Übersetzung für "Tischgemeinschaft" in Englisch
So
macht
er
uns
fähig
zur
Tischgemeinschaft
mit
Gott.
Thus,
he
makes
us
able
to
become
partakers
of
God's
banquet.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
die
Tischgemeinschaft
und
das
Waschen
der
Füße.
They
are
table
fellowship
and
the
washing
of
feet.
ParaCrawl v7.1
Renate
ist
enttäuscht
von
Werner
2,
er
hat
sich
aus
der
netten
Tischgemeinschaft
zurückgezogen.
2
who
has
withdrawn
from
their
nice
little
dining
community.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie,
die
um
den
gemeinsamen
Tisch
zusammenkommt,
ist
gleichsam
die
Ikone
der
Tischgemeinschaft.
When
there
is
a
celebration,
a
birthday,
an
anniversary,
we
gather
around
the
table.
ParaCrawl v7.1
Die
Tischgemeinschaft,
ein
mikrosoziales
Abbild
der
Gesellschaft,
wiederholt
das
Ritual
der
Naturbeherrschung,
hier:
der
Unterwerfung
des
tierlichen
Individuums
als
"Opfertier"
durch
den
Verzehr
desselben.
The
dining
party,
a
micro-social
image
of
society,
replicates
the
ritual
of
nature
domination,
in
this
case,
the
subjugation
of
the
animal
individual
as
a
"sacrificial
animal"
through
the
consumption
of
this.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilige
Abendmahl
wird
als
Tischgemeinschaft,
in
der
das
Opfer
Christi
sowie
Leib
und
Blut
des
Herrn
gegenwärtig
sind,
in
rechter
Weise
in
der
Gemeinschaft
mit
den
Aposteln
gefeiert.
Holy
Communion
is
celebrated
in
proper
fashion
together
with
the
Apostles
as
a
table
fellowship
in
which
the
sacrifice
of
Christ,
as
well
as
the
body
and
blood
of
the
Lord,
are
present.
ParaCrawl v7.1
Aber
bemühen
wir
uns,
sie
in
der
Dimension
ihrer
Tischgemeinschaft
und
in
ihrem
unverzichtbaren
Opfercharakter
zu
entdecken,
denn
»die
Eucharistie
ist
ein
zu
großes
Gut,
um
Zweideutigkeiten
und
Verkürzungen
zu
dulden«
(Nr.
10).
But
let
us
be
concerned
with
rediscovering
its
dimension
as
a
banquet
and
its
inalienable
sacrificial
dimension,
since
"the
Eucharist
is
too
great
a
gift
to
tolerate
ambiguity
and
depreciation"
(n.
10).
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
von
der
Tischgemeinschaft
mit
den
Heiden
als
abscheuliches
Ding
ausgeschlossen
(Gal
2:
12ff.
They
are
abstained
from
the
table-fellowship
with
the
heathen
as
being
an
abominable
thing
(Gal
2:
12ff.
ParaCrawl v7.1
Leonardo
schließt
sich
ihm
an,
als
wäre
er
selbst
anwesend,
würde
von
diesem
Moment
der
Bestürzung
„Bericht
erstatten“,
um
die
Erzählung
des
Evangelisten
mit
einer
fast
schon
„fotografischen“
Beschreibung
der
ganzen
Tischgemeinschaft
„auszuweiten“.
Leonardo
followed
him,
almost
as
if
he
were
present
and
reporting
that
moment
of
bewilderment
so
as
to
expand
the
account
of
the
evangelist
with
a
tracking
shot
of
the
whole
table.
ParaCrawl v7.1
Wie
Jesus
zu
den
Zöllnern
und
Sündern
ging
und
mit
ihnen
während
seines
Dienstes
auf
Erden
Tischgemeinschaft
hielt,
so
werden
Christen
in
der
Eucharistie
aufgerufen,
mit
den
Ausgestoßenen
solidarisch
zu
sein
und
Zeichen
der
Liebe
Christi
zu
werden,
der
für
alle
gelebt
und
sich
hingegeben
hat
und
sich
nun
selbst
in
der
Eucharistie
schenkt.
As
Jesus
went
out
to
publicans
and
sinners
and
had
table-fellowship
with
them
during
his
earthly
ministry,
so
Christians
are
called
in
the
eucharist
to
be
in
solidarity
with
the
outcast
and
to
become
signs
of
the
love
of
Christ
who
lived
and
sacrificed
himself
for
all
and
now
gives
himself
in
the
eucharist.
ParaCrawl v7.1
Das
Sakrament
des
Heiligen
Abendmahls
wird
als
Tischgemeinschaft,
in
der
das
Opfer
Christi
sowie
Leib
und
Blut
des
Herrn
gegenwärtig
sind,
in
rechter
Weise
in
der
Gemeinschaft
mit
den
Aposteln
gefeiert.
The
sacrament
of
Holy
Communion
is
celebrated
in
proper
fashion
together
with
the
Apostles
as
a
table
fellowship
in
which
the
sacrifice
of
Christ,
as
well
as
the
body
and
blood
of
the
Lord,
are
present.
ParaCrawl v7.1
Die
Pharisäer
(und
z.T.
die
Schriftgelehrten)
warfen
ihm
die
Tischgemeinschaft
mit
Zöllnern
und
Sündern
vor
und
beschimpften
ihn
als
Fresser
und
Weinsäufer
und
Freund
der
Zöllner
und
Sünder
(vgl.
Lk
7,34
par.)
und
seine
Verwandten
erklärten,
er
sei
von
Sinnen
(vgl.
Mk
3,21).
The
pharisees
(and
some
scribes)
reproached
him
for
eating
with
tax
collectors
and
sinners,
and
called
him
a
glutton
and
a
drunkard,
a
friend
of
tax
collectors
and
sinners
(cf.
Lk
7,34
par.),
and
his
relations
declared
him
to
be
out
of
his
wits
(cf.
Mk
3,21).
ParaCrawl v7.1
Das
Neue
Testament
berichtet
auch
von
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Barnabas
und
Paulus:
Zum
einen
ging
es
um
die
Möglichkeit
einer
Tischgemeinschaft
von
Juden-
und
Heidenchristen
in
Antiochia
(Gal
2,11-13).
The
New
Testament
also
reports
of
disagreement
between
Barnabas
and
Paul:
On
the
one
hand
it
was
about
the
possibility
of
table
fellowship
of
Jewish
and
Gentile
Christians
in
Antioch
(Gal
2.11
to
13).
ParaCrawl v7.1