Übersetzung für "Totalitär" in Englisch
Ist
es
totalitär
Lesen,
Schreiben
und
Mathematik
zu
verlangen?
Is
it
totalitarian
to
require
reading,
writing
and
arithmetic?
TED2020 v1
Die
Ideologie
von
Scientology
ist
totalitär.
Scientology's
ideology
is
totalitarian.
ParaCrawl v7.1
Was
immer
das
für
eine
Wochenzeitung
war,
ist
Gewalt
totalitär.
The
printer
works
publishes
a
weekly
newspaper
they
disliked.
Violence
is
totalitarian.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
würden
wir
behaupten,
dass
Revolutionen
totalitär
sind
[Eig.
"On
the
other
hand,
we
would
assert
that
revolutions
are
totalitarian,
no
matter
who
says
otherwise.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
entpuppt
sich
das
derzeit
vorherrschende
neoliberale
Modell
als
totalitär.
In
this
sense,
the
dominant
neoliberal
model
emerges
as
a
totalitarian
one.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Ideologie
nicht
mehr
kritisiert
werden
darf,
wird
sie
totalitär.
If
an
ideology
can’t
be
criticized,
then
it’s
totalitarian.
ParaCrawl v7.1
Beide
–
IS
und
Nazis
–
sind
totalitär.
Both
the
IS
and
the
Nazis
are
totalitarian.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Errichtung
wurde
Mandschukuo
de
facto
durch
die
japanische
Kwantung-Armee
entlang
totalitär
ausgerichteter
Politiklinien
kontrolliert.
After
its
establishment,
Manchukuo
was
effectively
run
by
the
Japanese
Kwantung
Army
along
totalitarian
lines.
WikiMatrix v1
Diese
neue
Form
der
Eugenik
ist
ultra-liberal
und
genauso
gewaltsam
und
totalitär
wie
vergangene
Ideologien.
This
new
form
of
eugenics
is
ultra-liberal
and
as
violent
and
totalitarian
as
previous
eugenic
ideologies.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
angeführten
logischen
Mechanismen
sind
sicherlich
dominant,
aber
diese
Dominanz
ist
nicht
totalitär.
The
logical
mechanisms
noted
above
are
certainly
dominant,
but
this
domination
does
not
operate
in
a
totalitarian
way.
ParaCrawl v7.1
Ein
Praktizierender
erzählte
ihm:
"Die
Kommunistische
Partei
Chinas
ist
totalitär
und
kontrolliert
alles.
The
practitioner
told
him,
"The
Chinese
Communist
regime
is
totalitarian
and
controls
everything.
ParaCrawl v7.1
Nasser
in
Ägypten
versuchte
eine
Form
von
pan-arabischem
Nationalismus,
der
zunehmend
totalitär
wurde.
Nasser
of
Egypt
tried
a
form
of
Pan-Arabic
nationalism
which
became
increasingly
totalitarian.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Europäische
Union,
wie
wir
glauben,
heutzutage
vielmehr
totalitär
als
demokratisch
ist,
dann
ist
es
höchste
Zeit,
dies
einzugestehen.
If,
as
we
believe,
the
European
Union
is
today
more
totalitarian
than
democratic,
it
is
high
time
it
was
acknowledged.
Europarl v8
Ich
halte
dies
für
absolut
totalitär,
es
verstößt
gegen
den
Vertrag,
es
verstößt
gegen
die
allgemeinen
Grundsätze
des
europäischen
Rechts.
I
find
such
a
position
to
be
totalitarian,
contrary
to
the
Treaty
and
contrary
to
the
general
principles
of
European
law.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
ist
Herr
Catania
von
einer
Ideologie
beseelt,
die
zwar
nicht
so
brutal
wie
der
Kommunismus,
aber
genauso
totalitär
ist:
Euro-Internationalismus.
In
this
report
Mr
Catania
is
inspired,
it
is
true,
by
an
ideology
less
brutal
than
communism,
but
just
as
totalitarian:
euro-internationalism.
Europarl v8
Mit
Forderungen
und
Behauptungen
wie
in
der
Ziffer
93
zeigt
sich
das
Europäische
Parlament
nicht
weniger
extremistisch
und
totalitär.
Statements
such
as
that
in
paragraph
93
show
Parliament
in
just
the
same
extreme
and
totalitarian
light.
