
bei
Tunnelbauten,
sondern
auch
auf
Flugplätzen,
in
Gruben
usw.
Gibt
es
überhaupt
keine
Bereitschaft?
It
has
been
used
for
just
over
20
years,
not
only
in
tunnel
construction,
but
also
at
airports
and
in
mines,
and
so
on.
Are
we
totally
unprepared?
Europarl v8
Die
Verkehrsbelastung
auf
der
heutigen
Bundesstraße
31
führt
zu
Planungen,
zunächst
die
Ortsdurchfahrt
von
Falkensteig,
dann
den
Klammabschnitt
und
schließlich
die
Kehren
bei
Höllsteig
durch
Tunnelbauten
zu
ersetzen.
The
level
of
traffic
on
the
present-day
B
31
has
resulted
in
plans
to
replace
the
main
road
through
Falkensteig,
the
gorge
and
the
bends
at
Höllsteig
by
tunnels.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
gebirgigen
Topographie
im
Sauerland
sah
die
Planung
mächtige
Tunnelbauten,
Brückenbauwerke
oder
Unterführungen
vor,
wie
etwa
auf
dem
Höhenrücken
zwischen
dem
Verse-
und
dem
Ahetal,
wo
ein
Tunnel
von
650
Metern
Länge
vorgesehen
war.
The
mountainous
topography
in
Sauerland
meant
that
the
plans
included
large
tunnels,
bridges
and
underpasses,
such
as
on
the
ridge
between
the
Verse
and
the
Ahe
valleys,
where
a
650
metre
long-tunnel
was
planned.
Wikipedia v1.0
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
eignet
sich
zur
Abdichtung
von
beispielsweise
Tunnelbauten,
Betonwänden,
Staudämmen
im
Untergrund,
Stollen
für
Trinkwasser
und
Abwässer,
Bahn-
und
Kanalbrücken,
Wänden
und
Fundamenten
von
Kirchen
und
Profanbauten,
U-
und
S-Bahn-Bauten,
Rissen
in
Kühltürmen,
Spund-
und
Grubenwänden
oder
von
feuchten
Kellerwänden.
The
process
according
to
the
invention
is
suitable
for
sealing
the
following,
for
example:
tunnel
constructions,
concrete
walls,
underground
dams,
tunnels
for
drinking
water
and
effluent,
railway
and
canal
bridges,
walls
and
foundations
of
churches
and
sacral
buildings,
underground
and
tram
constructions,
fissures
in
cooling
towers,
sheet
piling
and
mine
walls
or
damp
cellar
walls.
EuroPat v2
Verschiedene
Probleme
der
Boden-Bauwerks-Wechselwirkung,
wie
z.B.
Grundwasserabsenkung
oder
auch
Tunnelbauten,
werden
von
Arbeitskreisen
der
Internationalen
Gesellschaft
für
Grundbau
und
Bodenmechanik
(ICSMFE)
behandelt.
Different
problems
of
the
soilstructure
interaction
due
to
the
lowering
of
groundwater
or
the
construction
of
tunnels,
are
treated
by
working
parties
of
the
International
Society
of
Soil
Mechanics
and
Foundation
Engineering.
EUbookshop v2
Ein
solches
Verfahren
dient
zum
Auftragen
von
Beton
auf
eine
Unterlage,
wie
eine
Wand
oder
ein
Gewölbe,
beispielsweise
in
Stollen,
bei
Tunnelbauten
und
im
Bergbau.
This
type
of
method
serves
for
application
of
concrete
to
a
substrate,
such
as
a
wall
or
an
arch,
for
instance
in
galleries,
during
tunnel
construction
and
in
mines.
EuroPat v2
Das
Verfahren
kommt
besonders
vorteilhaft
bei
Tunnelbauten
zum
Einsatz,
bei
denen
das
Gestein,
durch
das
hindurch
der
Tunnel
getrieben
wird,
so
beschaffen
ist,
daß
auf
der
einen
Seite
eine
ggf.
geböschte
Ortsbrust
frei
steht,
auf
der
anderen
Seite
die
Festigkeit
jedoch
nicht
so
groß
ist,
daß
der
Tunnel
nur
im
Sprengvortrieb
aufgefahren
werden
kann.
