Übersetzung für "Tragrahmen" in Englisch

Zur Montage wird diese übliche, einteilige Isolierverglasung in den Tragrahmen eingesetzt.
For assembly purposes, this unitary insulation glazing is inserted in the support frame.
EuroPat v2

Der Tragrahmen 4o ist innerhalb des Führungsprofiles 25 in senkrechter Richtung verschiebbar.
The support frame 40 is displaceable in a vertical direction within the guide profile or bracket 25.
EuroPat v2

Auf diese Tragrahmen sind schließlich jeweils vier Einzelspiegel 6 aufgesteckt.
Four individual mirrors 6 are mounted on each of these carrying frames.
EuroPat v2

Diese Gewindespindeln 18, 19 durchragen den Tragrahmen 1 und den Hubtisch.
These threaded spindles 18, 19 penetrate the carrying frame 1 and the lifting table 10.
EuroPat v2

Man spricht dann von Chassis mit außenliegendem Tragrahmen.
This is described as a chassis with outer-lying load-bearing frame.
EuroPat v2

Durch die Verwendung gerader Rohre ist dieser Tragrahmen sehr verwindungssteif.
Due to using straight pipes this carrier pipe is very stable regarding torsional forces.
EuroPat v2

Der Tragrahmen 9 der Übergabevorrichtung 6 ist in angehobener Position dargestellt.
The supporting frame 9 of the transfer device 6 is shown in the raised position.
EuroPat v2

Der Tragrahmen 40 ist innerhalb des Führungsprofils 25 in senkrechter Richtung verschiebbar.
The support frame 40 is displaceable in a vertical direction within the guide profile or bracket 25.
EuroPat v2

Diese Gewindespindeln 18, 19 durchragen den Tragrahmen 1 und den Kokillenhubtisch.
These threaded spindles 18, 19 penetrate the carrying frame 1 and the lifting table 10.
EuroPat v2

Zusätzliche Diagonalstreben 40 sind zwischen den Ständern und dem Tragrahmen 34 angeordnet.
Additional diagonal braces 40 are connected between the posts and the basket support frame.
EuroPat v2

Die Welle 701 kann aber auch fest an dem Tragrahmen angebracht sein.
The shaft 701 can, however, also be fixedly mounted to the support frame.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise ist das Magazin in seiner Transportstellung am Tragrahmen oder am Stützausleger arretierbar.
Advantageously, the magazine is arrestable on the supporting frame or the support strut in its transport position.
EuroPat v2

Das Unterteil 25 ist unterhalb der Sitzschale 22 am Tragrahmen 16 befestigt.
The bottom part 25 is attached below the seat shell 22 to the supporting frame 16.
EuroPat v2

An der Kette sind über Tragrahmen Taschen befestigt.
Pockets are fixed to the chain by means of support frames.
EuroPat v2

Diese Lager- und Führungsrollen 23, 24 sind an dem Tragrahmen 10 gehalten.
These bearing and guide rollers 23, 24 are held on supporting frame 10.
EuroPat v2

Ein An- und Abkuppeln der Antriebsvorrichtung von den Tragrahmen ist somit nicht erforderlich.
Hence coupling and uncoupling of the drive device to and from the support frames is not necessary.
EuroPat v2

Am Tragrahmen 8 sind Lagerzapfen 39 angeordnet, welche eine Achse 40 aufweisen.
On support frame 8 bearing necks 39 are arranged, which bearing necks have an arbor 40.
EuroPat v2

Der Träger 6 ist gegenüber dem Tragrahmen 1 horizontal verstellbar.
The mounting piece 6 is movable horizontally relative to the supporting frame 1.
EuroPat v2

Die Schienen 107 bilden den Tragrahmen der Räumvorrichtung.
The rails 107 form the supporting frame of the clearing apparatus.
EuroPat v2

Die gesamte Kehrgruppe 2 ist auf dem Tragrahmen 26 aufgehängt.
The entire sweeping assembly 2 is suspended on the carrier frame 26.
EuroPat v2

Sowohl der Halterahmen als auch der Tragrahmen können aus Metallprofilen bestehen.
The retaining frame as well as the support frame may consist of metal profiles.
EuroPat v2

Es wäre aber auch grundsätzlich möglich, den Tragrahmen als Holzrahmen auszuführen.
However, it is basically possible to design the support frame in a wooden frame.
EuroPat v2

Dieser Tragrahmen 33 besteht aus einer einstückigen runden Stange aus Stahl.
This support frame 33 is made of a round bar of steel consisting of one piece.
EuroPat v2

Der Schutzrahmen 39 ist separat ausgebildet und in den Tragrahmen 1 gesteckt.
The protective frame 39 is designed separately and is inserted into the support frame 1.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Schubleiste an einer als Tragrahmen ausgebildeten Halterung angeordnet.
The pusher bar is preferably arranged on a mount designed as a supporting frame.
EuroPat v2

Der Tragrahmen 54 ist dann als zweiachsiger Wagen ausgebildet.
Thus, the carrying frame 54 is designed as a biaxial carriage.
EuroPat v2

Die Motorpumpe wird serienmässig ohne Tragrahmen geliefert.
The motor pump is delivered without supporting frame.
CCAligned v1