Übersetzung für "Trinkwasserbedarf" in Englisch

Der Trinkwasserbedarf in Amarika und Akutsima wird inzwischen komplett durch die Anlagen gedeckt.
Now all the drinking water which Amarika and Akutsima needs is entirely supplied by the plants.
ParaCrawl v7.1

Nahrungs- und Trinkwasserbedarf, Energie- und Rohstoffverbrauch steigen, der Platz wird knapp.
The demand for food and drinking water is rising alongside the consumption of energy and resources.
ParaCrawl v7.1

Zudem soll der Trinkwasserbedarf des Königreichs mit ca. 570 Millionen m3 Wasser gedeckt werden.
In addition, the drinking water needs of the kingdom are to be met with close to 570 million m3 of water.
ParaCrawl v7.1

In vielen Regionen der Welt kann der Trinkwasserbedarf nicht aus dem Grundwasser gedeckt werden.
In many regions of the world, the demand for drinking water cannot be satisfied by groundwater alone.
ParaCrawl v7.1

Genug, um den täglichen Trinkwasserbedarf eines Menschen von mindestens 5 Jahren zu decken.
Enough to cover the daily drinking water needs of a person for at least 5 years.
ParaCrawl v7.1

Die Versorgung mit lokalem Oberflächenwasser sollte für die Verarbeitung und den Trinkwasserbedarf mehr als ausreichen.
Local surface water supplies should be more than adequate for process and potable needs.
ParaCrawl v7.1

Auf Ameland gibt es zwischen den Sommer- und Wintermonaten einen großen Unterschied im Trinkwasserbedarf.
The difference between the demands for water in the summer and winter period is tremendous.
ParaCrawl v7.1

Die Einmischrate des Tierarzneimittels im Wasser ist abhängig vom Körpergewicht der Tiere und von ihrem aktuellen täglichen Trinkwasserbedarf.
For the preparation of drinking water, the incorporation rate of the veterinary medicinal product in water will depend on the body weight of the animals and their actual daily intake of water.
ELRC_2682 v1

Diese Angaben machen deutlich, dass es im Mittelmeerraum riesige Unterschiede im Bereich Wasser gibt: der Wassergesamtbedarf pro Kopf der Bevölkerung liegt im südlichen und im östlichen Mittelmeerraum bei 600 bzw. 680 m³/Einwohner/Jahr und damit unter dem Bedarf in den nördlichen Mittelmeerländern, während der Trinkwasserbedarf 65 m³/Einwohner/Jahr (1 75l pro Tag) im Süden und im Osten und fast 120 m³/Einwohner/Jahr (330 l pro Tag) im Norden beträgt.
An extreme water divide in the Mediterranean emerges from the data: total per capita water demand in the south and in the east, at 600 m³/capita/year and 680 m³/capita/year respectively, is below the demand in the north, while per capita demand for drinking water varies from approximately 65 m³/capita/year (175 litres/day) in the south and east to almost 120 m³/capita/year (330 litres/day) in the north.
TildeMODEL v2018

Diese Angaben machen deutlich, dass es im Mittelmeerraum riesige Unterschiede im Bereich Wasser gibt: der Wassergesamtbedarf pro Kopf der Bevölkerung liegt im südlichen und im östlichen Mittelmeerraum bei 600 bzw. 680m³/Einwohner/Jahr und damit unter dem Bedarf in den nördlichen Mittelmeerländern, während der Trinkwasserbedarf 65m³/Einwohner/Jahr (175l pro Tag) im Süden und im Osten und fast 120m³/Einwohner/Jahr (330l pro Tag) im Norden beträgt.
An extreme water divide in the Mediterranean emerges from the data: total per capita water demand in the south and in the east, at 600 m³/capita/year and 680 m³/capita/year respectively, is below the demand in the north, while per capita demand for drinking water varies from approximately 65 m³/capita/year (175 litres/day) in the south and east to almost 120 m³/capita/year (330 litres/day) in the north.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Bemühungen zur Einführung von Verbrauchsmessprogrammen in allen Sektoren, in denen Wasser verbraucht wird – einschließlich verpflichtender Entnahme­kontrollen (Artikel 11 Absatz 3 WRR) – berichten mehrere Mitgliedstaaten, dass Wasserzähler für den Trinkwasserbedarf im Haushalt bereits in weit verbreitet sind.
Concerning the efforts to spread metering programmes in all water-using sectors - including compulsory controls on abstractions (Article11(3) WFD) several Member States reported that the use of meters for domestic drinking water supply is reaching a high level of implementation.
TildeMODEL v2018

Damit wird dem zunehmenden Trinkwasserbedarf Rechnung getragen und eine umfassendere Versorgung (von 670 000 bis 1 500 000 Menschen) sichergestellt.
This will meet increasing water demand and increase service coverage, from 670,000 to 1,500,000 people.
TildeMODEL v2018

Schließlich gilt es, die einzelnen Gemeinden mit Selbstversorgung dem Landesnetz im Rahmen eines Stufenprogramms anzuschließen, das für Gemeinden wie z.B. Echternach mit ihrem durch den Fremdenverkehr rasch gesteigerten Trinkwasserbedarf Prioritäten vorsieht.
Finally, the various communes which have their own supply should be linked up to the national network, under a time schedule awarding priority to places such as Echternach, where drinking water requirements have risen sharply as a result of growth of the tourist trade.
EUbookshop v2

