Übersetzung für "Truppenverband" in Englisch
Dieser
Truppenverband
ist
einer
der
kampfbereitesten
und
kampffähigsten
im
Verband
der
Landstreitkräfte
RF.
This
unit
is
one
of
the
most
advanced
and
combat
ready
in
the
modern
Russian
Army.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Truppenverband
der
russischen
Streitkräfte
figurierte
ebenfalls
in
mehreren
Untersuchungen
von
InformNapalm.
This
unit
of
the
Russian
army
has
been
identified
in
the
InformNapalm
investigations
several
times.
ParaCrawl v7.1
Im
Kosovo
bleibt
jedoch
ein
größerer
Truppenverband
der
NATO
weiterhin
von
essentieller
Wichtigkeit.
In
Kosovo,
however,
a
large
NATO
force
remains
essential.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
die
positiven
Signale
über
Friedensverhandlungen
unter
Leitung
von
Herrn
Mandela
als
zutreffend
erweisen,
würde
ein
internationaler
Truppenverband
ein
wichtiges
Element
beim
Zustandekommen
eines
dauerhaften
Friedens
darstellen.
Even
if
the
positive
rumours
on
peace
talks
under
the
leadership
of
Mandela
are
true,
an
international
force
must
be
an
important
element
of
creating
a
lasting
peace.
Europarl v8
Bereitschaftspolizei
und
Heckenschützen
des
Staates
feuerten
jedoch
auf
die
unbewaffneten
Demonstranten,
bis
diese
schließlich
zur
Selbstverteidigung
kleine
lokale
Milizen
bildeten
–
die
dann
allmählich
zu
jenem
losen
Truppenverband
zusammenwuchsen,
der
mittlerweile
als
Freie
Syrische
Armee
bekannt
ist.
Unarmed,
they
were
shot
in
the
streets
by
riot
police
and
government
snipers,
until
they
finally
started
forming
small
local
militias
for
self-protection
–
militias
that
gradually
grew
into
the
loose
federation
of
forces
now
known
as
the
Free
Syrian
Army.
News-Commentary v14
Bei
einem
sogenannten
Freund-Ziel,
beispielsweise
einem
Land-,
See-
oder
Luftfahrzeug,
das
zu
demselben
Truppenverband
wie
der
Interrogator
gehört,
wird
nun
die
abfragende
elektromagnetische
Welle
von
einem
sogenannten
Transponder,
der
sich
an
Bord
des
Freund-Zieles
befindet,
empfangen.
If
the
target
is
a
friendly
target,
for
example,
a
land,
sea
or
air
vehicle
belonging
to
the
same
military
force
as
the
interrogator,
the
querying
electromagnetic
wave
is
received
by
a
transponder
on
board
the
friendly
target.
EuroPat v2
Innerhalb
der
Luftstreitkräfte
der
Sowjetunion
bildete
die
16.
Luftarmee
den
größten
operativen
Truppenverband
und
verfügte
daher
über
die
modernsten
Waffensysteme
der
Sowjetunion.
Within
the
air
force
of
the
Soviet
Union
the
16th
Air
Force
was
the
largest
operational
unit
and
therefore
had
the
most
modern
weapon
systems
of
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Der
Anzahl
unserer
Publikationen
über
die
ME
09332
nach
zu
urteilen,
schlägt
die
7.
russische
Okkupationsbasis
alle
Rekorde
und
ist
der
am
häufigsten
kämpfende
Truppenverband
russischer
Streitkräfte
in
der
Ukraine,
was
auch
in
unseren
Publikationen
geschildert
wurde:
Judging
by
the
number
of
our
publications,
featuring
military
unit
09332,
the
7th
Military
Base
of
the
Russian
occupation
forces
beats
all
previous
records
and
is
the
most
belligerent
military
force
of
the
Russian
Army
in
Ukraine,
which
is
reflected
in
our
materials:
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
möchten
wir
daran
erinnern,
dass
die
russische
7.
Militärbasis
nicht
nur
ein
Truppenverband
der
russischen
Streitkräfte
ist,
der
eine
Region
Georgiens
besetzt
hatte,
sondern
auch
einer
der
meist
kämpfenden
Truppenverbände
der
russischen
Armee
ist.
