Übersetzung für "Tonsetzer" in Englisch
Bruckner
war
zu
Lebzeiten
einer
der
umstrittensten
Tonsetzer.
Anton
Bruckner
was
one
of
the
most
controversial
composers
of
his
day.
ParaCrawl v7.1
Ab
1951
war
er
Vorstandsmitglied
des
Verbandes
Deutscher
Komponisten
und
Tonsetzer
(VdK
der
DDR),
sowie
Vorsitzender
des
Beirates
der
Anstalt
zur
Wahrung
der
Aufführungs-
und
Vervielfältigungsrechte
auf
dem
Gebiet
der
Musik
(AWA).
In
1950,
he
was
a
founding
member
of
the
"Deutsche
Akademie
der
Künste"
(German
Academy
of
the
Arts),
of
which
he
was
vice-president
from
1956
until
1959,
and
a
board
member
of
the
"Verband
Deutscher
Komponisten
und
Tonsetzer"
(Association
of
German
Composers,
the
VdK
of
the
GDR)
as
of
1951,
as
well
as
the
leader
of
the
advisory
council
of
the
"Anstalt
zur
Wahrung
der
Aufführungsrechte"
(AWA,
Institute
for
the
Protection
of
Performance
Rights).
Wikipedia v1.0
Sämtliche
übrigen
Einnahmen
werden
bis
auf
den
letzten
Pfennig
an
die
bezugsberechtigten
Tonsetzer,
Textdichter
und
Verleger
verteilt.“Nach
Gründung
der
AFMA
wurde
es
in
Deutschland
recht
turbulent.
All
remaining
income,
down
to
the
last
penny,
will
be
distributed
to
the
beneficiary
composers,
lyricists,
and
publishers.”The
time
after
the
foundation
of
the
AFMA
was
quite
turbulent.
Wikipedia v1.0
Betrachte
es
als
etwas
Abscheuliches,
in
Stücken
guter
Tonsetzer
etwas
zu
ändern,
wegzulassen,
oder
gar
neumodische
Verzierungen
anzubringen.
Changing
anything,
leaving
anything
out
or
adding
new-fangled
embellishments
in
pieces
by
good
composers
must
be
considered
an
abomination.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
wurde
von
der
Genossenschaft
Deutscher
Tonsetzer
(GDT)
am
1.
Juli
1903
die
Anstalt
für
musikalisches
Aufführungsrecht
(AFMA)
gegründet.
The
Consortium
of
German
Composers
(German:
Genossenschaft
Deutscher
Tonsetzer;
GDT)
subsequently
founded
the
Institute
for
Musical
Performing
Rights
(German:
Anstalt
für
musikalische
Aufführungsrechte;
AFMA)
in
1903.
ParaCrawl v7.1
Dort
las
man
in
der
ersten
Hälfte
der
90er-Jahre
Namen
wie
Schönberg,
Ives,
Messiaen,
Nono,
Cerha,
Haubenstock-Ramati,
Lachenmann,
Ferneyhough,
Furrer,
Haas
(freilich
auch
schon
jene
von
Christian
und
Wolfgang
Muthspiel)
–
vieles
von
dem
also,
was
in
der
Musik
des
20.
Jahrhunderts
Rang
und
Klang
hat,
mit
deutlicher
Schlagseite
in
Richtung
jener
Tonsetzer,
die
dem
Geist
der
Moderne
unbekümmert
auch
durch
postmoderne
Zeiten
folgten.
In
the
first
half
of
the
1990s
programmes
included
names
such
as
Schönberg,
Ives,
Messiaen,
Nono,
Cerha,
Haubenstock-Ramati,
Lachenmann,
Ferneyhough,
Furrer,
Haas
(and
also
Christian
and
Wolfgang
Muthspiel)
–
i.e.
a
good
deal
of
the
famous
names
of
20th-century
music
with
a
clear
inclination
towards
the
composers
that
happily
pursued
the
spirit
of
modernism
even
through
the
post-modern
era.
ParaCrawl v7.1
Vom
Mittelalter
bis
in
die
Gegenwart
reicht
denn
auch
die
Auswahl
der
hier
vorliegenden
weihnachtlichen
Kompositionen
–
von
einem
unbekannten
Tonsetzer
des
15.
Jahrhunderts
bis
zu
Jan
Sandström.
The
Christmas
settings
in
this
collection
comprise
music
from
the
Middle
Ages
to
the
present
day,
from
an
anonymous
15th-century
composer
to
Jan
Sandström.
ParaCrawl v7.1
Vollendet
am
7.
März
einen
Kanon
zu
Ehren
des
Concertgebouw
Orkest
Amsterdam,
am
8.
April
einen
dreistimmigen
Kanon
in
drei
Tonarten
zum
25jährigen
Jubiläum
der
Genossenschaft
deutscher
Tonsetzer.
On
7
March,
completes
a
canon
in
honor
of
the
Amsterdam
Concertgebouw
Orchestra;
on
8
April
a
canon
for
three
voices
in
three
keys
for
the
25th
anniversary
of
the
Association
of
German
Composers.
ParaCrawl v7.1
Das
technisch
enorm
anspruchsvolle
Werk
zeigt
u.
a.
mit
seinen
Schlagzeugeffekten
im
Mittelteil,
wie
sehr
der
tschechische
Tonsetzer
in
den
»wilden
Zwanzigern«
mit
dem
in
Paris
grassierenden
»Virus
des
Neoklassizismus«
(George
Antheil)
infiziert
worden
war.
