Übersetzung für "Trinkwasserknappheit" in Englisch
Wir
sollten
einen
Beitrag
zur
Lösung
des
Problems
der
Trinkwasserknappheit
leisten.
Let
us
help
resolve
the
shortage
of
drinking
water.
Europarl v8
Zudem
herrscht
Trinkwasserknappheit,
da
die
Brunnen
ausgetrocknet
sind.
There
is
also
a
shortage
of
drinking
water
as
wells
have
dried
up.
TildeMODEL v2018
Außer
-dem
käme
es
in
vielen
Teilen
der
Weltzu
Trinkwasserknappheit.
Moreover,
inmany
parts
of
the
world
there
wouldnot
be
enough
fresh
water
to
goround.
EUbookshop v2
Als
ich
von
umfassender
Hilfe
sprach,
meinte
ich
auch
die
Versorgung
mit
Trinkwasser
in
Entwicklungsländern,
da
Trinkwasserknappheit
direkt
zum
Ausbruch
und
zur
Ausbreitung
bestimmter
Krankheiten
beiträgt.
When
I spoke
of
comprehensive
aid,
I also
had
in
mind
the
supply
of
drinking
water
in
developing
countries,
since
its
shortage
directly
contributes
to
the
emergence
and
spread
of
certain
diseases.
Europarl v8
Was
sollte
die
Europäische
Union
aus
Ihrer
Sicht
tun,
um
ihren
Beitrag
für
die
Weltgesundheit,
für
die
Überwindung
von
HIV/Aids,
von
Seuchen
sowie
der
gesundheitlichen
Folgen
von
Hunger,
Trinkwasserknappheit
und
Umweltzerstörung
zu
heben?
From
your
perspective,
what
should
the
EU
do
to
boost
its
contribution
to
global
health,
to
overcoming
HIV/AIDS
and
epidemics,
and
to
combating
the
effects
on
health
of
hunger,
shortages
of
drinking
water
and
environmental
degradation?
Europarl v8
Neben
Seuchen,
Hunger
und
Trinkwasserknappheit
gehören
zu
diesen
Problemen
auch
Sicherheit,
Handel,
Migration,
Braindrain
und
Klimawandel.
Besides
disease,
starvation
and
drinking
water
shortages,
these
issues
also
include
security,
trade,
migration,
brain-drain
and
climate
change.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wurden
die
Wasserversorgung
und
die
Abwassersysteme
beschädigt,
was
Trinkwasserknappheit
und
verstärkte
Gesundheitsrisiken
nach
sich
zieht.
In
addition,
water
and
sanitation
systems
have
been
damaged
leading
to
shortages
of
clean
drinking
water
and
an
increased
threat
of
disease.
TildeMODEL v2018
Man
müsse
zwar
nicht
mit
Trinkwasserknappheit
rechnen,
aber
«wenn
die
Temperaturen
und
die
Niederschlagsveränderungen
im
Sommer
in
diese
Richtung
gehen,
und
das
zeigen
die
Szenarien,
dann
werden
wir
eben
nicht
mehr
die
Möglichkeit
haben,
alles
nach
Belieben
zu
bewässern».
While
this
will
not
lead
to
drinking
water
shortages,
«if
summer
temperatures
and
precipitation
changes
maintain
this
course,
as
the
scenarios
show,
we
will
no
longer
be
able
to
continue
irrigating
as
we
wish».
ParaCrawl v7.1
Die
Trinkwasserknappheit
und
der
sich
daraus
ergebende
wertvolle
Charakter
der
Ressource
Wasser,
misst
der
Effizienz
von
Produktions-
und
Aufbereitungsprozessen
eine
hohe
Bedeutung
zu.
The
shortage
of
drinking
water
and
the
subsequently
valuable
character
of
the
resource
water,
gives
high
significance
to
an
efficient
production
and
purification
process.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
trockenen
Bett
des
Texcoco
Sees
errichtet,
leidet
die
wuchernde
mexikanische
Hauptstadt
unter
akuter
Trinkwasserknappheit
und
sinkt
zusehends
in
den
grundwasserleeren
Untergrund.
Built
on
the
dried-up
bed
of
Lake
Texcoco,
the
Mexican
capital
suffers
from
a
severe
lack
of
drinking
water
and
is
slowly
sinking
into
its
own
aquifer.
