Übersetzung für "Tolstoj" in Englisch
Ich
war
ohnehin
freundlich
genug,
auch
Leute
wie
Dickens
oder
Tolstoj
dazuzunehmen.
Anyhow,
I
have
been
kind
enough
to
throw
in
people
like
Dickens
and
Tolstoy.
ParaCrawl v7.1
N.
Tolstoj
das
Denkmal
errichtet).
Tolstoy
was
erected).
ParaCrawl v7.1
Erinnerst
du
dich
an
die
Qualen
von
Tolstoj
wegen
der
Unmöglichkeit
die
ganze
Menschheit
zu
lieben?
Remember
Tolstoy?
His
suffering
over
the
impossibility
of
loving
mankind
as
a
whole?
OpenSubtitles v2018
Durch
diese
familiären
Verbindungen
hatte
sie
Kontakt
zu
berühmten
Künstlern
wie
Tolstoj,
Glazunov
und
Saljapin.
Because
of
this
family
connection
she
was
in
contact
with
famour
artists
like
Tolstoj,
Glazunov
and
Saljapin.
ParaCrawl v7.1
Kreisförmige
Linienbildungen
mit
einem
leicht
strudelförmigen
Muster
können
am
besten
an
der
südwestlichen
Seite
von
Tolstoj
erkannt
werden.
Radial
lineations
with
a
slight
swirly
pattern
are
best
seen
on
the
southwest
side
of
Tolstoj.
Wikipedia v1.0
Des
weiteren
äußerten
sich
diesbezüglich
auch
Propagandisten
und
Schriftsteller,
z.B.
Alexej
Tolstoj,
Michail
Alexandrowitsch
Scholochow
(Die
Schule
des
Hasses),
Konstantin
Michailowitsch
Simonow
(Tötet
ihn!)
Both
propagandists
and
writers
contributed
to
the
effort,
such
as
Alexei
Tolstoi,
Mikhail
Alexandrovich
Sholokhov
(The
School
of
Hate),
Konstantin
Mikhailovich
Simonov
(Kill
him!)
ParaCrawl v7.1
Sein
literarisches
Debüt
gab
er
2001
mit
dem
Roman
»Tre
sistemi
per
sbarazzarsi
di
Tolstoj
(senza
risparmiare
se
stessi)«
(Ü:
Drei
Systeme,
um
sich
Tolstoi
zu
entledigen
[ohne
sich
zu
schonen]).
He
made
his
literary
debut
in
2001
with
the
novel
»Tre
sistemi
per
sbarazzarsi
di
Tolstoj
(senza
risparmiare
se
stessi)«
(tr:
Three
Systems
to
Dispose
of
Tolstoy
[Without
Taking
it
Easy]).
ParaCrawl v7.1
Das
Gut
„Jasnaja
Poljana“
des
großen
russischen
Schriftstellers
Leo
Tolstoj,
der
dort
u.
a.
seine
Romane
„Krieg
und
Frieden“
und
„Anna
Karenina“
geschrieben
hat,
ist
weltbekannt
und
wird
von
tausenden
Touristen
besucht.
Leo
Tolstoy’s
estate
Yasna
Polyana,
where
he
wrote
his
brilliant
War
and
Peace
and
Anna
Karenina
is
famous
throughout
the
world
with
thousands
of
tourists
visiting
it
every
year.
However,
few
know
that
Bulgaria
has
its
own
Yasna
Polyana.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Geister
des
damaligen
Europa
erhoben
ebenfalls
ihre
Stimmen
zur
Verteidigung
der
Bulgaren,
darunter
Darwin
und
Mendeleew,
Dostojewski,
Tolstoj
und
Turgenjew,
Garibaldi
und
viele
andere
mehr.
The
following
brightest
intellects
in
Europe
raised
protests
and
expressed
sympathy
and
support
to
the
Bulgarians
Darwin,
Mendeleev,
Dostoevski,
Tolstoi,
Tourgenev,
Garibaldi
and
many
more.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Aktion
vor
sich
erholend
und
den
Patientinnen
hierher
kamen
der
Dichter
und
der
Maler
Maximilian
Woloschin,
Schriftsteller
Aleksej
Tolstoj
an.