In
this
context,
we
want
to
recall
that
the
7th
military
base
is
not
only
the
Russian
military
unit
occupying
one
of
the
regions
of
Georgia,
but
also
one
of
the
Russian
Army
units
most
frequently
deployed
into
combat.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Untersuchung
betrachten
wir
die
Biographien
der
letzten
fünf
Kommandeure
der
15.
selbstständigen
motorisierten
Schützenbrigade
(SMSBr.)
der
Streitkräfte
der
RF
(M/E
90600,
Roschtschinskij
im
Gebiet
Samara,
Zentraler
Militärbezirk),
unter
deren
Leitung
dieser
Truppenverband
seit
dem
Jahre
2010
bis
zum
heutigen
Zeitpunkt
stand.
In
this
investigation,
we
are
looking
into
the
biographies
of
five
recent
commanders
of
the
15th
Motorized
Rifle
Brigade
(MRB),
(military
unit
90600,
Roshchinsky
town,
Samara
Oblast,
Central
Military
District,
Russia),
who
have
been
in
command
of
this
unit
since
2010.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Worten,
die
Truppen
des
Großinquisitors,
Thomas
de
Torquemada,
stellen
den
ersten
religiösen
Truppenverband
dar,
dem
Immunität
vom
Papst
eingeräumt
wurde,
im
Bezug
auf
die
Hölle,
ungeachtet
der
Folter,
des
Terrors
und
sonstiger
Übeltaten.
In
other
words,
the
troops
of
the
Grand
Inquisitor,
Thomas
de
Torquemada,
were
the
first
religious
military
corp
to
be
granted
immunity
from
hell
by
the
Pope,
despite
its
acts
of
torture,
terror
and
evil.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
Februar
1955
drang
ein
israelischer
Truppenverband
in
den
–
1949
von
der
UNO
den
Arabern
„zugesprochenen“
und
von
Ägypten
militärisch
besetzten
–
Gazastreifen
ein,
wo
215.000
palästinensische
Flüchtlinge
„in
furchtbarer
Armut
in
einem
schmalen,
zu
zwei
Dritteln
aus
sandigen
Dünen
bestehenden
Streifen
unfruchtbaren
Landes
längs
der
Küste
dahinvegetieren“
(Sir
Thomas
Rapp,
The
Listener,
6.
März
1955).
On
February
28,
1955
a
strong
Israeli
force
drove
into
the
Gaza
area
(“awarded”
to
the
Arabs
by
the
United
Nations
in
1949,
and
under
Egyptian
military
occupation)
where
the
215,000
Arab
refugees
repined
“in
abject
poverty
along
a
narrow
strip
of
barren
coastline,
two-thirds
of
it
sand-dunes”
(Sir
Thomas
Rapp,
The
Listener,
March
6,
1955).
ParaCrawl v7.1
Der
Truppenverband
„Kryska“
besetzte
den
südlichen
Teil
der
Verteidigungslinie
(von
der
Stocznia
Rzeczna,
am
Zusammentreffen
der
Straßen:
Lazienkowska
und
Rozbrat,
bis
hin
zur
Szara
Straße).
Another
reorganisation
took
place.
"Kryska"
Group
manned
the
south
stretch
of
defence
(from
the
Shipyard,
through
Lazienkowska
and
Rozbrat
Streets
to
Szara
Street).
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Anzahl
unserer
Publikationen
mit
der
Erwähnung
der
ME
09332
(21),
bricht
die
7.
Militärbasis
alle
Rekorde
und
ist
wohl
der
am
meisten
kämpfende
Truppenverband
der
russischen
Streitkräfte
in
der
Ukraine.
Judging
by
the
number
of
our
publications,
featuring
military
unit
09332,
the
7th
Military
Base
beats
all
previous
records
and
is
the
most
belligerent
military
force
of
the
Russian
Army
in
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Die
3.
motorisierte
Schützendivision
ist
ein
Truppenverband
im
Bestand
der
20.
Garde-Armee
des
Westlichen
Militärbezirks
Russlands,
der
in
der
Stadt
Bogutschar
stationiert
ist.
The
3rd
Motorized
Infantry
Division
is
a
military
unit
within
the
20th
Guards
Army
of
Russia's
Western
Military
District
stationed
in
the
city
of
Boguchar.
ParaCrawl v7.1
Sarkozy
und
Merkel
hatten
zuvor
den
engen
deutsch-französischen
Schulterschluss
mit
dem
Plan
unterstrichen,
einen
neuen
bi-nationalen
Truppenverband,
bestehend
aus
deutschen
und
französischen
Einheiten,
in
Straßburg
aufzustellen.
Previously,
Sarkozy
and
Merkel
had
underscored
the
close
unity
between
Germany
and
France
by
revealing
a
plan
to
establish
a
new
binational
force
in
Strasbourg,
comprising
German
and
French
elements.