Der Trinkwasserbedarf kann auch gesenkt werden, indem Wasser geringerer Qualität (Brackwasser und "Grauwasser") für Einsatzzwecke verwendet wird, bei denen die Gesundheit von Menschen und Ökosystemen nicht gefährdet wird.
Demands for drinking quality water can also be reduced through using lower quality water (brackish water and "grey" water) for uses where human and ecosystem health would not be compromised.
EUbookshop v2

Der zunehmende Trinkwasserbedarf macht es notwendig, die Verschmutzung der Gewässer zu verringern und die weitere Verschmutzung der Gewässer zu verhindern.
Whereas the increasing use of water resources for the abstraction of water for human consumption necessitates a reduction in the pollution of water and its protection against subsequent deterioration;
EUbookshop v2

Erhebliche Gefahren für das Grundwasser gehen vom Einsatz von Agrarche­mikalien wie Düngemitteln und Pestiziden aus Industriestandorte, mangelhafte Lagereinrichtungen und der hohe Trinkwasserbedarf bringen zusätzliche Bela­stungen mit sich.
Other pressures are industrial sites, poor storage facilities and high demands on drinking water.
EUbookshop v2

Jordanien beabsichtigt mit diesem strategischen Projekt der Wasserumleitung vom Roten zum Toten Meer seinen Trinkwasserbedarf zu decken, Strom zu erzeugen und die einzigartige Landschaft des Toten Meeres für künftige Generationen zu bewahren.
Jordan plans to meet its drinking water needs, create electricity and preserve the unique landscape of the Dead Sea for future generations with this strategic project of diverting water from the Red Sea to the Dead Sea.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Anlagen werden den Trinkwasserbedarf der Einwohner decken, die hygienischen Bedingungen verbessern und die Wasserressourcen vor Verschmutzung schützen.
The new facilities will meet the people’s drinking water needs while increasing production capacity, improving sanitary conditions and protecting water resources from pollution.
ParaCrawl v7.1

So bietet zum Beispiel der Wasserhahn am Empfang klares, gereinigtes Regenwasser, das den gesamten Trinkwasserbedarf in der Trockenzeit deckt.
For example, the spigot by reception offers purified, fresh rainwater that provides enough drinking water to last throughout the dry season.
ParaCrawl v7.1

Das Molekularfiltersystem kann mit seiner Wasserförderleistung von 280 l Trinkwasser pro Tag für allgemeine Anwendungen im Haushalt eingesetzt werden wie zum Beispiel für den täglichen Trinkwasserbedarf Ihrer Familie, das Kochen und Zubereiten von Speisen und den Betrieb von kleinen Kaffeemaschinen.
The molecular filter system can be used with a water capacity of 280 litres of potable water per day for general applications in the home, such as for the daily drinking water needs of your family, cooking and food preparation and the operation of small coffee machines.
ParaCrawl v7.1

Weniger wasserbedingte Krankheiten mit dem WADI bedeutet weniger finanzieller Aufwand für Medikamente und Ärzte, weniger verlorene Arbeitstage, weniger Zeit für das Suchen von Holz um den täglichen Trinkwasserbedarf abzukochen, und weniger Abholzung und CO2 Emissionen.
Less water borne diseases with the WADI means less expenditure on medicine and doctors, less lost days of work, less time spent on looking for firewood to satisfy boiling the daily need for drinking water and less deforestation and CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Der Trinkwasserbedarf des Viehs ist unterschiedlich und hängt von der Tierart und der Umgebung ab, in der die Tiere gehalten werden.
The drinking-water requirements of livestock vary according to species and the environment in which they are kept.
ParaCrawl v7.1

Der Trinkwasserbedarf des Regierungsbezirks Chemnitz wird überwiegend aus Trinkwassertalsperren gedeckt, aus denen sehr weiche, saure Wässer mit pH-Werten zwischen 4 bis 6 gewonnen werden.
Drinking water requirements in the Chemnitz district are largely met by drinking water reservoirs which supply very soft and acidic waters with a pH value of 4 â 6.
ParaCrawl v7.1

Laut Schätzung beträgt der weltweite Trinkwasserbedarf von Nutzvieh zur Zeit etwa 60 Milliarden Liter pro Tag und wird in absehbarer Zukunft ausgehend von Schätzungen der Bestandserweiterung um 0,4 Milliarden Liter pro Jahr steigen.
It is estimated that the current global livestock drinking-water requirement is about 60 billion litres per day and based on livestock population growth estimates, this daily requirement is predicted to increase by 0.4 billion litres per annum in the foreseeable future.
ParaCrawl v7.1

Der Trinkwasserbedarf ist rapide gestiegen, ebenso wie die Nachfrage nach Lebensmitteln, die vorwiegend aus Guanajuato geliefert werden.
Consequently the demand of water and food mainly coming from Guanajuato increased enormously.
ParaCrawl v7.1

Die SEEWA ist eine Auslandseinheit, mit der das THW in Katastrophensituationen schnell auf akuten Trinkwasserbedarf reagieren kann.
The SEEWA is a foreign unit, which allows THW to quickly respond to acute drinking water demands in disaster situations.
ParaCrawl v7.1