Übersetzung für "Trinkwasserbedarf" in Englisch
Der
Trinkwasserbedarf
in
Amarika
und
Akutsima
wird
inzwischen
komplett
durch
die
Anlagen
gedeckt.
Now
all
the
drinking
water
which
Amarika
and
Akutsima
needs
is
entirely
supplied
by
the
plants.
ParaCrawl v7.1
Nahrungs-
und
Trinkwasserbedarf,
Energie-
und
Rohstoffverbrauch
steigen,
der
Platz
wird
knapp.
The
demand
for
food
and
drinking
water
is
rising
alongside
the
consumption
of
energy
and
resources.
ParaCrawl v7.1
Zudem
soll
der
Trinkwasserbedarf
des
Königreichs
mit
ca.
570
Millionen
m3
Wasser
gedeckt
werden.
In
addition,
the
drinking
water
needs
of
the
kingdom
are
to
be
met
with
close
to
570
million
m3
of
water.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Regionen
der
Welt
kann
der
Trinkwasserbedarf
nicht
aus
dem
Grundwasser
gedeckt
werden.
In
many
regions
of
the
world,
the
demand
for
drinking
water
cannot
be
satisfied
by
groundwater
alone.
ParaCrawl v7.1
Genug,
um
den
täglichen
Trinkwasserbedarf
eines
Menschen
von
mindestens
5
Jahren
zu
decken.
Enough
to
cover
the
daily
drinking
water
needs
of
a
person
for
at
least
5
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Versorgung
mit
lokalem
Oberflächenwasser
sollte
für
die
Verarbeitung
und
den
Trinkwasserbedarf
mehr
als
ausreichen.
Local
surface
water
supplies
should
be
more
than
adequate
for
process
and
potable
needs.
ParaCrawl v7.1
Auf
Ameland
gibt
es
zwischen
den
Sommer-
und
Wintermonaten
einen
großen
Unterschied
im
Trinkwasserbedarf.
The
difference
between
the
demands
for
water
in
the
summer
and
winter
period
is
tremendous.
ParaCrawl v7.1
Die
Einmischrate
des
Tierarzneimittels
im
Wasser
ist
abhängig
vom
Körpergewicht
der
Tiere
und
von
ihrem
aktuellen
täglichen
Trinkwasserbedarf.
For
the
preparation
of
drinking
water,
the
incorporation
rate
of
the
veterinary
medicinal
product
in
water
will
depend
on
the
body
weight
of
the
animals
and
their
actual
daily
intake
of
water.
ELRC_2682 v1
Diese
Angaben
machen
deutlich,
dass
es
im
Mittelmeerraum
riesige
Unterschiede
im
Bereich
Wasser
gibt:
der
Wassergesamtbedarf
pro
Kopf
der
Bevölkerung
liegt
im
südlichen
und
im
östlichen
Mittelmeerraum
bei
600
bzw.
680
m³/Einwohner/Jahr
und
damit
unter
dem
Bedarf
in
den
nördlichen
Mittelmeerländern,
während
der
Trinkwasserbedarf
65
m³/Einwohner/Jahr
(1
75l
pro
Tag)
im
Süden
und
im
Osten
und
fast
120
m³/Einwohner/Jahr
(330
l
pro
Tag)
im
Norden
beträgt.
An
extreme
water
divide
in
the
Mediterranean
emerges
from
the
data:
total
per
capita
water
demand
in
the
south
and
in
the
east,
at
600
m³/capita/year
and
680
m³/capita/year
respectively,
is
below
the
demand
in
the
north,
while
per
capita
demand
for
drinking
water
varies
from
approximately
65
m³/capita/year
(175
litres/day)
in
the
south
and
east
to
almost
120
m³/capita/year
(330
litres/day)
in
the
north.
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
machen
deutlich,
dass
es
im
Mittelmeerraum
riesige
Unterschiede
im
Bereich
Wasser
gibt:
der
Wassergesamtbedarf
pro
Kopf
der
Bevölkerung
liegt
im
südlichen
und
im
östlichen
Mittelmeerraum
bei
600
bzw.
680m³/Einwohner/Jahr
und
damit
unter
dem
Bedarf
in
den
nördlichen
Mittelmeerländern,
während
der
Trinkwasserbedarf
65m³/Einwohner/Jahr
(175l
pro
Tag)
im
Süden
und
im
Osten
und
fast
120m³/Einwohner/Jahr
(330l
pro
Tag)
im
Norden
beträgt.
