Übersetzung für "Textentwürfe" in Englisch

Die Kommission wird die Textentwürfe unter Berücksichtigung aller eingegangenen Stellungnahmen abschließen.
The drafts will be finalised by the Commission in the light of the comments received.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Textentwürfe unter Berücksichtigung aller eingegangener Stellungnahmen abschließen.
The drafts will be finalised by the Commission in the light of the comments received.
TildeMODEL v2018

Zumindest Jalmari Finne und Yrjö Sjöblom machten frühe Textentwürfe.
Early text drafts were written by Jalmari Finne and Yrjö Sjöblom.
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse, Analysen und Textentwürfe sind bis zur Veröffentlichung vertraulich.
Findings, analyses and draft texts remain confidential until a statement is published.
ParaCrawl v7.1

Diese Textentwürfe müssen den in diesem Leitfaden, insbesondere in Abschnitt 2.3, dargelegten Anforderungen genügen.
These text proposals will meet the requirements set out in this guidance, especially those in Section 2.3.
DGT v2019

Als Grundlage für diese Verhandlungen billigte der Rat die aus den Vorarbeiten hervorgegangenen Textentwürfe.
As a basis for these texts, the Council approved the drafts drawn up during preparatory discussions.
TildeMODEL v2018

Die beiden dem Rat vorliegenden Textentwürfe sind aus einem einzigen Verordnungsvorschlag der Kommission hervorgegangen.
The draft texts submitted to the Council result from a single Commission proposal for a Regulation.
TildeMODEL v2018

Für Webseiten oder diverse Anlässe schreiben wir stilistisch anspruchsvolle Texte oder wir lektorieren Ihre Textentwürfe.
For websites or various occasions we create stylistically demanding texts or proofread your draft text.
CCAligned v1

Zweitens haben wir gegen ihn gestimmt, weil er die Unterordnung der nationalen Parlamente unter das Europäische Parlament empfiehlt: Letzteres, sicher in der Kraft seiner Überlegenheit und zweifellos unerträglichen Arroganz, würde den nationalen Parlamenten - die in seinen Augen wohl nur aus Spießbürgern und Idioten bestehen - seine Unterstützung zur Prüfung europäischer Textentwürfe anbieten.
We voted against it secondly because it recommends subordinating the national parliaments to the European Parliament: the latter, secure in the strength of its superiority and, no doubt, its unbearable arrogance, would provide its support to the national parliaments - made up in its eyes, no doubt, of philistines and idiots - to examine European texts.
Europarl v8

Die Agentur wird in keinem der Textentwürfe erwähnt, doch es wird sie geben, so dass eine Klärung notwendig ist.
The Agency is not mentioned in the draft texts, but it will come into being and clarification will be necessary.
Europarl v8

Außerdem liegen uns noch immer keine Textentwürfe vor, obwohl die Verhandlungen bereits seit 2002 im Gange sind.
The negotiations have been in progress since 2002 and still no draft texts have been made available to us.
Europarl v8

In dieser Stellungnahme prüft der Staatsrat, ob die Textentwürfe verfassungskonform sind und nicht gegen internationale Vereinbarungen beziehungsweise Verträge sowie die allgemeinen Rechtsprinzipien verstoßen.
Its opinion must entail a thorough examination to ensure compliance of the draft texts with the Constitution, international conventions and the rule of law.
ELRA-W0201 v1

Die Kommission hat am 18. Februar 2004 Textentwürfe angenommen, die für mehr Rechtssicherheit bei der Finanzierung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse sorgen sollen.
On 18 February 2004, the Commission adopted draft instruments designed to increase legal certainty as regards the financing of services of general economic interest.
TildeMODEL v2018

Diese Textentwürfe werden den Mitgliedstaaten, dem Europäischen Parlament, dem Wirtschafts- und Sozialausschuss sowie dem Ausschuss der Regionen zur Stellungnahme vorgelegt.
The draft instruments will be presented to the Member States, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions for their opinions.
TildeMODEL v2018