For
performance
before
having
a
rest
and
patients
there
came
here
the
poet
and
artist
Maksimilian
Voloshin,
writer
Alexey
Tolstoy.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Excelsior,
mit
seiner
mehr
als
140-jährigen
Tradition,
ein
Teil
der
GALA
HOTELS
s.r.o,
hatte
nicht
nur
die
Gelegenheit,
den
Ägyptischen
Herrscher
Hassan
(1875),
den
Sächsischen
Kronprinzen
Bernard
(1878)
und
den
russischen
Schriftsteller
Lew
Nikolajewitsch
Tolstoj
beherbergen
zu
dürfen,
sondern
auch
die
Premierminister
Finnlands
und
der
Tschechischen
Republik,
die
Botschafter
der
Vereinigten
Staaten,
Australiens,
Großbritanniens,
Italiens
und
Österreichs,
sowie
Berühmtheiten
aus
der
Welt
der
Unterhaltung
und
des
Sports,
zählten
zu
seinen
Gästen.
The
Hotel
Excelsior,
having
a
more
than
140-year
tradition
and
being
part
of
GALA
HOTELS
Ltd.,
had
the
opportunity
not
only
to
have
the
Egyptian
pasha
Hassan
(1875)
or
the
Saxon
crown
prince
Bernard
(1878)
or
the
Russian
writer
L.
N.
Tolstoy
(1910)
as
guests,
but
the
Hotel
Excelsior
also
welcomed
the
prime
ministers
of
Finland
and
the
Czech
Republic,
ambassadors
of
the
United
States,
Australia,
the
United
Kingdom,
Italy
and
Austria,
as
well
as
entertainment
and
sports
celebrities.
ParaCrawl v7.1
Der
alte
Leo
Tolstoj
beschloss
1910,
sich
endgültig
von
den
Fesseln
der
familiären
und
sozialen
Konventionen
frei
zu
machen.
In
1910,
the
elderly
Leo
Tolstoy
determined
to
shed
the
shackles
of
family
and
social
convention.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
andererseits,
einem
sehr
alten
Rat
Benthams
folgend,
sich
damit
beschäftigen,
über
die
verderblichen
direkten
und
indirekten
Folgen
des
gesetzlichen
Zwangs
nachzudenken,
so
werden
Sie,
wie
Tolstoj
und
wie
wir,
Widerwillen
gegen
die
Anwendung
von
Gewalt
hegen
und
dahin
gelangen,
sich
zu
sagen,
daß
die
Gesellschaft
tausend
andere
weit
wirksamere
Mittel
besitzt,
antisoziale
Handlungen
zu
verhindern.
On
the
other
hand,
if
by
following
the
very
old
advice
given
by
Bentham
you
begin
to
think
of
the
fatal
consequences-direct,
and
especially
indirect-of
legal
coersion,
like
Tolstoy,
like
us,
you
will
begin
to
hate
use
of
coersion,
and
you
will
begin
to
say
that
society
possesses
a
thousand
other
means
for
preventing
antisocial
acts.
ParaCrawl v7.1
Als
prägende
Einflüsse
dieser
“russischen”
Kindheit
verwies
Levinas
später
auf
die
Werke
von
Pu_-kin,
Tolstoj
und
Dostoevskij
sowie
der
rationalistischen
Schule
des
Gaon
von
Wilna,
der
führenden
antichassidischen
Gelehrtengestalt
des
18.
Jahrhunderts.
Levinas
later
referred
to
works
by
Pushkin,
Tolstoy,
and
Dostoevsky
and
the
rationalist
school
founded
by
the
Gaon
of
Vilna,
the
leading
anti-Hasidic
academic
figure
of
the
eighteenth
century,
as
the
formative
influences
of
this
“Russian”
childhood.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Anführer
Hristo
Dosew
stammte
aus
der
Stadt
Stara
Zagora,
hatte
in
Lausanne
in
der
Schweiz
Medizin
studiert
und
war,
ähnlich
wie
seine
Mitstreiter,
voll
dem
Werk
und
der
Philosophie
von
Tolstoj
ergeben.
Their
leader
Hristo
Dossev
from
Stara
Zagora
graduated
medicine
in
Lausanne,
Switzerland
and
like
his
associates,
was
devoted
body
and
soul
to
the
works
and
the
philosophy
of
Leo
Tolstoy.
