Übersetzung für "Treffpunkt für" in Englisch

Treffpunkt für seine Führungen ist das Service-Center von Köln-Tourismus direkt am Dom.
The meeting point for his tours is the Cologne Tourism Service Centre, right at the cathedral.
WMT-News v2019

Das Restaurant sei weiter ein Treffpunkt für Toleranz.
It went on to cast the cafe as a rallying point for tolerance.
GlobalVoices v2018q4

Ihr Haus in Uppsala war Treffpunkt für Schriftsteller, Komponisten und Intellektuelle.
Her house in Uppsala was a meeting place for many prominent writers, composers and intellectuals.
Wikipedia v1.0

Die Villa war ein Treffpunkt für Künstler, Komponisten und Sänger.
The house was a meeting place for many artists, composers and singers.
Wikipedia v1.0

Das Internet ist ein Treffpunkt für Menschen mit gemeinsamen Interessen.
The Internet is a meeting point for people with common interests.
Tatoeba v2021-03-10

Von 1995 bis 2001 waren die Räumlichkeiten ein Treffpunkt für Underground-Musikevents und Comiczeichner.
From 1995 through 2001, the space was used as a venue for underground music and events, as well as a living and working space for the artists.
Wikipedia v1.0

Treffpunkt für viele, insbesondere sportlich ambitionierte Düsseldorfer ist der Rheinpark Golzheim.
It and the "Rheinpark Golzheim" are important places for events.
Wikipedia v1.0

Es soll als virtueller Treffpunkt und Informationsverzeichnis für alle Aspekte des e-Learning dienen.
The purpose of which is to act as a virtual meeting place and directory of information for all aspects of e-learning.
TildeMODEL v2018

Regionale und örtliche Märkte bilden einen wichtigen Treffpunkt für Erzeuger und Verbraucher.
Regional and local markets are an essential meeting place for producers and consumers.
TildeMODEL v2018

Unsere Stadt wurde zum Treffpunkt für... ziemlich sonderbare Sachen.
Our city became ground zero for... some pretty weird stuff.
OpenSubtitles v2018

Das ist unser Treffpunkt für den Notfall.
If Vincent and I are ever in trouble, that's our rendezvous point.
OpenSubtitles v2018

Einen Treffpunkt für die Übergabe ausmachen.
Set up a drop-off point for payment to get him back.
OpenSubtitles v2018

Wir fuhren durch eine bewaldete Gegend, so eine Art Treffpunkt für Liebespaare.
We rode down some wooded area, like a lover's lane kind of place.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Treffpunkt für die größten Denker und die verwegenste Kunst.
It's a gathering place for the finest minds and, - the most, daring artists.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein Treffpunkt für den Austausch sein.
It's gonna be a place for the exchange.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen einen neuen Treffpunkt für die Übergabe.
We're going to need a new rendezvous for the exchange.
OpenSubtitles v2018

Zu deiner Info, es ist auch ein Treffpunkt für Drag Queens.
For your information, it is also a drag queen hangout.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir, dass es ein Treffpunkt für Drogendealer ist.
Let's say that it is a hangout for drug pushers.
OpenSubtitles v2018

Treffpunkt und Verantwortung für die Vorbereitung könnten zwischen den Mit­gliedstaaten abwechseln.
The venue for meetings and responsibility for their arrangements could be taken in turn by Member States.
EUbookshop v2

Das Café hat eine langjährige Reputation als Treffpunkt für Literaten und Intellektuelle.
The café has a long-standing reputation as the resort of literati and intellectuals.
WikiMatrix v1

Dsaisan ist ein beliebter Treffpunkt für Schulausflüge und Examensfeiern.
Zaisan is a popular meeting point for school outings and graduation festivities.
WikiMatrix v1

Ein Treffpunkt für die Flüchtlinge war das kolumbianische Cartagena de Indias.
The following is a timeline of the history of the city of Cartagena de Indias, Colombia.
WikiMatrix v1

Das Gut war Treffpunkt für viele Künstler.
It was truly a place for all kinds of artists.
WikiMatrix v1