Sie erzielten insofern Fortschritte, als sie sich auf gemeinsame Positionen verständigten, und können nun daran gehen, sich auf die bevorstehenden Verhandlungsrunden über die ausgearbeiteten Textentwürfe vorzubereiten.
They made progress in identifying areas of common ground in order to start preparing for text-based discussions in rounds ahead.
TildeMODEL v2018

Die Textentwürfe sind auf der Internetseite der GD Wettbewerb abrufbar44, sodass alle Interessierten die Möglichkeit zur Stellungnahme haben.
The drafts are available on the Competition DG's website44, and all interested third parties can make known their views on them.
TildeMODEL v2018

Die Textentwürfe wurden den Mitgliedstaaten, dem Europäischen Parlament, dem Wirtschafts- und Sozialausschuss sowie dem Ausschuss der Regionen zur Stellungnahme vorgelegt.
The draft instruments have been presented to the Member States, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions for their opinions.
TildeMODEL v2018

Die Textentwürfe werden, nachdem sie in allen Gemeinschaftssprachen überarbeitet worden sind, ohne weitere Aussprache auf einer der nächsten Tagungen des Rates verabschiedet werden.
The draft texts are to be adopted, without further debate, at a forthcoming session of the Council after finalisation in all Community languages.
TildeMODEL v2018

Textentwürfe mit einer Länge von bis zu 12 Seiten können vom Berichterstatter ohne besondere Genehmigung vorgelegt werden;
The rapporteur can present a draft shorter than twelve pages in total without any special authorisation.
TildeMODEL v2018

Textentwürfe mit einer Länge zwischen 13 und 20 Seiten bedürfen der vorherigen Genehmigung des Vorsitzenden der Fachgruppe;
Drafts of between thirteen and twenty pages in total can only be presented if authorised in advance by the section chairman.
TildeMODEL v2018

Textentwürfe sollten deshalb im Intranet für alle zugänglich sein und die Schlussfassung sollte in den Gruppen lange vor der entsprechenden Plenartagung erörtert werden.
Drafts should therefore be available to all on the Intranet and the final document should be discussed in Group meetings well before the plenary concerned.
TildeMODEL v2018

Wichtige Beispiele für die nachhaltige Wirkung des Programms sind die von den Arbeitsgruppen des Programms entwickelten Textentwürfe, die in verabschiedete oder vor der Verabschiedung stehende Rechtsakte aufgenommen wurden, verschiedene, in Betrieb befindliche IT-Systeme, zu deren Entwicklung und Anwendung Tätigkeiten im Rahmen von „Zoll 2007“ entscheidend beigetragen haben und die bereits in mehreren Mitgliedstaaten verwendeten E-Learning-Module.
Key examples of such durable impacts include draft texts developed by working groups under Customs 2007 that have come to form part of legislation that has been or is about to be adopted; a series of operational IT systems whose development and implementation has been crucially aided by activities under Customs 2007; and the e-learning modules that were developed and are already being used in several Member States.
TildeMODEL v2018

Dieses Addendum enthält auch Textentwürfe über die Grundrechte, die Nichtdiskri­minierung, die Gleichstellung von Männern und Frauen und den Datenschutz (Abschnitt 1) sowie über die Gemeinsame Außen­ und Sicherheitspolitik (Abschnitt 3) und die Rechtspersönlichkeit der Union (Abschnitt 4).
This addendum also includes draft texts on fundamental rights, non discrimination, equal­ity between men and women and data protection (Section 1), as well as on the common foreign and security policy (Section 3) and on legal personality for the Union (Section 5).
EUbookshop v2

Der Verlauf der Beratungen der Regierungskonferenz in ihrer ersten Phase wird durch den Bericht dokumentiert, der dem Europäischen Rat auf dessen Tagung in Florenz zum Ende des Halbjahrs der italie­nischen Präsidentschaft vorgelegt wurde und dem die Textentwürfe beigefügt sind, die der Vorsitz in der ers­ten Beratungsphase erstellt hatte (Dokumente Nr.6 und 7).
Progress during the first phase of the Intergovernmental Conference discussions is outlined in the report submitted to the European Council in Florence at the end of the Italian Presidency, to which are appended the draft texts drawn up by the Presidency during the first phase of the Conference (documents Nos 6 and 7).
EUbookshop v2

Ähnliche Begriffe