Übersetzung für "Tierzüchter" in Englisch

Bei all diesen Vorhaben haben Tierzüchter, Tierzuchtforscher, Verbrauchergruppen, Biotechnologen,
All of these projects have involved animal breeders, animal breeding scientists, consumer groups,
TildeMODEL v2018

Das Problem ist, daß keiner der Tierzüchter ein solches Tiersortenschutzrecht wirklich will.
The problem is that no livestock farmer really wants this sort of legislation for protecting animal species.
EUbookshop v2

Die Nationale Ausstellung für Tierzucht ist ein richtiges Fest der Tierzüchter.
The National Show of Livestock is a real breeders‘ feast.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist sie ein Fest der Tierzüchter.
For us it is a breeder's feast.
ParaCrawl v7.1

Durch ein einfach zu handhabendes Verfahren zur Gewebeentnahme könnten Tierzüchter und Mäster erheblich Tierarztkosten einsparen.
Animal breeders and fatteners could save considerable veterinary costs by a method for withdrawing tissue that is simple to manipulate.
EuroPat v2

Wir unterstützen die Vorschläge der Berichterstatterin, Frau Jeggle, für eine bessere Vertretung der Frauen in allen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Gremien im Landwirtschaftssektor und für die Unterstützung von Initiativen zum sozialen Schutz für Frauen, die als Kleinbauern, als in der Landwirtschaft Beschäftigte und als saisonale Tierzüchter tätig sind.
We support the proposals of the rapporteur, Mrs Jeggle, on better representation for women in all political, economic and social bodies in the agricultural sector, and on support for social protection initiatives for women working as small farmers, farm workers and seasonal animal rearers.
Europarl v8

Aus diesem Grund unterstütze ich die Sichtweise des Berichterstatters, dass Rechtsvorschriften für die Impfung aktualisiert werden sollten, wodurch es für Tierzüchter einfacher wäre, gesunde Tiere zu züchten.
This is why I am supporting the rapporteur's view that the regulations governing vaccinations should be updated, which will make it easier for animal breeders to produce healthy animals.
Europarl v8

Ohne den Rinderwahnsinn wäre es schwieriger gewesen vorzuschreiben, daß Tiere nur Futter erhalten dürfen, was sie auch vertragen, das heißt, daß Pflanzenfresser nicht zu Kannibalen gemacht werden dürfen, wie es geschah, als LKW voller Fleisch- und Knochenmehl von den Fabriken an die Tierzüchter gingen.
Without mad cow disease it would have been more difficult to stipulate that cows should only be fed with food their digestive systems can tolerate, i.e. one should not try to turn herbivores into carnivores, which is what happened when lorry-loads of meat and bonemeal were sent out from factories to cattle breeders.
Europarl v8

Doch was - um wieder ernsthaft zu sprechen - die Entschädigung der Tierzüchter betrifft, so kann ich nur wiederholen, dass nach meinen Kenntnissen dem Rat gegenwärtig kein diesbezüglicher Vorschlag der Kommission vorliegt.
On a more serious note, as regards the idea of the possible compensation of farmers, I can only repeat the information available to me, which is to say that the Council has, for the time being, received no proposals from the Commission on this subject.
Europarl v8

Ein Sachverhalt findet Niederschlag im Artikel 6 und bezieht sich auf die erforderliche Schulung und Ausbildung des für die zuständigen Behörden tätigen Personals, des Personals in den Laboren, der Tierzüchter und Tierhändler.
One of them features in Article 6 and refers to the need to train and educate staff working for the competent authorities, staff that work in laboratories, people who rear animals and those who sell them.
Europarl v8

Was eine eventuelle Entschädigung der Tierzüchter betrifft, so liegt dem Rat kein diesbezüglicher Vorschlag der Kommission vor.
The Council has not received any Commission proposal on compensation for farmers.
Europarl v8

Wenn die im Bericht aufgeführten Maßnahmen, die ich - das möchte ich noch einmal wiederholen - befürworte und unterstütze, zur Anwendung kommen, dann werden auf unsere Tierzüchter höhere Produktionskosten zukommen, was bedeutet, dass wir sie entweder finanziell unterstützen müssen oder dass wir Mittel und Wege finden müssen, um die Lebensbedingungen von Zuchttieren in Drittländern zu kontrollieren, deren Fleisch in die Europäische Union eingeführt wird.
If the measures in the report, which - I repeat - I endorse and support, are applied, then our livestock farmers will have higher production costs, meaning that either we shall have to support them financially or we shall have to find ways of controlling the living conditions of animals reared in third countries whose meat is imported into the European Union.
Europarl v8

