Übersetzung für "Tolerierung" in Englisch
Indien
praktiziert
die
Tolerierung
der
Prostitution.
India
practices
toleration
of
prostitution.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
enge
Tolerierung
verbessert
dabei
die
Koaxialitätsfehler
und
verringert
damit
die
Querkräfte.
This
tight
tolerance
improves
coaxial
alignment
errors
and
thus
reduces
transversal
forces.
EuroPat v2
Dies
bietet
Vorteile
bei
der
Tolerierung
beziehungsweise
bei
der
Genauigkeit
des
Abgriffs.
This
offers
advantages
in
terms
of
the
tolerancing
and/or
precision
of
the
pickup
point.
EuroPat v2
Für
die
Tolerierung
der
Winkelabmaße
ist
die
Norm
ISO
2768
festgelegt.
The
ISO
2768
standard
is
meant
for
the
tolerance
of
angular
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Tolerierung
der
andersartigen
Praktiken
bedeutete
natürlich
noch
nicht
ihre
Respektierung.
But
the
tolerance
of
different
practices
and
behaviours
did
not
mean
their
recognition.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Tolerierung
wäre
das
Regime
schon
gestürzt,
da
bin
ich
ziemlich
sicher.
Without
this
toleration
the
regime
would
have
fallen
by
now,
I
am
quite
convinced.
Europarl v8
Für
die
Tolerierung
des
Ausfalls
von
zwei
beliebigen
Düsen
sind
erheblich
weniger
als
36
Düsen
erforderlich.
Considerably
fewer
than
36
thrusters
are
needed
for
tolerating
the
failure
of
two
optional
thrusters.
EuroPat v2
Dabei
ist
während
des
Zerspanungsvorgangs
sowohl
eine
Schnittaufteilung
als
auch
eine
enge
Tolerierung
der
Maße
realisierbar.
Thereby
there
can
be
realized
during
the
machining
process
both
a
split-up
chipping
as
well
as
narrow
tolerances
of
the
dimensions.
EuroPat v2
Unsere
Konstrukteure
verfügen
über
umfangreiche
Erfahrungen
in
der
Tolerierung
und
in
komplexen
optischen
und
mechanischen
Analysen.
Our
design
engineers
are
well
versed
in
tolerancing
and
complex
optical
and
mechanical
analysis.
ParaCrawl v7.1
Tolerierung
oder
Mitarbeit
ist
keine
Erwägung
für
die
Sozialdemokratie,
sondern
für
die
Nationalsozialisten.
Toleration
or
cooperation
is
not
something
for
the
Social
Democrats
to
consider,
but
rather
for
the
National
Socialists.
ParaCrawl v7.1
Hier
kommt
als
Durchmesser
zum
Beispiel
ein
Durchmesser
mit
einer
Tolerierung
d9
in
Betracht.
A
diameter
with
a
d9
tolerance
comes
into
consideration
here
for
example.
EuroPat v2
Eine
enge
Tolerierung
zwischen
dem
Anker
und
der
inneren
Lauffläche
im
Poljoch
ist
somit
möglich.
Thus,
a
tight
tolerance
between
the
armature
and
the
inner
running
surface
in
the
pole
yoke
is
feasible.
EuroPat v2
Die
dadurch
mögliche
grobere
Tolerierung
des
Querschnitts
der
Drallkanäle
32
führt
zu
einer
Senkung
der
Produktionskosten.
This
means
that
a
rougher
tolerance
is
allowed
in
the
cross
section
of
swirl
channels
32,
thus
resulting
in
lower
production
costs.
EuroPat v2
Dies
schafft
die
Voraussetzung
für
eine
Minimierung
der
Folgekomplikationen
und
eine
reizfreie
Tolerierung
der
sulkusgestützten
Intraokularlinse.
This
procedure
avoids
late
complications
and
improves
the
tolerance
of
sulcus
fixated
intraocular
lenses.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahr
nach
der
Tolerierung
des
Christentums
durch
die
Römer
hatte
London
schon
seinen
eigenen
Bischof.
One
year
after
Christianity
became
officially
tolerated
by
the
Romans
London
had
its
own
Bishop.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mir
ein
Verhalten
gleichgültig
ist,
so
stellt
sich
die
Frage
der
Tolerierung
überhaupt
nicht.
If
I
am
indifferent
to
some
behaviour,
there
is
no
question
of
tolerance
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Vorteil
der
interferometrischen
Messmethode
ist
jedoch
ihre
hohe
Tolerierung
von
Schwankungen
im
Messabstand
selbst.
One
of
the
greatest
perks
of
the
interferometric
measuring
method
is
the
high
tolerance
of
varying
measuring
distances.
ParaCrawl v7.1
Die
Faschos
sind
überwacht
und
abhängig
von
staatlicher
Finanzierung
sowie
Tolerierung
ihrer
illegalen
Geschäfte.