An
extreme
water
divide
in
the
Mediterranean
emerges
from
the
data:
total
per
capita
water
demand
in
the
south
and
in
the
east,
at
600
m³/capita/year
and
680
m³/capita/year
respectively,
is
below
the
demand
in
the
north,
while
per
capita
demand
for
drinking
water
varies
from
approximately
65
m³/capita/year
(175
litres/day)
in
the
south
and
east
to
almost
120
m³/capita/year
(330
litres/day)
in
the
north.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Bemühungen
zur
Einführung
von
Verbrauchsmessprogrammen
in
allen
Sektoren,
in
denen
Wasser
verbraucht
wird
–
einschließlich
verpflichtender
Entnahmekontrollen
(Artikel
11
Absatz
3
WRR)
–
berichten
mehrere
Mitgliedstaaten,
dass
Wasserzähler
für
den
Trinkwasserbedarf
im
Haushalt
bereits
in
weit
verbreitet
sind.
Concerning
the
efforts
to
spread
metering
programmes
in
all
water-using
sectors
-
including
compulsory
controls
on
abstractions
(Article11(3)
WFD)
several
Member
States
reported
that
the
use
of
meters
for
domestic
drinking
water
supply
is
reaching
a
high
level
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
dem
zunehmenden
Trinkwasserbedarf
Rechnung
getragen
und
eine
umfassendere
Versorgung
(von
670
000
bis
1
500
000
Menschen)
sichergestellt.
This
will
meet
increasing
water
demand
and
increase
service
coverage,
from
670,000
to
1,500,000
people.
TildeMODEL v2018
Schließlich
gilt
es,
die
einzelnen
Gemeinden
mit
Selbstversorgung
dem
Landesnetz
im
Rahmen
eines
Stufenprogramms
anzuschließen,
das
für
Gemeinden
wie
z.B.
Echternach
mit
ihrem
durch
den
Fremdenverkehr
rasch
gesteigerten
Trinkwasserbedarf
Prioritäten
vorsieht.
Finally,
the
various
communes
which
have
their
own
supply
should
be
linked
up
to
the
national
network,
under
a
time
schedule
awarding
priority
to
places
such
as
Echternach,
where
drinking
water
requirements
have
risen
sharply
as
a
result
of
growth
of
the
tourist
trade.
EUbookshop v2
Der
Trinkwasserbedarf
kann
auch
gesenkt
werden,
indem
Wasser
geringerer
Qualität
(Brackwasser
und
"Grauwasser")
für
Einsatzzwecke
verwendet
wird,
bei
denen
die
Gesundheit
von
Menschen
und
Ökosystemen
nicht
gefährdet
wird.
Demands
for
drinking
quality
water
can
also
be
reduced
through
using
lower
quality
water
(brackish
water
and
"grey"
water)
for
uses
where
human
and
ecosystem
health
would
not
be
compromised.
EUbookshop v2
Der
zunehmende
Trinkwasserbedarf
macht
es
notwendig,
die
Verschmutzung
der
Gewässer
zu
verringern
und
die
weitere
Verschmutzung
der
Gewässer
zu
verhindern.
Whereas
the
increasing
use
of
water
resources
for
the
abstraction
of
water
for
human
consumption
necessitates
a
reduction
in
the
pollution
of
water
and
its
protection
against
subsequent
deterioration;
EUbookshop v2
Erhebliche
Gefahren
für
das
Grundwasser
gehen
vom
Einsatz
von
Agrarchemikalien
wie
Düngemitteln
und
Pestiziden
aus
Industriestandorte,
mangelhafte
Lagereinrichtungen
und
der
hohe
Trinkwasserbedarf
bringen
zusätzliche
Belastungen
mit
sich.
Other
pressures
are
industrial
sites,
poor
storage
facilities
and
high
demands
on
drinking
water.
EUbookshop v2
Jordanien
beabsichtigt
mit
diesem
strategischen
Projekt
der
Wasserumleitung
vom
Roten
zum
Toten
Meer
seinen
Trinkwasserbedarf
zu
decken,
Strom
zu
erzeugen
und
die
einzigartige
Landschaft
des
Toten
Meeres
für
künftige
Generationen
zu
bewahren.
Jordan
plans
to
meet
its
drinking
water
needs,
create
electricity
and
preserve
the
unique
landscape
of
the
Dead
Sea
for
future
generations
with
this
strategic
project
of
diverting
water
from
the
Red
Sea
to
the
Dead
Sea.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Anlagen
werden
den
Trinkwasserbedarf
der
Einwohner
decken,
die
hygienischen
Bedingungen
verbessern
und
die
Wasserressourcen
vor
Verschmutzung
schützen.
