Übersetzung für "Tränenüberströmt" in Englisch

Eine Frau erschien tränenüberströmt am Tatort.
A woman appeared at the scene in tears.
WMT-News v2019

Tränenüberströmt sagst du: "Herrgott, wir waren mehr als nur gut.
And through your tears, you say, "Ah, bejesus, Jack,
OpenSubtitles v2018

Tränenüberströmt sagte der Vater: "Trotz allem war er mein Sohn.
With tears covering his face, the father said, "After all, he was my son.
ParaCrawl v7.1

Tränenüberströmt macht sich die alte Oma auf die Suche nach ihrem geliebten Vogel.
Drowned in suffering and tears, poor old grandma starts looking for her beloved bird.
ParaCrawl v7.1

In meinen Träumen rufe ich ihren Namen und erwache immer wieder tränenüberströmt.
I call out her name in my dreams and awaken in tears again and again.
ParaCrawl v7.1

Tränenüberströmt hatte Artus ihn gebeten zu bleiben.
In tears, Arthur begged him to stay.
ParaCrawl v7.1

Tränenüberströmt betete sie ernsthaft zu Gott und Seiner Heiligkeit Dr. Athavale um Schutz.
With tears rolling down her cheeks she prayed earnestly to God and to His Holiness Dr. Athavale for protection.
ParaCrawl v7.1

Sein Gesicht war blass und seine Augen weit und tränenüberströmt.
His face was pale and his eyes were wide and streaked with tears.
ParaCrawl v7.1

Er öffnete mir die Arme, und ich warf mich tränenüberströmt hinein.
He opened his arms to me, and in tears, I threw myself into them.
ParaCrawl v7.1

Maria kam von der Schule tränenüberströmt nach Hause, weil ihre Freunde sie gehänselt hatten.
Mary came home from school in tears because her friends had teased her.
Tatoeba v2021-03-10

Natalie kommt nach Hause, ihr Vater sitzt alleine in der Dunkelheit, tränenüberströmt.
Natalie comes home to find her father sitting alone in the dark, in tears.
Wikipedia v1.0

Ich bin tränenüberströmt vor Kummer.
I am drowning in tears of sorrow.
CCAligned v1

Tausende Frauen, viele von ihnen tränenüberströmt, kamen spontan in einen Park, um sich von ihm zu verabschieden.
Thousands of women, many in tears, spontaneously came to a park to bid him farewell.
News-Commentary v14

Mit meiner Mutter an meiner Seite, beide tränenüberströmt, schnallte ich mir die klobigen Beine an und stand auf.
With my mom by my side and tears streaming down our faces, I strapped on these chunky legs and I stood up.
TED2020 v1

Ich ging in das Geschäft ihres Vaters. Sie umarmte mich tränenüberströmt.
When I went into her father's shop, she embraced me in floods of tears.
OpenSubtitles v2018

Sie sah aus wie eine Kuh, deren Augen tränenüberströmt waren und die zu Parikshit um Hilfe flehte.
It appeared in the form of a cow, whose eyes streamed with tears, and who begged Parikshit for help.
ParaCrawl v7.1

Gewonnen haben am Ende der Chinese Wang Jinxin, der nach dem Sieg noch in der Box seiner Freundin einen Heiratsantrag machte (sie nahm tränenüberströmt an) und die Japanerin Miyu Maeda.
The winners at the end of the proceedings were the Chinese player, Wang Jinxin, who made his girlfriend a wedding proposal on court (she said yes with tears streaming down her face) and the Japanese player, Miyu Maeda.
ParaCrawl v7.1

Wir ertrugen diesen Moment miteinander, der Schöpfer und ich, beide tränenüberströmt und voll von herzzerreissendem Schmerz.
We endured that moment together, the Creator and I, both tear-soaked and full of heart wrenching pain.
ParaCrawl v7.1

Sie vermisst ihren Mann und ihre Tochter jeden Tag und träumt nachts auch oft von ihnen und wacht dann tränenüberströmt auf.
She misses her daughter and husband every day, and would often see them in her dreams, and would wake up in tears.
ParaCrawl v7.1

Sie bog ihren weißen Hals zurück, den ein Seufzer schwellte. Halb ohnmächtig und tränenüberströmt, die Hände auf ihr Gesicht pressend und am ganzen Leib zitternd, gab sie sich ihm hin ...
She threw back her white neck, swelling with a sigh, and faltering, in tears, with a long shudder and hiding her face, she gave herself up to him—
Books v1