Übersetzung für "Totensonntag" in Englisch

Der Totensonntag ist in allen deutschen Bundesländern besonders geschützt.
Totensonntag is a protected holiday in all German states.
WikiMatrix v1

Der häufigste Termin für diesen Brauch ist der Totensonntag (Fastensonntag zwei Wochen vor Ostern).
The most frequent date of burning of Morena is the so called Dead Sunday (two weeks before Easter).
ParaCrawl v7.1

Und wie man sich heute noch im Alten Dorf erzählt, war Berta auch an diesem verhängnisvollen Totensonntag nicht bereit gewesen, ihre verriegelte Tür auf zu machen, als ihr Vater Gernot und sogar Martin energisch an die Kammertür pochten und sie anfangs flehentlich, später ungeduldig und zornig baten zu helfen, da Siegfried in höchster Not sei!
And to this day, the tale is told all over the village that Berta was not even prepared to open her locked door on this particular disastrous All Souls Sunday when her father Gernot and even Martin energetically knocked on her door and asked her – initially pleadingly, later desperately and angrily – to help, because Siegfried was suffering miserably.
ParaCrawl v7.1

Dieses Event löst einen 48-stündigen Rausch kollektiver Produktion aus, der seinen Höhepunkt am Totensonntag in einer Finissage und Buchpräsentation findet, um die Kreativität und deren ultimative Beschränkung zu feiern.
This event kicks off a 48-hour frenzy of collective production, culminating on ‘Totensonntag’ (Sunday of the Dead) with a finissage and book launch to celebrate creativity and its ultimate constraint.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist es angebracht, eine kleine Nische für die Familienahnen zu bereiten, und ihnen zu bestimmten Zeiten (Allerheiligen, Totensonntag), Opfergaben zu machen.
Maybe it is apposite to prepare a little alcove or altar for the family ancestors and bring them sacrfiice to special times (Allhallows, "Totensonntag").
ParaCrawl v7.1

In vielen Familien wird aber mit der Weihnachtsdekoration nach Totensonntag Ende November begonnen und um sich länger am Anblick der Krippe zu erfreuen und die Vorfreude auf das Weihnachtsfest zu genießen, wird die Weihnachtskrippe auch häufig schon zusammen mit den ersten Weihnachtsdekorationen hervorgeholt.
In many families though, they start putting up their Christmas decorations after the Sunday before Advent when the dead are commemorated at the end of November and so that they can delight in the sight of the nativity scene for longer and enjoy the anticipation of Christmas the nativity scene is often also brought out together with the first Christmas decorations.
ParaCrawl v7.1

Am Totensonntag wird wenige Wochen später neben dem Kreuz ein Gedenkstein errichtet, der die Inschrift "Dem unbekannten Flüchtling" trägt.
On the "Sunday commemoration of the dead," a few weeks later, a memorial stone with the inscription "the unknown fugitive" was erected next to the cross.
ParaCrawl v7.1

Die Sitte, bedeutende Momente lange vorher mit großem Trara anzukündigen, soll nun vielerorts auch für Weihnachtsmärkte eingeführt werden: Immer mehr Kommunen brechen das ungeschriebene Gesetz, dass Weihnachtsmärkte erst nach dem Totensonntag eröffnen dürfen.
The custom of announcing significant moments long in advance with much fanfare is now to be introduced for Christmas markets in many places: More and more communities are breaking the unwritten law that Christmas markets cannot open until after the last Sunday before Advent.
ParaCrawl v7.1

Und dass sie es waren, die ihn schon über Wochen morgens so erschöpft heimkommen ließen, wie die anderen Wilderer auch aus der Umgebung, die sich wie er in den Netzen dieser geilen Köhlerbräuten verfangen hatten... Und wie man sich heute noch im Alten Dorf erzählt, war Berta auch an diesem verhängnisvollen Totensonntag nicht bereit gewesen, ihre verriegelte Tür auf zu machen, als ihr Vater Gernot und sogar Martin energisch an die Kammertür pochten und sie anfangs flehentlich, später ungeduldig und zornig baten zu helfen, da Siegfried in höchster Not sei!
Just like the other hunters in the neighborhood had got caught in the net of those horny charburners' brides.... And to this day, the tale is told all over the village that Berta was not even prepared to open her locked door on this particular disastrous All Souls Sunday when her father Gernot and even Martin energetically knocked on her door and asked her – initially pleadingly, later desperately and angrily – to help, because Siegfried was suffering miserably.
ParaCrawl v7.1

Zunächst Pfarrerin der Evangelischen Kirche von Westfalen, war sie von 1991 bis 1996 am Kirchenamt der EKD in Hannover tätig, wo sie die große Untersuchung der Ev. Kirche über Kirchenmitgliedschaft und religiöse Einstellungen in Ost- und Westdeutschland „Fremde Heimat Kirche“ durchführte. Danach wechselte sie an die Universität Hamburg, unterrichtete im Institut für Praktische Theologie Homiletik und Seelsorge und arbeitete an einem Forschungsprojekt zum ‚Gottesdienst am Totensonntag’.
Beginning as a pastor at the Protestant Church of Westphalia, she was active in the church administration of the EKD (Protestant Church of Germany) in Hanover from 1991 until 1996, where she conducted the Protestant Church’s extensive research, “Fremde Heimat Kirche” (“Distant Home Church”), examining church affiliation and religious attitudes in East and West Germany. Petra Zimmermann then transferred to the University of Hamburg, where she taught Homiletics and Pastoral Care at the Institute for Practical Theology, and worked on a research project concerning religious services for Totensonntag (the last Sunday before Advent, on which the dead are commemorated).
ParaCrawl v7.1