The
new
facilities
will
meet
the
people’s
drinking
water
needs
while
increasing
production
capacity,
improving
sanitary
conditions
and
protecting
water
resources
from
pollution.
ParaCrawl v7.1
So
bietet
zum
Beispiel
der
Wasserhahn
am
Empfang
klares,
gereinigtes
Regenwasser,
das
den
gesamten
Trinkwasserbedarf
in
der
Trockenzeit
deckt.
For
example,
the
spigot
by
reception
offers
purified,
fresh
rainwater
that
provides
enough
drinking
water
to
last
throughout
the
dry
season.
ParaCrawl v7.1
Das
Molekularfiltersystem
kann
mit
seiner
Wasserförderleistung
von
280
l
Trinkwasser
pro
Tag
für
allgemeine
Anwendungen
im
Haushalt
eingesetzt
werden
wie
zum
Beispiel
für
den
täglichen
Trinkwasserbedarf
Ihrer
Familie,
das
Kochen
und
Zubereiten
von
Speisen
und
den
Betrieb
von
kleinen
Kaffeemaschinen.
The
molecular
filter
system
can
be
used
with
a
water
capacity
of
280
litres
of
potable
water
per
day
for
general
applications
in
the
home,
such
as
for
the
daily
drinking
water
needs
of
your
family,
cooking
and
food
preparation
and
the
operation
of
small
coffee
machines.
ParaCrawl v7.1
Weniger
wasserbedingte
Krankheiten
mit
dem
WADI
bedeutet
weniger
finanzieller
Aufwand
für
Medikamente
und
Ärzte,
weniger
verlorene
Arbeitstage,
weniger
Zeit
für
das
Suchen
von
Holz
um
den
täglichen
Trinkwasserbedarf
abzukochen,
und
weniger
Abholzung
und
CO2
Emissionen.
Less
water
borne
diseases
with
the
WADI
means
less
expenditure
on
medicine
and
doctors,
less
lost
days
of
work,
less
time
spent
on
looking
for
firewood
to
satisfy
boiling
the
daily
need
for
drinking
water
and
less
deforestation
and
CO2
emissions.
ParaCrawl v7.1
Der
Trinkwasserbedarf
des
Viehs
ist
unterschiedlich
und
hängt
von
der
Tierart
und
der
Umgebung
ab,
in
der
die
Tiere
gehalten
werden.
The
drinking-water
requirements
of
livestock
vary
according
to
species
and
the
environment
in
which
they
are
kept.
ParaCrawl v7.1
Der
Trinkwasserbedarf
des
Regierungsbezirks
Chemnitz
wird
überwiegend
aus
Trinkwassertalsperren
gedeckt,
aus
denen
sehr
weiche,
saure
Wässer
mit
pH-Werten
zwischen
4
bis
6
gewonnen
werden.
Drinking
water
requirements
in
the
Chemnitz
district
are
largely
met
by
drinking
water
reservoirs
which
supply
very
soft
and
acidic
waters
with
a
pH
value
of
4
â
6.
ParaCrawl v7.1
Laut
Schätzung
beträgt
der
weltweite
Trinkwasserbedarf
von
Nutzvieh
zur
Zeit
etwa
60
Milliarden
Liter
pro
Tag
und
wird
in
absehbarer
Zukunft
ausgehend
von
Schätzungen
der
Bestandserweiterung
um
0,4
Milliarden
Liter
pro
Jahr
steigen.
It
is
estimated
that
the
current
global
livestock
drinking-water
requirement
is
about
60
billion
litres
per
day
and
based
on
livestock
population
growth
estimates,
this
daily
requirement
is
predicted
to
increase
by
0.4
billion
litres
per
annum
in
the
foreseeable
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Trinkwasserbedarf
ist
rapide
gestiegen,
ebenso
wie
die
Nachfrage
nach
Lebensmitteln,
die
vorwiegend
aus
Guanajuato
geliefert
werden.
Consequently
the
demand
of
water
and
food
mainly
coming
from
Guanajuato
increased
enormously.
ParaCrawl v7.1
Die
SEEWA
ist
eine
Auslandseinheit,
mit
der
das
THW
in
Katastrophensituationen
schnell
auf
akuten
Trinkwasserbedarf
reagieren
kann.
The
SEEWA
is
a
foreign
unit,
which
allows
THW
to
quickly
respond
to
acute
drinking
water
demands
in
disaster
situations.
ParaCrawl v7.1