Übersetzung für "Trauerzeit" in Englisch

Nach der Trauerzeit werde ich zur Bukarester Universität ziehen.
After the mourning, I will transfer to the University of Bucharest.
OpenSubtitles v2018

Nach einer angemessenen Trauerzeit wollte ich ihr den Hof machen.
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed.
OpenSubtitles v2018

Zudem war meine Trauerzeit als Witwe eben vorbei.
Also, I was a widow just out of mourning.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte schon einen Verdacht noch bevor die dreitägige Trauerzeit zu Ende war.
I began to understand a few days before she stopped mourning.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, die jüdische Trauerzeit beträgt 30 Tage... Schloschim.
Listen, the Jewish mourning period is 30 days, shloshim.
OpenSubtitles v2018

Eure Trauerzeit muss ein Ende finden.
Your period of mourning comes to conclusion.
OpenSubtitles v2018

Meine Trauerzeit endet in 40 Tagen, sie ist so gut wie vorbei.
Mourning ends in 40 days, that's nothing.
OpenSubtitles v2018

Aber David und Beth werden ihre Trauerzeit brauchen.
But David and Beth are gonna need their grieving time.
OpenSubtitles v2018

Lhre Trauerzeit ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann.
Their grieving time is a luxury I can't afford.
OpenSubtitles v2018

Wir flücten zusammen nach der Trauerzeit.
We'll flee together after the period of mourning.
OpenSubtitles v2018

Nach einer Quelle aus dem 19. Jh. wurde ein Jahr lang Trauerzeit gehalten.
According to a 19th-century source, his death was mourned for a full year.
WikiMatrix v1

Wir warten eine angemessene Trauerzeit ab.
We wait for a respectable period of mourning.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass sie von Ihrer Trauerzeit bewegt wäre.
I'm sure she'd be moved by your period of mourning.
OpenSubtitles v2018

Das Paar heiratete heimlich, bevor die offizielle Trauerzeit vorbei war.
They married secretly, before her period of official mourning was over.
WikiMatrix v1

Es ist wie eine lange Trauerzeit.“
It is like a long term mourning.”
ParaCrawl v7.1

So will sie nochmals für eine längere Trauerzeit in ihre Heimat zurückkehren.
She wants to go back to her home country for a longer period of mourning.
ParaCrawl v7.1

Es gab in diesem Zusammenhang weder Trauerzeit noch Begräbnisrituale.
There would be neither mourning nor funeral rites.
ParaCrawl v7.1

Die schwarzen Armbänder begleiten die Angehörigen während ihrer Trauerzeit.
The black wristbands accompany the bereaved throughout their period of mourning.
ParaCrawl v7.1

Für Frauen wurden drei Tage Trauerzeit verordnet, für Männer vier Tage.
For women was accorded three days of mourning, and for a men four days.
ParaCrawl v7.1

Bei einer guten Beziehung, wie es diese war... sollte es doch eine Trauerzeit geben.
A relationship, if it's a good one, and this one was... I mean, there should be a mourning period.
OpenSubtitles v2018