ParaCrawl v7.1
Trinkwasserknappheit
und
Verbrachung
in
Verbindung
mit
negativen
Klimaverhältnissen
standen
im
Zentrum
der
Diskussionen
des
Informellen
Treffen
der
Landwirtschaftminister,
welches
am
11.
September
in
Nikosia
stattfand.
Water
scarcity
and
land
abandonment
linked
to
adverse
climate
conditions
were
in
the
centre
of
the
discussion
at
the
Informal
Agriculture
Council
which
was
held
on
the
11th
of
September
2012
in
Nicosia.
ParaCrawl v7.1
Bis
2050
wird
wahrscheinlich
einer
von
vier
Menschen
in
einem
Land
leben,
das
von
chronischer
oder
wiederkehrender
Trinkwasserknappheit
betroffen
sein
wird.
By
2050,
at
least
one
in
four
people
is
likely
to
live
in
a
country
affected
by
chronic
or
recurring
shortages
of
fresh
water.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
es
möglich,
dass
ihr
euch
auf
bestimmte
klimatische
Verhältnisse
festlegt
–
insofern
diese
denen
in
Regionen
mit
Trinkwasserknappheit
entsprechen.
Of
course
it
is
possible
to
define
your
project
on
certain
climatic
conditions
–
as
long
as
they
apply
to
regions
with
water
scarcity.
ParaCrawl v7.1
Trinkwasserknappheit
und
Verbrachung
in
Verbindung
mit
negativen
Klimaverhältnissen
standen
im
Zentrum
der
Diskussionen
des
Informellen
Treffen
der
Landwirtschaftminister,
welches
am
11....
Water
scarcity
and
land
abandonment
linked
to
adverse
climate
conditions
were
in
the
centre
of
the
discussion
at
the
Informal
Agriculture
Council
which
was
held
on
the
11th
of
September
2012
in
Nicosia....
ParaCrawl v7.1
Die
Vielzahl
der
in
den
letzten
Jahren
beim
DPMA
eingegangenen
Anmeldungen
von
Gebrauchsmustern
und
Patenten
rund
um
die
Wasserwirtschaft
spiegelt
die
verschiedenen
Ansätze
zur
Bekämpfung
der
Trinkwasserknappheit
in
ariden,
also
sehr
trockenen
Gebieten.
The
large
number
of
utility
model
and
patent
applications
received
by
the
DPMA
in
recent
years
reflects
the
various
approaches
to
combating
the
shortage
of
drinking
water
in
arid,
i.e.
very
dry,
areas.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
drohenden
Trinkwasserknappheit
weltweit
und
des
kontinuierlichen
Drucks,
Energie
zu
sparen,
kommt
Sensus
mit
seinen
Spitzentechnologien
wie
gerufen,
um
diese
Herausforderungen
zu
meistern.
As
the
world
faces
the
prospect
of
a
freshwater
shortage
and
the
ongoing
need
to
conserve
energy,
Sensus
is
answering
the
call
for
cutting-edge
technologies
to
meet
these
challenges.
ParaCrawl v7.1
Das
Ungleichgewicht
des
Klimasystems
fÃ1?4hrt
zu
größeren
und
häufigeren
typischen
Extremen
von
Hitze
und
Regen,
tropischen
Zyklonen,
Orkanen
und
Taifunen,
großen
Überschwemmungen
und
DÃ1?4rren,
Verlust
an
Artenvielfalt,
Erdrutschen
und
Lawinen,
steigenden
Meeresspiegeln,
Trinkwasserknappheit,
kÃ1?4rzeren
Wachstumsperioden,
geringeren
Ernten,
Verlust
oder
Verschlechterung
von
fruchtbarem
Land,
verminderter
Agrarproduktion,
Verlusten
an
Vieh,
Zerstörung
von
Ökosystemen,
verminderten
Fischvorräte
und
anderem.
