Übersetzung für "Trägerteil" in Englisch

Beide Platten 104 und 105 sind durch gemeinsame Schrauben am Trägerteil 2 befestigt.
The two plates 104 and 105 are fixed by common screws to the support part 2.
EuroPat v2

Der Anker 21 ist in einem Trägerteil 34 aus Isolierstoff befestigt.
The armature 21 is mounted in a carrier 34 consisting of a block of insulating material.
EuroPat v2

Basiskörper 17 und Trägerteil 21 entsprechen in ihrer Form dem anderen Beispiel.
The shapes of the base 17 and the carrier part 21 correspond to the other example.
EuroPat v2

An die erste Gehäusehalbschale 1 ist ein erstes Trägerteil 4 angeformt.
A first support element 4 is integrally formed with the first housing half-shell 1.
EuroPat v2

Bei diesem Hohlbohrwerkzeug ist der ringförmig ausgebildete Schneidkörper mit dem Trägerteil verbunden.
In this hollow drilling tool, the annular cutting body is connected with the carrier part.
EuroPat v2

Die Segmente werden somit auf drei Seiten vom Trägerteil umgeben.
In such an arrangement, the segments are enclosed on three sides by the carrier part.
EuroPat v2

Am rückwärtigen Ende 1b ist das Trägerteil 1 mit einem Anschlussstutzen 1c versehen.
Carrier part 1 has a connection fitting 1c at its trailing end 1b.
EuroPat v2

Somit ist jeder Reflektor zugleich Trägerteil des anderen Reflektors.
In this manner, each reflector is similarly a supporting member of the other reflector.
EuroPat v2

Auf dem Schlitten 161 ist ein Trägerteil 162 montiert.
A carrier block 162 is mounted on the sled 161.
EuroPat v2

Die Segmente 13 werden durch Schweissen oder Löten mit dem Trägerteil 11 verbunden.
The segments 13 are connected to the carrier part 11 by welding or soldering.
EuroPat v2

Dieses Trägerteil 28 ist in der Figur 3 angedeutet.
The carrier part 28 is indicated in FIG. 3.
EuroPat v2

In diesem Ausführungsbeispiel hat das Trägerteil 270 die Funktion eines Steuerkammerabflußventilkörpers.
In this embodiment the support part 270 has the function of a control chamber outflow valve body.
EuroPat v2

Im Trägerteil 162 ist die untere Applikationsrolle 102 mit ihrer Welle 171 gelagert.
In the carrier block 162 there is supported the shaft 171 of the lower application roller 102.
EuroPat v2

Dazu wurde das Trägerteil auf eine Stützform gelegt.
To that end, the support was placed on a support mold.
EuroPat v2

Die gedruckte Schaltung wird mit Hilfe einer Klebemasse am Trägerteil gehalten.
The printed circuit is held in place on the carrier part by an adhesive.
EuroPat v2

Beide Platten 104 und 105 sind durch gemeinsame Schruben am Trägerteil 2 befestigt.
The two plates 104 and 105 are fixed by common screws to the support part 2.
EuroPat v2

Die Rippen können dabei auf einem glatten Trägerteil aufgebracht bzw. aufgeschweißt sein.
The ribs can be applied or welded to a smooth support part.
EuroPat v2

Das metallische Trägerteil wird im Knochen des Patienten verankert.
The metallic supporting part is anchored in the bone of the patient.
EuroPat v2

Der Einsatz 3 wird mittels konischer Klemmung in dem Trägerteil 2 festgehalten.
Insert 3 is secured in supporting part 2 by conical clamping.
EuroPat v2

Diese ermöglicht eine mechanisch stabile Verbindung zwischen dem Halbleiterchip und dem Trägerteil.
This allows a mechanically stable bond between the semiconductor chip and the carrier.
EuroPat v2

Dabei ist es sogar möglich, daß das Trägerteil als Chipkarte ausgebildet ist.
It is even possible therein that the carrier be constructed as a chip card.
EuroPat v2

Am ersten Trägerteil 2 ist der Befestigungsarm 9 zur Befestigung des Federbeines dargestellt.
The attachment arm 9 for attachment of the suspension strut is shown on the first support part 2 .
EuroPat v2

Der Vorsprung 19 kann in das Trägerteil 4 eingeprägt sein.
The projection 19 can be stamped into the carrier 4 .
EuroPat v2

Das Trägerteil 4 kann eine lichtdurchlässige Schicht aufweisen oder insgesamt lichtdurchlässig sein.
The carrier 4 can have a light transparent layer or be completely transparent to light.
EuroPat v2

Außerdem kann das Trägerteil 4 ein chemisches Reservoir aufweisen.
In addition, the carrier 4 can have a chemical reservoir.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind die Leiterstreifen in einem gemeinsamen Trägerteil festgelegt.
The conductor strips are preferably fixed in a common support.
EuroPat v2

Diese Schraube kann mit einer im Trägerteil angeordneten Gewindebohrung in Eingriff gebracht werden.
This screw engages with a threaded hole that is arranged in the carrier part.
EuroPat v2