The
technically
extremely
demanding
work,
which
includes
elements
such
as
percussion
effects
in
the
middle
section,
shows
how
much
the
Czech
composer
had
been
infected
with
the
“Neoclassical
virus”
(George
Antheil)
which
was
rampant
in
Paris
in
the
“Roaring
Twenties”.
Nevertheless,
original
details
such
as
the
muted
string
trills
with
flutter-tonguing
sounds
from
the
flute
in
the
large-scale
first
movement
and
the
intricate
syncopation
in
the
sparkling
coda
of
the
finale
give
the
work
an
individual
tone.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
übrigen
Einnahmen
werden
bis
auf
den
letzten
Pfennig
an
die
bezugsberechtigten
Tonsetzer,
Textdichter
und
Verleger
verteilt.“
All
remaining
income,
down
to
the
last
penny,
will
be
distributed
to
the
beneficiary
composers,
lyricists,
and
publishers."
ParaCrawl v7.1
Es
entstand
das
Konzept
des
Generalsekretärs
des
Bayerischen
Musikrates,
Jörg
Riedlbauer,
mit
den
vier
Komponisten
Harald
Genzmer,
Bertold
Hummel,
Roland
Leistner-Mayer
und
Moritz
Eggert,
die
alle
Generationen
Bayerischer
Tonsetzer
des
20.
Jahrhunderts
vertreten,
ein
gemeinsames
Projekt
zu
veranstalten.
The
General
Secretary,
Jörg
Riedlbauer,
together
with
the
four
composers
Harald
Genzmer,
Bertold
Hummel,
Roland
Leistner-Mayer
und
Moritz
Eggert,
representing
all
generations
of
Bavarian
composers
in
the
20th
century,
wanted
to
organise
a
joint
project.
ParaCrawl v7.1
Bernard
Herrmann
war
nicht
nur
einer
der
erfolgreichsten
Filmkomponisten
seiner
Zeit
und
aller
Zeiten,
sondern
absolvierte
eine
langjährige,
interessante
Dirigentenlaufbahn,
wobei
er
sich
nachhaltig
für
unterschätzte
Tonsetzer
wie
Charles
Ives
und
Joachim
Raff
engagierte.
Herrmann
was
not
only
one
of
the
most
successful
film
composers
of
all
time
but
also
pursued
a
long
career
as
a
conductor,
during
which
he
vigorously
championed
such
underrated
composers
as
Charles
Ives
and
Joachim
Raff.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzgeber
haben
Geist,
Empfindung,
die
Individualität
jener
Tonsetzer
und
ihre
Zeit
mit
der
symmetrischen
Musik
identifiziert
und
schließlich
-
da
sie
weder
den
Geist,
noch
die
Empfindung,
noch
die
Zeit
wiedergebären
konnten
–
die
Form
als
Symbol
behalten
und
sie
zum
Schild,
zur
Glaubenslehre
erhoben.
Our
lawgivers
have
identified
the
spirit
and
emotion,
the
individuality
of
these
composers
and
their
time,
with
"symmetric"
music,
and
finally,
being
powerless
to
recreate
either
the
spirit,
or
the
emotion,
or
the
time,
have
retained
the
Form
as
a
symbol,
and
made
it
into
a
fetish,
a
religion.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
junge
Tonsetzer
erst
dieses
ins
Gefühl,
denn
begreift
er
bald,
wie
viel
die
Beywörter
largo,
adagio,
andante,
allegro,
presto...
der
natürlichen
Taktbewegung
an
Geschwindigkeit
oder
Langsamkeit
zusetzen
oder
abnehmen".
Once
the
young
composer
develops
the
feeling
for
this,
he
will
soon
recognize
to
what
extent
the
additional
words
largo,
adagio,
andante,
allegro,
presto
and
all
their
modifications
[...]
add
or
subtract
speed
to
the
given
natural
tempo
".
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
erfolgreichen,
von
der
Ernst
von
Siemens
Musikstiftung
unterstützten
Projekt
zu
europäischen
Komponisten
"American
Immersion:
Beat
Furrer"
will
das
Talea
Ensemble
nun
dieses
Format
als
Portal
zur
Vorstellung
führender
europäischer
Tonsetzer
und
ihrer
Musik
in
den
USA
etablieren.
Following
the
success
of
the
Talea
Ensemble's
first
project
in
this
format,
American
Immersion:
Beat
Furrer,
with
the
support
of
the
Ernst
von
Siemens
Music
Foundation
the
ensemble
plans
to
continue
its
use
as
a
platform
for
presenting
leading
European
composers,
and
establishing
an
American
portal
for
their
music.
ParaCrawl v7.1
Auch
Christian
Friedrich
Daniel
Schubart
sah
in
ihm
"einen
der
beliebtesten
Tonsetzer"
seiner
Zeit
und
stellte
insbesondere
den
Wohlklang
seiner
Musik
heraus,
der
er
"Grazie
und
Schönheit"
von
"unendlich
feiner
Natur"
bescheinigte
(Ideen
zu
einer
Ästhetik
der
Tonkunst.
Also
Christian
Friedrich
Daniel
Schubart
dubbed
him
"one
of
the
most
beloved
composers"
of
his
time
and
stressed
in
particular
the
melodiousness
of
his
music.
He
acknowledged
in
Rosetti's
works
"grace
and
beauty"
of
an
"infinite,
delicate
Nature."
ParaCrawl v7.1