Übersetzung für "Trauerzeit" in Englisch
Nach
der
Trauerzeit
werde
ich
zur
Bukarester
Universität
ziehen.
After
the
mourning,
I
will
transfer
to
the
University
of
Bucharest.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
angemessenen
Trauerzeit
wollte
ich
ihr
den
Hof
machen.
I
resolved
to
embark
upon
her
courtship
as
soon
as
a
decent
period
of
mourning
should
have
elapsed.
OpenSubtitles v2018
Zudem
war
meine
Trauerzeit
als
Witwe
eben
vorbei.
Also,
I
was
a
widow
just
out
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
schon
einen
Verdacht
noch
bevor
die
dreitägige
Trauerzeit
zu
Ende
war.
I
began
to
understand
a
few
days
before
she
stopped
mourning.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
die
jüdische
Trauerzeit
beträgt
30
Tage...
Schloschim.
Listen,
the
Jewish
mourning
period
is
30
days,
shloshim.
OpenSubtitles v2018
Eure
Trauerzeit
muss
ein
Ende
finden.
Your
period
of
mourning
comes
to
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Meine
Trauerzeit
endet
in
40
Tagen,
sie
ist
so
gut
wie
vorbei.
Mourning
ends
in
40
days,
that's
nothing.
OpenSubtitles v2018
Aber
David
und
Beth
werden
ihre
Trauerzeit
brauchen.
But
David
and
Beth
are
gonna
need
their
grieving
time.
OpenSubtitles v2018
Lhre
Trauerzeit
ist
ein
Luxus,
den
ich
mir
nicht
leisten
kann.
Their
grieving
time
is
a
luxury
I
can't
afford.
OpenSubtitles v2018
Wir
flücten
zusammen
nach
der
Trauerzeit.
We'll
flee
together
after
the
period
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
Quelle
aus
dem
19.
Jh.
wurde
ein
Jahr
lang
Trauerzeit
gehalten.
According
to
a
19th-century
source,
his
death
was
mourned
for
a
full
year.
WikiMatrix v1
Wir
warten
eine
angemessene
Trauerzeit
ab.
We
wait
for
a
respectable
period
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
sie
von
Ihrer
Trauerzeit
bewegt
wäre.
I'm
sure
she'd
be
moved
by
your
period
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Das
Paar
heiratete
heimlich,
bevor
die
offizielle
Trauerzeit
vorbei
war.
They
married
secretly,
before
her
period
of
official
mourning
was
over.
WikiMatrix v1
Es
ist
wie
eine
lange
Trauerzeit.“
It
is
like
a
long
term
mourning.”
ParaCrawl v7.1
So
will
sie
nochmals
für
eine
längere
Trauerzeit
in
ihre
Heimat
zurückkehren.
She
wants
to
go
back
to
her
home
country
for
a
longer
period
of
mourning.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
in
diesem
Zusammenhang
weder
Trauerzeit
noch
Begräbnisrituale.
There
would
be
neither
mourning
nor
funeral
rites.
ParaCrawl v7.1
Die
schwarzen
Armbänder
begleiten
die
Angehörigen
während
ihrer
Trauerzeit.
The
black
wristbands
accompany
the
bereaved
throughout
their
period
of
mourning.
ParaCrawl v7.1
Für
Frauen
wurden
drei
Tage
Trauerzeit
verordnet,
für
Männer
vier
Tage.
For
women
was
accorded
three
days
of
mourning,
and
for
a
men
four
days.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
guten
Beziehung,
wie
es
diese
war...
sollte
es
doch
eine
Trauerzeit
geben.
A
relationship,
if
it's
a
good
one,
and
this
one
was...
I
mean,
there
should
be
a
mourning
period.
OpenSubtitles v2018