Europarl v8
Diese
strategische
Partnerschaft
muss
sich
jedoch
auf
der
Verpflichtung
Chinas
zur
Achtung
der
Menschenrechte
stützen,
weil
wir
Partnerschaften
mit
Ländern
brauchen,
die
demokratisch
und
nicht
totalitär
sind.
However,
the
strategic
partnership
must
be
founded
on
the
obligation
of
China
to
respect
human
rights,
because
we
need
partnerships
with
countries
which
are
democratic,
not
totalitarian.
Europarl v8
Durch
die
Anwendung
der
Scharia
wird
das
Rechtssystem
des
Islam
totalitär,
weil
die
Rechte
anderer
Religionen,
der
Frauen
oder
sogar
der
gesamten
Gesellschaft
unterdrückt
werden.
Here,
Islam
effectively
becomes
totalitarian
law,
so
that
the
rights
of
other
religions
or
of
women
or
of
all
are
in
fact
suppressed.
Europarl v8
In
Milliardenhöhe
wird
der
Kommission
ein
weiterer
Ausbau
ihres
gesamten
Klientelsystems
-
Vereinigungen,
NRO,
Gesinnungsgesellschaften,
Klubs
und
Gewerkschaften
-
sowie
ihrer
totalitär
betriebenen
Propaganda
ermöglicht.
Hundreds
of
millions
of
ECUs,
and
billions
of
francs
are
allocated
to
the
Commission
to
allow
it
to
develop
its
systems
of
clientele
associations,
NGOs,
think
tanks,
clubs,
organizations
of
employers
and
trade
unions,
and
its
totalitarian
propaganda
operations.
Europarl v8
Es
ist
ein
Text,
der
von
löblichen
Absichten
zur
Vermeidung
von
Diskriminierungen
ausgeht,
denen
beispielsweise
behinderte
Menschen
ausgesetzt
sein
könnten,
dann
aber
direkt
totalitär
wird,
indem
er
einen
fundamentalen
begrifflichen
Fehler
macht,
indem
er
nämlich
nicht
zwischen
legitimen
Unterschieden
und
ungerechten
Diskriminierungen
differenziert.
It
is
a
text
that
starts
off
with
worthy
sentiments
to
avoid
acts
of
discrimination
that
disabled
people,
for
example,
might
suffer,
only
to
become
truly
totalitarian
by
making
a
fundamental
conceptual
error,
in
other
words
by
not
differentiating
between
legitimate
differences
and
unfair
acts
of
discrimination.
Europarl v8
Vielleicht
bezweifelt
niemand,
dass
das
Lukaschenko-Regime
ein
autoritäres
Regime
ist,
aber
es
ist
auch
totalitär,
genau
wie
das
Castro-Regime
in
Kuba.
No
one
doubts,
perhaps,
that
the
Lukashenko
regime
is
an
authoritarian
regime,
but
it
is
also
totalitarian,
just
like
the
Castro
regime
in
Cuba.
Europarl v8
Die
Absage
von
Referenden,
die
Entlassung
der
Hälfte
der
Botschafter,
das
Blockieren
der
Gerichtsverfahren
gegen
diejenigen,
die
der
Beteiligung
an
der
Entführung
des
Sohnes
von
Kovac
beschuldigt
werden,
dieses
Verhalten
Meciars
darf
in
zunehmendem
Maße
als
totalitär
bezeichnet
werden.
Cancelling
referendums,
sacking
half
of
his
ambassadors,
obstructing
the
course
of
justice
against
the
people
suspected
of
kidnapping
Kovác
junior,
Meciar's
behaviour
can
only
be
characterized
as
increasingly
totalitarian.
Europarl v8
Nun,
lasst
uns
allen
sagen,
dass
gerade
die
neuen
Möglichkeiten
der
Erweiterung
um
ehemals
diktatorisch
und
totalitär
regierte
Länder
uns
befähigen,
über
uns
selbst
hinauszuwachsen.
Well,
Mr
President,
let
us
spread
the
word
that
it
is
precisely
these
new
opportunities
arising
from
enlargement,
to
include
former
dictatorships
and
countries
under
totalitarian
regimes,
which
can
help
us
broaden
our
horizons.
Europarl v8
Dänemark,
das
selbst
über
Ausnahmeregelungen
verfügt,
sollte
wissen,
dass
eine
erweiterte
Union
nicht
gleichgerichtet
sein
kann,
da
sie
dann
totalitär
würde.
Denmark,
which
has
its
own
exemptions,
should
understand
that
an
enlarged
EU
cannot
be
uniform,
because
it
then
becomes
totalitarian.
Europarl v8