The
fascists
are
overseen
and
dependent
on
the
state
for
their
financing
as
well
as
their
illegal
transactions
being
tolerated.
ParaCrawl v7.1
Gegen
den
Präsidenten
der
jetzigen
Kommission
wird
man
nicht
den
Vorwurf
der
Tolerierung
oder
Deckung
auch
nur
eines
Korruptionsfalles
erheben
können.
No
one
can
say
that
the
President
of
this
Commission
has
ever
tolerated
or
covered
up
any
corruption.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
beschuldigt
ihn
der
Billigung
des
Völkermordes,
von
Morden
und
Vertreibungen
sowie
der
Tolerierung
von
Folter
und
Vergewaltigungen.
The
court
accuses
him
of
authorising
genocide,
murder
and
displacements,
as
well
as
tolerating
torture
and
rape.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
Eignung
zur
Reduzierung
von
Treibhausgasemissionen
haben
wir
Spielraum
zur
Tolerierung
der
darin
enthaltenen
Substanzen
gesehen.
As
they
allow
for
a
reduction
in
greenhouse
gas
emissions,
we
saw
fit
to
tolerate
the
substances
that
they
contain.
Europarl v8
Genau
wie
sie
als
das
Gewissen
Europas
gesprochen
hat
-
und
das
haben
wir
alle
sehr
gut
gefunden
-
muß
das
Parlament
als
Gewissen
Europas
fungieren
und
die
Tolerierung
des
Abacha-Regimes
durch
die
internationale
Gemeinschaft
verurteilen.
Just
as
she
spoke
as
the
conscience
of
Europe
-
and
we
very
much
appreciated
that
-
this
Parliament
has
to
speak
as
the
conscience
of
Europe
on
the
disgrace
of
the
toleration
by
the
international
community
of
the
Abacha
regime.
Europarl v8
Der
Verkehrsausschuss
fordert
jetzt
Maßnahmen
zur
Reduzierung
dieser
Zahl
und
übermittelt
der
Seeschifffahrtsindustrie
ein
Signal,
wonach
wir
nicht
länger
zur
Tolerierung
dieses
Zustands
bereit
sind.
The
Transport
Committee
is
now
demanding
action
to
reduce
this
figure
and
is
sending
a
signal
to
the
maritime
industry
that
we
are
not
prepared
to
tolerate
this
state
of
affairs
much
longer.
Europarl v8
Die
Menschen
in
vielen
Mitgliedstaaten
empfinden
ungeachtet
ihrer
Parteizugehörigkeit
die
anti-demokratischen
Maßnahmen
Ihrer
Regierung,
ihren
wirtschaftlichen
Populismus,
das
Mediengesetz
und
seine
Tolerierung
der
extrem
Rechten
als
einen
Verstoß
gegen
die
Normen
und
Werte
der
EU.
People
in
many
Member
States,
regardless
of
party
affiliation,
consider
the
anti-democratic
measures
of
your
government,
its
economic
populism,
the
media
law
and
its
tolerance
for
the
far-right
to
be
contrary
to
EU
norms
and
values.
Europarl v8
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
es,
anders
als
im
Arzneimittelbereich,
wo
möglicherweise
Nebenwirkungen
eines
Produktes
toleriert
werden
können,
im
Ernährungsbereich
keine
Tolerierung
von
Nebenwirkungen
geben
kann.
We
hold
the
view
that
unlike
the
sphere
of
medicines,
where
possibly
the
side-effects
of
a
product
can
be
tolerated
the
sphere
of
food
cannot
tolerate
any
side
effects.
Europarl v8
Diese
Kräfte
streben,
indem
sie
die
Menschenrechte,
die
im
Iran
tatsächlich
verletzt
werden,
bzw.
die
Produktion
von
Kernwaffen
durch
den
Iran
zum
Vorwand
nehmen,
danach,
sich
die
Zustimmung
bzw.
die
Tolerierung
der
Völker
zur
Entfachung
neuer
Kriege
zu
sichern,
und
zwar
nicht,
weil
es
ihnen
um
die
Verteidigung
der
Menschenrechte
geht,
sondern
weil
sie
die
Kontrolle
über
die
Region
und
ihr
Öl
erlangen
wollen.
These
forces
are
endeavouring,
using
as
a
pretext
human
rights,
which
are
indeed
dishonoured
in
Iran,
or
the
production
of
nuclear
weapons
by
Iran,
to
secure
the
consent
or
tolerance
of
the
people
to
the
unleashing
of
new
wars,
not
for
human
rights,
but
in
order
to
control
the
region
and
its
oil.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
eine
noch
viel
beunruhigendere
Form
der
Tolerierung
dieser
Situation
-
die
Gewalt
gegen
Frauen.
However,
there
is
also
a
much
more
disturbing
form
of
tolerating
this
situation,
violence
committed
against
women.
Europarl v8