Übersetzung für "Textgattung" in Englisch

Textgattung und Sprachstil fungieren als mögliche Wege sich dem Subjekt zu nähern.
Genres and styles of language serve as different ways of approaching the subject.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss ergänzt werden, dass Märchen zu einer Textgattung gehören in der Wunder selbstverständlich sind.
It must be added here that fairy tales belong to a literary genre in which miracles are a given.
ParaCrawl v7.1

Das andere Ordnungsprinzip ist die Textgattung einer Qualifizierungsarbeit, das fertige Produkt, wenn Sie so wollen (siehe Menüpunkt "Textformate").
The other ordering principle is the genre of the paper or thesis, the complete product if you will (TEXT FORMATS).
ParaCrawl v7.1

Die Besonderheiten der Textgattung »Heilsspiegel« werden erklärt und der Buchmaler und seine Technik der lavierten Federzeichnung vorgestellt, ein Kapitel ist der Geschichte von Kloster Einsiedeln gewidmet, und Sie werfen auch einen Blick hinter die Kulissen der Faksimile-Herstellung.
The particular characteristics of the Speculum genre are explained, while the illuminator and his technique of pen and ink wash drawing are also presented. One chapter is devoted to the history of Einsiedeln Abbey, and a glimpse into the process of manufacturing a facsimile is also given.
ParaCrawl v7.1

Der von Thomas Gloning, in dem die Textgattung deutscher Kräuterbücher umfassend vorgestellt und einer ersten Analyse unterzogen wird (mit Abbildungen);
The one by Thomas Gloning who extensively presents and on the basis of several sorces analyses the typ of text of German herbals (with illustrations);
ParaCrawl v7.1

Das Buch gibt einen Einblick in die Panegyrik (mad??), eine Textgattung, die grundlegend für das Verständnis der vormodernen Gesellschaft des Nahen Ostens ist.
The book gives an insight into the panegyric (mad??), a text genre that is fundamental to the understanding of the pre-modern society of the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Der Ritter wird als Strafe nun nicht mehr in einen Sack genäht und ersäuft, sondern muss seinem ehemaligen, wiederauferstandenen Diener, nun `Sir Hans der Drachentöter ?, für immer dienen.Dazu muss ergänzt werden, dass Märchen zu einer Textgattung gehören in der Wunder selbstverständlich sind.
The knight is no longer sewn into a sack and drowned, but must serve his own former servant, now `Sir Hans the Dragonkiller ?, for evermore.It must be added here that fairy tales belong to a literary genre in which miracles are a given.
ParaCrawl v7.1