ParaCrawl v7.1
Der
betreffende
Truppenverband
des
Südlichen
Militärbezirkes,
der
als
einer
der
ersten
an
dem
nicht
erklärten
Einmarsch
der
russischen
Streitkräfte
in
der
Ostukraine
teilgenommen
hat,
erscheint
in
mindestens
sieben
Untersuchungs-Episoden
unserer
Freiwilligengemeinschaft.
The
mentioned
military
unit,
which
was
one
of
the
first
taking
part
in
the
undeclared
invasion
of
the
eastern
part
of
Ukraine
by
Russian
armed
forces,
has
been
described
at
least
in
seven
investigations
done
by
our
volunteer
community.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieses
Kommentars
haben
wir
das
Profil
dieses
Offiziers
aus
demselben
Truppenverband
gefunden,
der
ebenfalls
in
den
Krimer
Befehlsauszügen
vorkommt
und,
seinem
Profil
nach,
auch
an
Kampfhandlungen
im
Donbas
beteiligt
war.
It
helped
us
to
establish
the
profile
of
an
officer
of
the
same
unit,
who
also
featured
on
the
"Crimean
lists",
and,
judging
by
his
profile,
he
also
took
part
in
the
hostilities
in
Donbas.
ParaCrawl v7.1
Laut
uns
vorliegenden
Daten
wurde
Iwan
Chodossewitsch
nach
der
Vorlage
entsprechender
Dokumente
und
einem
Vorstellungsgespräch
mit
einem
Offizier
der
810.
Marineinfanteriebrigade
als
Zeitsoldat
angestellt
und
zum
Stellvertreter
des
Zugskommandeurs
bei
dem
genannten
Truppenverband
bestellt
(s.
Korrespondenz).
According
to
the
available
data,
Ivan
Khodosevich
after
providing
relevant
documents
and
having
done
interviews
with
an
officer
of
the
810th
Marine
Brigade
was
assigned
to
contract
service
and
appointed
deputy
platoon
commander
in
the
specified
unit.
ParaCrawl v7.1
Das
Anwesen
an
der
Solec
Straße
Nr.
53
besetzte
die
Abteilung
des
Unterleutnants
Stanislaw
"Szumski"
Jordan-Warzycki
(Truppenverband
"Kryska",
6.
Kompanie)
in
Höhe
von
60
Soldaten,
darunter
7
Frauen.
The
estate
at
53
Solec
Street
was
garrisoned
by
the
insurgent
unit
("Kryska"
group,
6th
company)
which
was
under
Lieutenant-Colonel
"Szumski's"
(Stanislaw
Jordan-Warzycki)
command
and
which
consisted
of
60
soldiers,
including
7
women.
ParaCrawl v7.1
Der
Anzahl
unserer
Publikationen
mit
der
Erwähnung
der
ME
09332
nach
(25),
bricht
die
7.
Militärbasis
alle
Rekorde
und
ist
wohl
der
meist
kämpfende
Truppenverband
der
russischen
Streitkräfte
in
der
Ukraine.
Judging
by
the
number
of
IN's
publications
mentioning
military
unit
09332
(including
the
last
25th
episode),
7th
Russian
occupation
base
broke
all
previous
records
and
it
is
the
most
belligerent
armed
Russian
unit
in
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
uns
nun
über
die
Struktur,
Bewaffnung
und
einige
Besonderheiten
der
7.
Militärbasis
klar
geworden
sind,
möchten
wir
daran
erinnern,
dass
die
Militäreinheit
09332
nicht
nur
ein
Truppenverband
der
Streitkräfte
Russlands
ist,
der
eine
Region
von
Georgien
besetzt,
sondern
auch
einer
der
meist
kämpfenden
Truppenverbänden
der
russischen
Armee.
Having
covered
the
structure,
the
weaponry,
and
some
specific
features
of
the
7th
Military
Base,
we
would
like
to
remind
you
that
military
unit
09332
is
not
only
an
occupying
force
of
the
Russian
army
in
a
part
of
Georgia,
but
also
one
of
the
most
actively
belligerent
formations
in
the
Russian
army.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
ist
mehr
als
offensichtlich:
Dieser
Truppenverband
ist
ein
Besatzer
und
bringt
zwei
Völkern
–
dem
georgischen
und
dem
ukrainischen
–
seit
Jahren
nur
Entbehrungen,
Leid
und
Tod.
The
answer
is
more
than
obvious:
this
military
unit
is
twice
the
occupant
and
brings
deprivation,
grief
and
death
to
the
two
nations
–
Georgia
and
Ukraine.
ParaCrawl v7.1