The
imbalance
of
the
climate
system
leads
to
greater
and
more
frequent
extremes
of
heat
and
rainfall
patterns,
tropical
cyclones,
hurricanes
and
typhoons,
extreme
flooding
and
droughts,
loss
of
biodiversity,
landslides,
rising
sea
levels,
shortage
of
drinking
water,
shorter
growing
seasons,
lower
yields,
lost
or
deteriorated
agricultural
land,
decreased
agricultural
production,
losses
of
live-stock,
extinction
of
ecosystems,
and
diminished
fish
stocks,
among
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinten
Nationen
haben
ermittelt,
dass
über
zwei
Milliarden
Menschen
weltweit
unter
Trinkwasserknappheit
leiden,
daher
gehört
der
Trinkwasserschutz
zu
den
wichtigsten
globalen
Herausforderungen.
The
United
Nations
calculated
that
over
2
billion
people
face
water
scarcity,
making
its
conservation
one
of
the
most
urgent
global
challenges.
ParaCrawl v7.1
Das
Ungleichgewicht
des
Klimasystems
führt
zu
größeren
und
häufigeren
typischen
Extremen
von
Hitze
und
Regen,
tropischen
Zyklonen,
Orkanen
und
Taifunen,
großen
Überschwemmungen
und
Dürren,
Verlust
an
Artenvielfalt,
Erdrutschen
und
Lawinen,
steigenden
Meeresspiegeln,
Trinkwasserknappheit,
kürzeren
Wachstumsperioden,
geringeren
Ernten,
Verlust
oder
Verschlechterung
von
fruchtbarem
Land,
verminderter
Agrarproduktion,
Verlusten
an
Vieh,
Zerstörung
von
Ökosystemen,
verminderten
Fischvorräte
und
anderem.
The
imbalance
of
the
climate
system
leads
to
greater
and
more
frequent
extremes
of
heat
and
rainfall
patterns,
tropical
cyclones,
hurricanes
and
typhoons,
extreme
flooding
and
droughts,
loss
of
biodiversity,
landslides,
rising
sea
levels,
shortage
of
drinking
water,
shorter
growing
seasons,
lower
yields,
lost
or
deteriorated
agricultural
land,
decreased
agricultural
production,
losses
of
live-stock,
extinction
of
ecosystems,
and
diminished
fish
stocks,
among
others.
ParaCrawl v7.1
Allein
die
Überbevölkerung
ist
der
Faktor
aller
Übel,
und
zwar
sowohl
bei
der
Energie-
und
Trinkwasserknappheit
als
auch
in
bezug
auf
die
Natur-
und
Umweltzerstörung
sowie
der
Klimaerwärmung.
Overpopulation
alone
is
the
factor
in
all
evil,
and
indeed
with
the
shortage
of
energy
and
drinking
water
as
well
as
in
regard
to
the
destruction
of
nature
and
the
environment
and
well
as
the
warming
of
the
climate.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
interessanten
„Nebeneffekt“
könnte
dadurch
eventuell
auch
der
Trinkwasserknappheit
des
Landes
entgegengewirkt
werden:
In
einzelnen
Vorzeigeprojekten
bringen
schon
jetzt
Entsalzungsanlagen
AMD
aus
aktiven
Kohleminen
auf
Trinkwasserqualität
und
speisen
das
Produkt
ins
lokale
Netz
ein.
By
doing
this,
it
would
be
possible
to
provide
a
“side
effect”
to
help
alleviate
the
water
shortage
in
the
country:
A
few
flagship
projects
are
already
in
operation
that
produce
drinking
water
quality
from
active
coal
mines,
through
desalination
systems,
and
this
water
is
then
fed
into
the
municipal
networks.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausmaß
des
menschlichen
Leidens
ist
kaum
vorstellbar:
Extreme
Armut,
Konflikte,
Flüchtlingsströme,
Hungersnot,
Trinkwasserknappheit,
Treibstoffmangel,
sowie
tausende
von
Fällen
des
Denguefiebers
und
anderer
Krankheiten
–
all
dies
sind
Facetten
einer
der
größten
humanitären
Krisen
weltweit.
The
scale
of
the
human
suffering
is
scarcely
imaginable.
Extreme
poverty,
conflicts,
waves
of
refugees,
famine,
water
and
fuel
shortages,
as
well
as
thousands
of
cases
of
dengue
fever
and
other
diseases
–
all
of
these
are
facets
of
one
of
the
world’s
biggest
humanitarian
crises.
ParaCrawl v7.1