Übersetzung für "Tierzüchter" in Englisch
Bei
all
diesen
Vorhaben
haben
Tierzüchter,
Tierzuchtforscher,
Verbrauchergruppen,
Biotechnologen,
All
of
these
projects
have
involved
animal
breeders,
animal
breeding
scientists,
consumer
groups,
TildeMODEL v2018
Das
Problem
ist,
daß
keiner
der
Tierzüchter
ein
solches
Tiersortenschutzrecht
wirklich
will.
The
problem
is
that
no
livestock
farmer
really
wants
this
sort
of
legislation
for
protecting
animal
species.
EUbookshop v2
Die
Nationale
Ausstellung
für
Tierzucht
ist
ein
richtiges
Fest
der
Tierzüchter.
The
National
Show
of
Livestock
is
a
real
breeders‘
feast.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
ist
sie
ein
Fest
der
Tierzüchter.
For
us
it
is
a
breeder's
feast.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
einfach
zu
handhabendes
Verfahren
zur
Gewebeentnahme
könnten
Tierzüchter
und
Mäster
erheblich
Tierarztkosten
einsparen.
Animal
breeders
and
fatteners
could
save
considerable
veterinary
costs
by
a
method
for
withdrawing
tissue
that
is
simple
to
manipulate.
EuroPat v2
Wir
unterstützen
die
Vorschläge
der
Berichterstatterin,
Frau
Jeggle,
für
eine
bessere
Vertretung
der
Frauen
in
allen
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Gremien
im
Landwirtschaftssektor
und
für
die
Unterstützung
von
Initiativen
zum
sozialen
Schutz
für
Frauen,
die
als
Kleinbauern,
als
in
der
Landwirtschaft
Beschäftigte
und
als
saisonale
Tierzüchter
tätig
sind.
We
support
the
proposals
of
the
rapporteur,
Mrs
Jeggle,
on
better
representation
for
women
in
all
political,
economic
and
social
bodies
in
the
agricultural
sector,
and
on
support
for
social
protection
initiatives
for
women
working
as
small
farmers,
farm
workers
and
seasonal
animal
rearers.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
die
Sichtweise
des
Berichterstatters,
dass
Rechtsvorschriften
für
die
Impfung
aktualisiert
werden
sollten,
wodurch
es
für
Tierzüchter
einfacher
wäre,
gesunde
Tiere
zu
züchten.
This
is
why
I
am
supporting
the
rapporteur's
view
that
the
regulations
governing
vaccinations
should
be
updated,
which
will
make
it
easier
for
animal
breeders
to
produce
healthy
animals.
Europarl v8
Ohne
den
Rinderwahnsinn
wäre
es
schwieriger
gewesen
vorzuschreiben,
daß
Tiere
nur
Futter
erhalten
dürfen,
was
sie
auch
vertragen,
das
heißt,
daß
Pflanzenfresser
nicht
zu
Kannibalen
gemacht
werden
dürfen,
wie
es
geschah,
als
LKW
voller
Fleisch-
und
Knochenmehl
von
den
Fabriken
an
die
Tierzüchter
gingen.
Without
mad
cow
disease
it
would
have
been
more
difficult
to
stipulate
that
cows
should
only
be
fed
with
food
their
digestive
systems
can
tolerate,
i.e.
one
should
not
try
to
turn
herbivores
into
carnivores,
which
is
what
happened
when
lorry-loads
of
meat
and
bonemeal
were
sent
out
from
factories
to
cattle
breeders.
Europarl v8
Doch
was
-
um
wieder
ernsthaft
zu
sprechen
-
die
Entschädigung
der
Tierzüchter
betrifft,
so
kann
ich
nur
wiederholen,
dass
nach
meinen
Kenntnissen
dem
Rat
gegenwärtig
kein
diesbezüglicher
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
On
a
more
serious
note,
as
regards
the
idea
of
the
possible
compensation
of
farmers,
I
can
only
repeat
the
information
available
to
me,
which
is
to
say
that
the
Council
has,
for
the
time
being,
received
no
proposals
from
the
Commission
on
this
subject.
Europarl v8
Ein
Sachverhalt
findet
Niederschlag
im
Artikel
6
und
bezieht
sich
auf
die
erforderliche
Schulung
und
Ausbildung
des
für
die
zuständigen
Behörden
tätigen
Personals,
des
Personals
in
den
Laboren,
der
Tierzüchter
und
Tierhändler.
One
of
them
features
in
Article
6
and
refers
to
the
need
to
train
and
educate
staff
working
for
the
competent
authorities,
staff
that
work
in
laboratories,
people
who
rear
animals
and
those
who
sell
them.
Europarl v8
Was
eine
eventuelle
Entschädigung
der
Tierzüchter
betrifft,
so
liegt
dem
Rat
kein
diesbezüglicher
Vorschlag
der
Kommission
vor.
The
Council
has
not
received
any
Commission
proposal
on
compensation
for
farmers.
Europarl v8
Wenn
die
im
Bericht
aufgeführten
Maßnahmen,
die
ich
-
das
möchte
ich
noch
einmal
wiederholen
-
befürworte
und
unterstütze,
zur
Anwendung
kommen,
dann
werden
auf
unsere
Tierzüchter
höhere
Produktionskosten
zukommen,
was
bedeutet,
dass
wir
sie
entweder
finanziell
unterstützen
müssen
oder
dass
wir
Mittel
und
Wege
finden
müssen,
um
die
Lebensbedingungen
von
Zuchttieren
in
Drittländern
zu
kontrollieren,
deren
Fleisch
in
die
Europäische
Union
eingeführt
wird.