ParaCrawl v7.1
Moliére,
Tolstoj,
Dostojevski,
es
ist
kein
Zufall,
daß
diese
Namen
in
die
Feder
fließen,
wenn
man
von
Krleža
spricht.
Moliere,
Tolstoy,
Dostoyevsky,
it
is
not
by
chance
that
these
names
come
to
the
pen
when
speaking
of
Krleža.
ParaCrawl v7.1
Wie
das
Permer
Staatliche
Ballett-
und
Operntheater
hat
das
Schauspielhaus
die
renommiertesten
Theaterstücke
der
Welt
aufgeführt
(z.B.
von
Ostrowskij,
Shakespeare,
Gorkij,
Tolstoj)
und
viele
Preise
für
seine
Arbeit
bekommen.
Like
the
Perm
Opera
and
Ballet
Theatre,
the
Acamedic
Drama
Theatre
has
staged
the
world's
most
prestigious
Drama
plays
(for
instance
Ostrovsky,
Shakespeare,
Gorky
and
Tolstoy)
and
has
it
won
many
prizes
for
its
work.
ParaCrawl v7.1
Kurt
Löb
hat
Bücher
von
Balzac,
Flaubert
und
Maupassant,
Dostojewski,
Puschkin,
Gogol
und
Tolstoj,
Anna
Seghers,
Joseph
Roth
und
Stefan
Zweig,
Christopher
Isherwood
und
Imre
Kertész
illustriert,
seit
2008
auch
eigene
Erzählungen.
Kurt
Löb
illustrated
books
by
Balzac,
Flaubert
and
Maupassant,
Dostoevsky,
Pushkin,
Gogol
and
Tolstoy,
Anna
Seghers,
Joseph
Roth
and
Stefan
Zweig,
Christopher
Isherwood,
and
Imre
Kertész,
and
since
2008
his
own
stories.
ParaCrawl v7.1
Im
Museum
kann
auch
ein
Federhalter
bewundert
werden,
der
eine
Feder
aus
dem
Holz
der
Äpfelbäume
aus
dem
Garten
von
Tolstoj
hat.
The
exhibits
feature
a
quill
pen
made
of
apple
tree
wood
from
Leo
Tolstoy’s
own
garden.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
stellt
sich
mit
diesem
Roman
bewusst
nicht
in
die
Linie
der
zeitgenössischen
Postmodernisten,
sondern
sucht
die
Verbindung
zum
19.
Jahrhundert,
zu
den
großen
russischen
Erzählern
Dostojewski
und
Tolstoj,
aber
auch
zu
Faulkner,
Camus
oder
García
Márquez.
The
author
consciously
avoids
placing
himself
among
the
ranks
of
the
contemporary
post-modernists
with
this
novel,
seeking
instead
for
connections
with
the
19th
century,
with
the
great
Russian
storytellers
Dostoyevsky
and
Tolstoy,
but
also
with
Faulkner,
Camus
or
García
Márquez.
ParaCrawl v7.1
In
1959
schreibt
Cai
Woel
anläßlich
Hamsuns
100.
Jubiläum
unter
Anderem:
"Er
ist
nicht
nur
Norwegens
größter
Dichter,
aber
auch
Skandinawiens
-
ja,
ein
Weltklasse
Poet
neben
Dostojevskij
und
Tolstoj,
Dickens
und
Goethe".
In
1959
Cai
Woel
writes
on
Hamsun's
100th
jubilee:
"Not
only
is
he
Norway's
greatest
poet,
but
also
Scandinavia's
-
yes,
a
world-class
poet
beside
Dostojevsky
og
Tolstoy,
Dickens
and
Goethe".
ParaCrawl v7.1
Als
prägende
Einflüsse
dieser
"russischen"
Kindheit
verwies
Levinas
später
auf
die
Werke
von
Pu_-kin,
Tolstoj
und
Dostoevskij
sowie
der
rationalistischen
Schule
des
Gaon
von
Wilna,
der
führenden
antichassidischen
Gelehrtengestalt
des
18.
Jahrhunderts.
Levinas
later
referred
to
works
by
Pushkin,
Tolstoy,
and
Dostoevsky
and
the
rationalist
school
founded
by
the
Gaon
of
Vilna,
the
leading
anti-Hasidic
academic
figure
of
the
eighteenth
century,
as
the
formative
influences
of
this
"Russian"
childhood.
ParaCrawl v7.1