Übersetzung für "Tolerierung" in Englisch

Indien praktiziert die Tolerierung der Prostitution.
India practices toleration of prostitution.
ParaCrawl v7.1

Eine solche enge Tolerierung verbessert dabei die Koaxialitätsfehler und verringert damit die Querkräfte.
This tight tolerance improves coaxial alignment errors and thus reduces transversal forces.
EuroPat v2

Dies bietet Vorteile bei der Tolerierung beziehungsweise bei der Genauigkeit des Abgriffs.
This offers advantages in terms of the tolerancing and/or precision of the pickup point.
EuroPat v2

Für die Tolerierung der Winkelabmaße ist die Norm ISO 2768 festgelegt.
The ISO 2768 standard is meant for the tolerance of angular dimensions.
ParaCrawl v7.1

Doch die Tolerierung der andersartigen Praktiken bedeutete natürlich noch nicht ihre Respektierung.
But the tolerance of different practices and behaviours did not mean their recognition.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Tolerierung wäre das Regime schon gestürzt, da bin ich ziemlich sicher.
Without this toleration the regime would have fallen by now, I am quite convinced.
Europarl v8

Für die Tolerierung des Ausfalls von zwei beliebigen Düsen sind erheblich weniger als 36 Düsen erforderlich.
Considerably fewer than 36 thrusters are needed for tolerating the failure of two optional thrusters.
EuroPat v2

Dabei ist während des Zerspanungsvorgangs sowohl eine Schnittaufteilung als auch eine enge Tolerierung der Maße realisierbar.
Thereby there can be realized during the machining process both a split-up chipping as well as narrow tolerances of the dimensions.
EuroPat v2

Unsere Konstrukteure verfügen über umfangreiche Erfahrungen in der Tolerierung und in komplexen optischen und mechanischen Analysen.
Our design engineers are well versed in tolerancing and complex optical and mechanical analysis.
ParaCrawl v7.1

Tolerierung oder Mitarbeit ist keine Erwägung für die Sozialdemokratie, sondern für die Nationalsozialisten.
Toleration or cooperation is not something for the Social Democrats to consider, but rather for the National Socialists.
ParaCrawl v7.1

Hier kommt als Durchmesser zum Beispiel ein Durchmesser mit einer Tolerierung d9 in Betracht.
A diameter with a d9 tolerance comes into consideration here for example.
EuroPat v2

Eine enge Tolerierung zwischen dem Anker und der inneren Lauffläche im Poljoch ist somit möglich.
Thus, a tight tolerance between the armature and the inner running surface in the pole yoke is feasible.
EuroPat v2

Die dadurch mögliche grobere Tolerierung des Querschnitts der Drallkanäle 32 führt zu einer Senkung der Produktionskosten.
This means that a rougher tolerance is allowed in the cross section of swirl channels 32, thus resulting in lower production costs.
EuroPat v2

Dies schafft die Voraussetzung für eine Minimierung der Folgekomplikationen und eine reizfreie Tolerierung der sulkusgestützten Intraokularlinse.
This procedure avoids late complications and improves the tolerance of sulcus fixated intraocular lenses.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr nach der Tolerierung des Christentums durch die Römer hatte London schon seinen eigenen Bischof.
One year after Christianity became officially tolerated by the Romans London had its own Bishop.
ParaCrawl v7.1

Wenn mir ein Verhalten gleichgültig ist, so stellt sich die Frage der Tolerierung überhaupt nicht.
If I am indifferent to some behaviour, there is no question of tolerance at all.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Vorteil der interferometrischen Messmethode ist jedoch ihre hohe Tolerierung von Schwankungen im Messabstand selbst.
One of the greatest perks of the interferometric measuring method is the high tolerance of varying measuring distances.
ParaCrawl v7.1

Die Faschos sind überwacht und abhängig von staatlicher Finanzierung sowie Tolerierung ihrer illegalen Geschäfte.
The fascists are overseen and dependent on the state for their financing as well as their illegal transactions being tolerated.
ParaCrawl v7.1

Gegen den Präsidenten der jetzigen Kommission wird man nicht den Vorwurf der Tolerierung oder Deckung auch nur eines Korruptionsfalles erheben können.
No one can say that the President of this Commission has ever tolerated or covered up any corruption.
Europarl v8

Der Gerichtshof beschuldigt ihn der Billigung des Völkermordes, von Morden und Vertreibungen sowie der Tolerierung von Folter und Vergewaltigungen.
The court accuses him of authorising genocide, murder and displacements, as well as tolerating torture and rape.
Europarl v8

Aufgrund ihrer Eignung zur Reduzierung von Treibhausgasemissionen haben wir Spielraum zur Tolerierung der darin enthaltenen Substanzen gesehen.
As they allow for a reduction in greenhouse gas emissions, we saw fit to tolerate the substances that they contain.
Europarl v8

Genau wie sie als das Gewissen Europas gesprochen hat - und das haben wir alle sehr gut gefunden - muß das Parlament als Gewissen Europas fungieren und die Tolerierung des Abacha-Regimes durch die internationale Gemeinschaft verurteilen.
Just as she spoke as the conscience of Europe - and we very much appreciated that - this Parliament has to speak as the conscience of Europe on the disgrace of the toleration by the international community of the Abacha regime.
Europarl v8

Der Verkehrsausschuss fordert jetzt Maßnahmen zur Reduzierung dieser Zahl und übermittelt der Seeschifffahrtsindustrie ein Signal, wonach wir nicht länger zur Tolerierung dieses Zustands bereit sind.
The Transport Committee is now demanding action to reduce this figure and is sending a signal to the maritime industry that we are not prepared to tolerate this state of affairs much longer.
Europarl v8

Die Menschen in vielen Mitgliedstaaten empfinden ungeachtet ihrer Parteizugehörigkeit die anti-demokratischen Maßnahmen Ihrer Regierung, ihren wirtschaftlichen Populismus, das Mediengesetz und seine Tolerierung der extrem Rechten als einen Verstoß gegen die Normen und Werte der EU.
People in many Member States, regardless of party affiliation, consider the anti-democratic measures of your government, its economic populism, the media law and its tolerance for the far-right to be contrary to EU norms and values.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, daß es, anders als im Arzneimittelbereich, wo möglicherweise Nebenwirkungen eines Produktes toleriert werden können, im Ernährungsbereich keine Tolerierung von Nebenwirkungen geben kann.
We hold the view that unlike the sphere of medicines, where possibly the side-effects of a product can be tolerated the sphere of food cannot tolerate any side effects.
Europarl v8

Diese Kräfte streben, indem sie die Menschenrechte, die im Iran tatsächlich verletzt werden, bzw. die Produktion von Kernwaffen durch den Iran zum Vorwand nehmen, danach, sich die Zustimmung bzw. die Tolerierung der Völker zur Entfachung neuer Kriege zu sichern, und zwar nicht, weil es ihnen um die Verteidigung der Menschenrechte geht, sondern weil sie die Kontrolle über die Region und ihr Öl erlangen wollen.
These forces are endeavouring, using as a pretext human rights, which are indeed dishonoured in Iran, or the production of nuclear weapons by Iran, to secure the consent or tolerance of the people to the unleashing of new wars, not for human rights, but in order to control the region and its oil.
Europarl v8

Es gibt jedoch eine noch viel beunruhigendere Form der Tolerierung dieser Situation - die Gewalt gegen Frauen.
However, there is also a much more disturbing form of tolerating this situation, violence committed against women.
Europarl v8