The
method
according
to
the
invention
is
employed
particularly
advantageously
in
the
construction
of
tunnels
where
the
ground
through
which
the
tunnel
is
to
be
driven
is
of
the
kind
that,
on
the
one
side,
a
sloped
working
face
stands
freely,
whilst,
on
the
other
side,
the
rigidity
is
not
sufficient
so
that
the
tunnel
can
be
driven
by
applying
blasting
only.
EuroPat v2
Durch
eine
geeignete
Anordnung
der
Betriebsgelenke
und
Bemessung
der
Abmessungen
der
Mastabschnitte
ist
es
zwar
möglich,
die
Betoniereinrichtung
auch
in
relativ
niedrigen
Tunnelbauten
einzusetzen.
By
suitably
arranging
the
operating
joints
and
suitably
dimensioning
the
mast
sections,
it
is
possible
to
utilize
the
concreting
device
also
in
relatively
low
ceiling
tunnel
structures.
EuroPat v2
Ausgehend
hiervon
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Betoniereinrichtung
der
eingangs
angegebenen
Art
zu
entwickeln,
die
trotz
relativ
großer
Reichweite
in
sehr
niedrigen
Tunnelbauten
einsetzbar
ist.
Starting
out
from
this,
the
basic
purpose
of
the
invention
is
to
provide
a
concreting
device
of
the
above-identified
type
which,
in
spite
of
a
relatively
long
reach,
can
be
utilized
in
low
ceiling
tunnel
structures.
EuroPat v2
Es
wird
zwar
in
der
DE-OS
30
30
238
(S.
8,
letzter
Absatz)
darauf
hingewiesen,
daß
eine
abschließende
Grundplatte
als
sehr
steife,
starre
Platte
ausgeführt
sein
kann,
was
am
Beispiel
ebener
Auflageflächen
durch
Stützmauern
entsprechend
vorbereiteten
Wänden
von
Tunnelbauten
usw.
erläutert
wird.
In
fact
it
is
mentioned
in
German
Offenlegungsschrift
No.
30
30
238
(page
8,
last
paragraph)
that
a
base
closure
plate
can
be
made
as
a
very
stiff,
rigid
plate.
This
is
explained
using
as
an
example
of
flat
coating
surfaces
the
walls
of
tunnels,
etc.
that
have
previously
been
prepared
using
suitable
supporting
walls.
EuroPat v2
Ausserdem
eignen
sie
sich
vorzüglich
als
Hilfsmittel
zur
Verminderung
des
Wasserverlustes
von
Zementschlämmen,
insbesondere
solchen
für
die
Zementierung
von
Tiefbohrungen
und
Tunnelbauten,
sowie
als
Hilfsmittel
für
das
Färben
von
Textilien,
insbesondere
nach
Klotzfärbeverfahren,
wo
sie
zu
einer
drastischen
Erhöhung
der
Flottenaufnahme
führen,
und
Färbungen
hoher
Farbsättigung
und
Egalität
liefern.
Moreover,
they
are
excellently
suited
as
auxiliaries
for
reducing
the
water
loss
in
cement
slurries,
in
particular
for
cementing
deep
drillings
and
tunnels,
and
as
auxiliaries
for
the
dyeing
of
textiles,
in
particular
in
pad-dyeing,
where
they
caused
a
drastic
increase
in
the
liquor
pickup
and
yield
dyeings
of
high
saturation
and
levelness.
EuroPat v2
Die
ersten
Federelemente
können
günstig
eine
geringe
Höhe
aufweisen,
was
hinsichtlich
der
Gesamtfahrzeughöhe
und
der
Investitionskosten
für
Tunnelbauten
vorteilhaft
ist.
The
first
spring
element
can
suitably
have
a
low
height,
which
is
advantageous
with
respect
to
the
total
vehicle
height
and
the
investment
costs
for
tunnel
construction.
EuroPat v2
Diese
gegenüber
den
Tunnelbauten
und
dem
Abbau
im
Orterpfeilerbau
wesentlich
erhöhten
Druckerscheinungen
sind
der
Grund
dafür,
daß
Ankerausbau
im
europäischen
und
insbesondere
bundesdeutschen
Steinkohlenbergbau
nur
unter
besonders
günstigen
Nebengesteinsverhältnissen,
d.h.
bei
relativ
guter
Standfestigkeit
des
die
Grubenbaue
umgebenden
Gebirges,
eingesetzt
werden
kann.