If
the
measures
in
the
report,
which
-
I
repeat
-
I
endorse
and
support,
are
applied,
then
our
livestock
farmers
will
have
higher
production
costs,
meaning
that
either
we
shall
have
to
support
them
financially
or
we
shall
have
to
find
ways
of
controlling
the
living
conditions
of
animals
reared
in
third
countries
whose
meat
is
imported
into
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wurde
in
den
letzten
Jahren
von
heftig
wütenden
Tierseuchen
mit
traumatischen
Folgen
für
die
europäischen
Tierzüchter
und
Bürger
heimgesucht.
The
European
Union
has
been
affected
in
recent
years
by
severe
epidemics
the
consequences
of
which
have
traumatised
farmers
and
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
veranstalten
Schulungsprogramme
für
das
Personal
der
zuständigen
Behörde
und
der
Untersuchungsämter,
für
Tierärzte,
Landwirte,
mit
der
Beförderung,
Vermarktung
und
Schlachtung
landwirtschaftlicher
Nutztiere
befaßte
Personen,
Tierzüchter
und
Tierhalter
und
für
andere
mit
Tieren
umgehende
Personen,
um
das
Überwachungssystem
gemäß
Artikel
7
zu
stärken
und
die
Meldung
neurologischer
Befunde
bei
ausgewachsenen
Tieren
und
gegebenenfalls
von
Laborbefunden,
die
auf
TSE
schließen
lassen,
zu
fördern.
Member
States
shall
establish
education
programmes
for
staff
of
the
competent
authority
and
of
diagnostic
laboratories,
for
veterinarians,
farmers
and
workers
involved
in
transportation,
marketing
and
slaughter
of
farmed
animals,
animal
breeders
and
keepers
and
persons
handling
animals
in
order
to
enhance
the
efficacy
of
the
monitoring
system,
referred
to
in
Article
7,
and
to
encourage
reporting
of
cases
of
neurological
disease
in
adult
animals
and,
as
appropriate,
laboratory
findings
relating
to
TSEs.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
jedoch
nicht
verschweigen,
daß
diese
Situation
vielleicht
weniger
auf
die
wirksame
Anwendung
der
Reform
als
vielmehr
auf
die
zyklische
Entwicklung
der
Produktion
sowie
auf
die
Tatsache
zurückzuführen
ist,
daß
die
Tierzüchter
die
Schlachtung
der
Tiere
hinausschieben,
um
im
Rahmen
der
auf
Referenzbeständen
basierenden
neuen
Regelung
Prämienansprüche
zu
erwerben.
However,
I
have
to
say
that
the
main
reason
for
the
improvement
may
lie
not
so
much
in
effective
application
of
the
reform,
but
rather
in
cyclical
production
trends,
and
in
the
fact
that
farmers
have
put
off
slaughtering
their
animals
in
order
to
qualify
for
premiums
under
the
new
system
based
on
reference
numbers.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Bestimmungen
zum
Inverkehrbringen
von
Samen
gewährleisten
in
einem
ausreichenden
Ausmaß
die
notwendige
Sicherheit
sowohl
für
den
Besamungstierarzt
als
auch
für
den
Tierzüchter
auf
einem
hohen
Niveau,
was
bei
Samendepots
im
Einzelfall
nicht
voll
gewährleistet
sein
könnte.
The
current
provisions
on
the
marketing
of
semen
give
a
sufficient
guarantee
of
the
necessary
certainty
of
high
standards
both
for
the
veterinarian
concerned
and
for
the
breeder;
this
could
not
be
fully
guaranteed
by
semen
storage
centres
in
individual
cases.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmer
(landwirtschaftliche
Betriebe
und
Lebensmittelunternehmer,
vom
Primärerzeuger
über
den
Einzelhändler
zum
Gemeinschaftsverpflegungsbetrieb,
aber
auch
Importeure,
Pflanzen-
und
Tierzüchter,
Anbau-
und
Haltungsbetriebe
sowie
Händler)
profitieren
von
der
–
dank
des
gestrafften,
einfacheren
Rechtsrahmens
–
effizienteren
Arbeitsweise
der
Behörden
und
der
höheren
Effizienz
ihrer
Kontrollen
sowie
davon,
dass
alle
Kontrollen
auf
Risikobasis
durchgeführt
werden.
Operators
(agri-food
businesses,
from
primary
producers
to
retailers
and
caterers,
but
also
importers,
plant/animal
breeders,
growers
and
traders)
will
benefit
from
the
increased
efficiency
of
authorities
and
their
controls
resulting
from
streamlining
and
simplification
of
the
legislative
framework
and
from
the
risk
based
operation
of
all
controls.
TildeMODEL v2018
Die
Pharmaindustrie
verkauft
80
%
ihrer
Antibiotika,
die
sie
herstellt,
in
den
USA
an
Tierzüchter.
The
pharmaceutical
industry
sells
80%
of
all
the
antibiotics
that
it
makes
in
the
United
States
to
animal
agriculture.
OpenSubtitles v2018
Tierzüchter
von
außerhalb
der
Union
erfüllen
häufig
nicht
die
Tierschutzstandards,
die
wir
den
europäischen
Landwirten
auferlegen.
Animal
breeders
from
outside
the
Union
frequently
fail
to
meet
the
animal
welfare
standards
we
impose
on
European
farmers.
Europarl v8
Es
geht
hier
auch
um
eine
bedeutende
soziale
Frage,
da
beispielsweise
das
Einkommen
einiger
französischer
Tierzüchter
bis
zu
40
%
aus
Subventionen
und
verschiedenen
Ausgleichszahlungen
besteht.
It
is
also
a
vitally
important
social
issue
when
one
considers
that
some
French
stock
farmers,
for
example,
derive
up
to
40%
of
their
income
from
compensatory
subsidies
and
aid
of
various
kinds.
EUbookshop v2