Die Europäische Union wurde in den letzten Jahren von heftig wütenden Tier­seuchen mit traumatischen Folgen für die europäischen Tierzüchter und Bürger heimgesucht.
The European Union has been affected in recent years by severe epidemics the consequences of which have traumatised farmers and EU citizens.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten veranstalten Schulungsprogramme für das Personal der zuständigen Behörde und der Untersuchungsämter, für Tierärzte, Landwirte, mit der Beförderung, Vermarktung und Schlachtung landwirtschaftlicher Nutztiere befaßte Personen, Tierzüchter und Tierhalter und für andere mit Tieren umgehende Personen, um das Überwachungssystem gemäß Artikel 7 zu stärken und die Meldung neurologischer Befunde bei ausgewachsenen Tieren und gegebenenfalls von Laborbefunden, die auf TSE schließen lassen, zu fördern.
Member States shall establish education programmes for staff of the competent authority and of diagnostic laboratories, for veterinarians, farmers and workers involved in transportation, marketing and slaughter of farmed animals, animal breeders and keepers and persons handling animals in order to enhance the efficacy of the monitoring system, referred to in Article 7, and to encourage reporting of cases of neurological disease in adult animals and, as appropriate, laboratory findings relating to TSEs.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen jedoch nicht verschweigen, daß diese Situation vielleicht weniger auf die wirksame Anwendung der Reform als vielmehr auf die zyklische Entwicklung der Produktion sowie auf die Tatsache zurückzuführen ist, daß die Tierzüchter die Schlachtung der Tiere hinausschieben, um im Rahmen der auf Referenzbeständen basierenden neuen Regelung Prämienansprüche zu erwerben.
However, I have to say that the main reason for the improvement may lie not so much in effective application of the reform, but rather in cyclical production trends, and in the fact that farmers have put off slaughtering their animals in order to qualify for premiums under the new system based on reference numbers.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen Bestimmungen zum Inverkehr­bringen von Samen gewährleisten in einem ausreichenden Ausmaß die notwendige Sicherheit sowohl für den Besamungstierarzt als auch für den Tierzüchter auf einem hohen Niveau, was bei Samendepots im Einzelfall nicht voll gewährleistet sein könnte.
The current provisions on the marketing of semen give a sufficient guarantee of the necessary certainty of high standards both for the veterinarian concerned and for the breeder; this could not be fully guaranteed by semen storage centres in individual cases.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmer (landwirtschaftliche Betriebe und Lebensmittelunternehmer, vom Primärerzeuger über den Einzelhändler zum Gemeinschaftsverpflegungsbetrieb, aber auch Importeure, Pflanzen- und Tierzüchter, Anbau- und Haltungsbetriebe sowie Händler) profitieren von der – dank des gestrafften, einfacheren Rechtsrahmens – effizienteren Arbeitsweise der Behörden und der höheren Effizienz ihrer Kontrollen sowie davon, dass alle Kontrollen auf Risikobasis durchgeführt werden.
Operators (agri-food businesses, from primary producers to retailers and caterers, but also importers, plant/animal breeders, growers and traders) will benefit from the increased efficiency of authorities and their controls resulting from streamlining and simplification of the legislative framework and from the risk based operation of all controls.
TildeMODEL v2018

Die Pharmaindustrie verkauft 80 % ihrer Antibiotika, die sie herstellt, in den USA an Tierzüchter.
The pharmaceutical industry sells 80% of all the antibiotics that it makes in the United States to animal agriculture.
OpenSubtitles v2018

Tierzüchter von außerhalb der Union erfüllen häufig nicht die Tierschutzstandards, die wir den europäischen Landwirten auferlegen.
Animal breeders from outside the Union frequently fail to meet the animal welfare standards we impose on European farmers.
Europarl v8

Es geht hier auch um eine bedeutende soziale Frage, da beispielsweise das Einkommen einiger französischer Tierzüchter bis zu 40 % aus Subventionen und verschiedenen Ausgleichszahlungen besteht.
It is also a vitally important social issue when one considers that some French stock farmers, for example, derive up to 40% of their income from compensatory subsidies and aid of various kinds.
EUbookshop v2