These
pressure
manifestations
which
complicate
tunnel
building
and
local
supporting
pillar
mining
are
the
basis
for
using
the
anchor
structure
in
European
and
particularly
German
coal
mining
only
under
particularly
good
neighboring
ground
conditions,
i.e.
with
comparatively
good
stability
or
rigidity
of
the
surrounding
ground.
EuroPat v2
Beispielsweise
wurde
1764
ein
Vertrag
unterzeichnet,
der
einige
Unklarheiten
zwischen
Katalonien
und
Roussillon
beseitigte,24
1785
wurde
der
Grenzverlauf
in
Navarra
präzisiert,25
1856,
1858,
1862,
1863,
1866
und
1868
wurden
schließlich
Verträge
in
Bayonne
(baskisch
und
okzitanisch:
Baiona)
unterzeichnet,
die
den
Grenzverlauf
endgültig
regelten.26
Einige
geringfügige
Grenzberichtigungen
im
20.
Jahrhundert,
notwendig
geworden
wegen
Straßen-
und
Tunnelbauten
in
den
Pyrenäen,
müssen
an
dieser
Stelle
nicht
näher
erläutert
werden.
For
example,
a
contract
was
signed
in
1764
which
alleviated
some
confusion
between
Catalonia
and
Roussillon.24
In
1785,
the
border
of
Navarre
was
clarified25
and
in
1856,
1858,
1862,
1863,
1866
and
1868
treaties
were
signed
in
Bayonne
(Basque
and
Occitan:
Baiona)
which
established
the
border's
final
demarcation.26
Some
minor
border
adjustments
in
the
20th
century
which
became
necessary
because
of
road
and
tunnel
construction
in
the
Pyrenees
do
not
require
further
comment.
ParaCrawl v7.1
Allein
in
der
Schweiz
–
traditionell
ein
Land
mit
vielen
Tunnelbauten
–
wandelte
sich
das
Verhältnis
zwischen
1998
und
2005
von
100
Prozent
patronierten
Sprengstoffen
zu
95
Prozent
gepumpten
Emulsionen.
In
Switzerland
alone
–
traditionally
a
country
with
a
great
deal
of
tunnel
construction
–
the
ratio
changed
between
1998
and
2005
from
100
percent
explosives
in
cartridge
form
to
95
percent
pumped
emulsions.
ParaCrawl v7.1
Bunkerbauhistoriker
Michael
Foedrowitz
erzählte
mir
im
Juli
2006,
dass
er
inzwischen
1100
Bunker-
und
Tunnelbauten
registriert
habe,
aber
einige
wurden
nicht
oder
nur
z.T.
realisiert.
Tunnel
system
historian
Michael
Foedrowitz
told
in
July
2006
that
he
has
found
1100
bunker
and
tunnel
systems
now,
but
some
of
them
were
never
or
only
partly
realized.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2004
gab
Foedrowitz
1000
Tunnelbauten
an,
im
Jahr
2006
1100,
davon
ein
Teil
in
der
Planungsphase
steckengeblieben.
In
2004
Foedrowitz
indicated
1,000
tunnel
systems,
in
2006
1,100
tunnel
systems,
a
part
of
them
only
in
process
of
planning.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
durch
Tunnelbauten
aus
der
Praxis
bekannten
Gebirgsdurchdringungen
in
topografisch
anspruchsvollen
Gegenden
erhöht
sich
insbesondere
in
dicht
besiedelten
Ballungsräumen
die
zukünftige
Notwendigkeit
der
Auslagerung
infrastruktureller
Bauten
unter
die
erschlossene
Erdoberfläche.
In
addition
to
the
penetration
of
mountains
with
tunnel
structures
known
from
practical
applications
in
regions
with
a
demanding
topology,
there
is
an
increased
need
especially
in
densely
populated
regions
to
construct
infrastructure
projects
below
the
built-up
surface.
EuroPat v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es,
die
Abdichtung
von
Fugen
zwischen
Bauteilen
von
Schacht-
und
Tunnelbauten
zu
verbessern,
so
dass
eine
zuverlässige
Abdichtung
von
Schacht-
und
Tunnelbauwerken
insbesondere
auch
bei
einem
Versatz
der
Bauteile
erreicht
wird.
The
object
of
the
present
invention
is
to
improve
the
sealing
of
joints
between
components
of
shaft
and
tunnel
constructions
so
that
reliable
sealing
of
shaft
and
tunnel
constructions
is
achieved,
in
particular
even
if
there
is
an
offset
between
the
components.
EuroPat v2