Übersetzung für "Tränenüberströmt" in Englisch
Eine
Frau
erschien
tränenüberströmt
am
Tatort.
A
woman
appeared
at
the
scene
in
tears.
WMT-News v2019
Tränenüberströmt
sagst
du:
"Herrgott,
wir
waren
mehr
als
nur
gut.
And
through
your
tears,
you
say,
"Ah,
bejesus,
Jack,
OpenSubtitles v2018
Tränenüberströmt
sagte
der
Vater:
"Trotz
allem
war
er
mein
Sohn.
With
tears
covering
his
face,
the
father
said,
"After
all,
he
was
my
son.
ParaCrawl v7.1
Tränenüberströmt
macht
sich
die
alte
Oma
auf
die
Suche
nach
ihrem
geliebten
Vogel.
Drowned
in
suffering
and
tears,
poor
old
grandma
starts
looking
for
her
beloved
bird.
ParaCrawl v7.1
In
meinen
Träumen
rufe
ich
ihren
Namen
und
erwache
immer
wieder
tränenüberströmt.
I
call
out
her
name
in
my
dreams
and
awaken
in
tears
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Tränenüberströmt
hatte
Artus
ihn
gebeten
zu
bleiben.
In
tears,
Arthur
begged
him
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Tränenüberströmt
betete
sie
ernsthaft
zu
Gott
und
Seiner
Heiligkeit
Dr.
Athavale
um
Schutz.
With
tears
rolling
down
her
cheeks
she
prayed
earnestly
to
God
and
to
His
Holiness
Dr.
Athavale
for
protection.
ParaCrawl v7.1
Sein
Gesicht
war
blass
und
seine
Augen
weit
und
tränenüberströmt.
His
face
was
pale
and
his
eyes
were
wide
and
streaked
with
tears.
ParaCrawl v7.1
Er
öffnete
mir
die
Arme,
und
ich
warf
mich
tränenüberströmt
hinein.
He
opened
his
arms
to
me,
and
in
tears,
I
threw
myself
into
them.
ParaCrawl v7.1
Maria
kam
von
der
Schule
tränenüberströmt
nach
Hause,
weil
ihre
Freunde
sie
gehänselt
hatten.
Mary
came
home
from
school
in
tears
because
her
friends
had
teased
her.
Tatoeba v2021-03-10
Natalie
kommt
nach
Hause,
ihr
Vater
sitzt
alleine
in
der
Dunkelheit,
tränenüberströmt.
Natalie
comes
home
to
find
her
father
sitting
alone
in
the
dark,
in
tears.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
tränenüberströmt
vor
Kummer.
I
am
drowning
in
tears
of
sorrow.
CCAligned v1
Tausende
Frauen,
viele
von
ihnen
tränenüberströmt,
kamen
spontan
in
einen
Park,
um
sich
von
ihm
zu
verabschieden.
Thousands
of
women,
many
in
tears,
spontaneously
came
to
a
park
to
bid
him
farewell.
News-Commentary v14
Mit
meiner
Mutter
an
meiner
Seite,
beide
tränenüberströmt,
schnallte
ich
mir
die
klobigen
Beine
an
und
stand
auf.
With
my
mom
by
my
side
and
tears
streaming
down
our
faces,
I
strapped
on
these
chunky
legs
and
I
stood
up.
TED2020 v1
Ich
ging
in
das
Geschäft
ihres
Vaters.
Sie
umarmte
mich
tränenüberströmt.
When
I
went
into
her
father's
shop,
she
embraced
me
in
floods
of
tears.
OpenSubtitles v2018
Sie
sah
aus
wie
eine
Kuh,
deren
Augen
tränenüberströmt
waren
und
die
zu
Parikshit
um
Hilfe
flehte.
It
appeared
in
the
form
of
a
cow,
whose
eyes
streamed
with
tears,
and
who
begged
Parikshit
for
help.
ParaCrawl v7.1
Gewonnen
haben
am
Ende
der
Chinese
Wang
Jinxin,
der
nach
dem
Sieg
noch
in
der
Box
seiner
Freundin
einen
Heiratsantrag
machte
(sie
nahm
tränenüberströmt
an)
und
die
Japanerin
Miyu
Maeda.
The
winners
at
the
end
of
the
proceedings
were
the
Chinese
player,
Wang
Jinxin,
who
made
his
girlfriend
a
wedding
proposal
on
court
(she
said
yes
with
tears
streaming
down
her
face)
and
the
Japanese
player,
Miyu
Maeda.
ParaCrawl v7.1
Wir
ertrugen
diesen
Moment
miteinander,
der
Schöpfer
und
ich,
beide
tränenüberströmt
und
voll
von
herzzerreissendem
Schmerz.
We
endured
that
moment
together,
the
Creator
and
I,
both
tear-soaked
and
full
of
heart
wrenching
pain.
ParaCrawl v7.1
Sie
vermisst
ihren
Mann
und
ihre
Tochter
jeden
Tag
und
träumt
nachts
auch
oft
von
ihnen
und
wacht
dann
tränenüberströmt
auf.
She
misses
her
daughter
and
husband
every
day,
and
would
often
see
them
in
her
dreams,
and
would
wake
up
in
tears.
ParaCrawl v7.1
Sie
bog
ihren
weißen
Hals
zurück,
den
ein
Seufzer
schwellte.
Halb
ohnmächtig
und
tränenüberströmt,
die
Hände
auf
ihr
Gesicht
pressend
und
am
ganzen
Leib
zitternd,
gab
sie
sich
ihm
hin
...
She
threw
back
her
white
neck,
swelling
with
a
sigh,
and
faltering,
in
tears,
with
a
long
shudder
and
hiding
her
face,
she
gave
herself
up
to
him—
Books v1