Übersetzung für "Trapezförmig" in Englisch
Es
empfiehlt
sich,
die
Blattfedern
an
ihren
Enden
trapezförmig
auszubilden.
It
is
advisable
to
make
the
leaf
springs
trapezoidal
at
their
ends.
EuroPat v2
Nach
dem
Plan
war
das
Quadrat
trapezförmig.
According
to
the
plan,
square
was
trapezoidal.
WikiMatrix v1
Der
Querschnitt
der
Rinnenteile
kann
rechteckförmig
oder
trapezförmig
gestaltet
sein.
The
cross-section
of
the
channel
parts
may
be
of
rectangular
or
trapezoidal
shape.
EuroPat v2
Im
Querschnitt
sind
die
Schließkörper
12
und
Ventilöffnungen
14
trapezförmig.
In
cross
section
the
valve
members
12
and
valve
ports
are
trapezoidal.
EuroPat v2
Sie
sind
im
Querschnitt
trapezförmig
und
verjüngen
sich
radial
nach
außen.
They
are
trapezoidal
in
cross
section
and
taper
radially
outwards.
EuroPat v2
Vorteilhaft
sind
die
Rahmenabschnitte
16'
in
Draufsicht
trapezförmig.
The
frame
portions
16'
advantageously
are
trapezoidal
shaped,
when
viewed
from
the
top.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
der
Wellen
der
Wellplatte
3
ist
trapezförmig
dargestellt.
The
cross
section
of
the
corrugations
of
panel
3
is
shown
in
trapezoidal
form.
EuroPat v2
Die
Ausnehmungen
64
verjüngen
sich
in
dem
oberen
Plättchen
24
abgewandter
Richtung
trapezförmig.
The
recesses
64
taper
trapezoidally
in
the
direction
remote
from
the
upper
thin
plate
24.
EuroPat v2
Im
Querschnitt
ist
der
Faltvorsprung
34
trapezförmig
ausgebildet.
The
folding
protrusion
34
is
of
trapezoidal
design
in
cross
section.
EuroPat v2
In
dem
dargestellten
Ausführungsbeispiel
ist
der
Zehenbereich
7
im
wesentlichen
trapezförmig
ausgebildet.
In
the
illustrated
embodiment
the
toe
region
7
is
of
a
substantially
trapezoidal
configuration.
EuroPat v2
Gemäß
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
vorgesehen,
das
Umschließungsprofil
trapezförmig
auszubilden.
According
to
an
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
surrounding
piece
has
a
trapezoidal
shape.
EuroPat v2
Wie
schon
erwähnt,
ist
der
Rücken
der
Wendeplatte
im
Querschnitt
vorzugsweise
trapezförmig.
As
already
mentioned
the
back
of
the
indexable
insert
in
cross
section
is
preferably
trapezoidal.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
der
Verschleißlippe
ist
nach
einer
vorteilhaften
Ausführungsform
trapezförmig
ausgestattet.
In
accordance
with
an
advantageous
feature,
the
cross-section
of
the
wearing
lip
is
trapezoidally
shaped.
EuroPat v2
Der
Zusatzspiegel
10
ist
gewölbt
und
trapezförmig
mit
abgerudeten
Ecken.
The
supplementary
mirror
10
is
domed,
trapezoidal
in
shape
and
possesses
rounded
off
corners.
EuroPat v2
Im
Querschnitt
ist
der
Zylinderkanal
14
trapezförmig
auf
eine
lichte
Weite
h
erweitert.
The
cylinder
channel
14
has
been
widened
trapezoidally
in
cross
section
to
an
inside
width
“h”.
EuroPat v2
Die
Wischerplatten
sind
in
der
Regel
rechteckig
oder
aber
auch
trapezförmig
ausgebildet.
The
wiper
plates
are
rectangular,
as
a
rule,
but
are
also
designed
trapezoidal-shaped.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
der
Zwischenräume
62
ist
trapezförmig
(Fig.
5).
The
spaces
defined
by
the
gaps
62
are
trapezoids
(FIG.
5).
EuroPat v2
Selbstverständlich
könnte
der
Schurrenquerschnitt
zum
Beispiel
auch
oval,
trapezförmig
oder
dreieckig
sein.
The
chute
cross-section
could,
of
course,
also
be
oval,
trapezoidal
or
triangular.
EuroPat v2
Der
Vorsprung
26
ist
in
Seitenansicht
trapezförmig
ausgebildet.
The
protrusion
26
has
a
trapezoidal
shape
in
a
side
view.
EuroPat v2
In
der
in
Fig.
1
dargestellten
Ausführungsform
ist
der
Überwachungsbereich
11
trapezförmig.
In
the
embodiment
shown
in
FIG.
1,
the
monitored
zone
11
is
trapezoid
in
shape.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
trapezförmig
gepulstes
Leistungssignal.
A
trapezoidally
pulsed
power
signal
results.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
der
Leiste
3
nach
Fig.
9
ist
trapezförmig.
The
cross-section
of
the
lath
3
according
to
FIG.
9
is
trapezoidal.
EuroPat v2
Zum
anderen
kann
die
Umfangsnut
3
in
radialer
Richtung
trapezförmig
ausgebildet
sein.
On
the
other
hand,
the
circumferential
groove
3
may
have
a
trapezoid
shape
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Wie
das
Querschnittsbild
zeigt,
ist
der
Querschnitt
in
diesem
Fall
trapezförmig.
As
shown
by
the
cross-sectional
diagram,
the
cross-section
is
trapezoid
in
this
case.
EuroPat v2
Die
Segmente
sind
an
den
Stirnflächen
trapezförmig
ausgebildet
und
ergeben
dadurch
eine
Labyrinthdichtung.
The
segments
are
designed
trapezoidally
on
the
end
faces
and
thereby
provide
a
labyrinth
seal.
EuroPat v2
Ein
derartiges
Trennelement
ist
im
Querschnitt
bzw.
in
der
Ansicht
trapezförmig.
In
cross-section
or
in
elevation,
such
a
separating
member
is
trapezoidal.
EuroPat v2
Diese
sind
im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
trapezförmig
aus
einem
Rohr
geformt.
The
latter
are
trapezoidally
molded
out
of
a
tube
in
the
exemplary
embodiment
shown.
EuroPat v2
Die
in
Figur
4
gezeigten
Ausstanzungen
sind
trapezförmig.
The
cuttings
shown
in
FIG.
4
are
trapezoidal.
EuroPat v2