Übersetzung für "Testkörper" in Englisch
Die
Testkörper
wurden
18-24
Stunden
bei
Raumtemperatur
gelagert.
The
test
samples
were
stored
for
18-24
hours
at
room
temperature.
EuroPat v2
Hieraus
wurden
die
erforderlichen
Testkörper
durch
Spritzguß
bei
250°C
hergestellt.
The
required
test
specimens
were
produced
therefrom
by
injection
molding
at
250°
C.
EuroPat v2
Als
Testkörper
dienten
die
beschriebenen
glasfaserverstärkten
UP-Harz(Leguval)
®
-Streifen.
The
described
glass
fibre-reinforced
UP-resin
(Leguval)
RTM-strips
are
used
as
test
samples.
EuroPat v2
Anschließend
wurden
die
Druckfestigkeit,
die
Biegefestigkeit
und
die
Opazität
der
Testkörper
bestimmt.
The
compressive
strength,
the
bending
strength
and
the
opacity
of
the
test
pieces
were
then
determined.
EuroPat v2
Es
wurden
pro
Versuch
300.000
Zellen
pro
mL
auf
die
Testkörper
gegeben.
Per
test,
300,000
cells
per
mL
were
applied
to
the
test
bodies.
EuroPat v2
Durch
plastische
Verformung
absorbiert
der
Testkörper
die
ungeheure
Energie.
The
test
body
absorbs
enormous
amounts
of
energy
by
means
of
plastic
deformation.
ParaCrawl v7.1
Der
Testkörper
wird
hierbei
vorteilhaft
mittelbar
zur
Ermittlung
eines
Wärmeübergangskoeffizienten
genutzt.
Here,
the
test
body
is
advantageously
used
indirectly
to
determine
a
thermal
transition
coefficient.
EuroPat v2
Hierzu
wurden
stabförmige
Testkörper
aus
den
genannten
Materialien
verwendet.
Rod-shaped
test
bodies
made
of
the
cited
materials
were
used
for
this
purpose.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
der
Testkörper
zur
Ausbildung
der
gebrannten
Glasur
gebrannt.
The
test
body
was
subsequently
fired
in
order
to
form
the
fired
glaze.
EuroPat v2
Ein
möglicher
Testkörper
ist
eine
präzise
gefertigte
Kugel
oder
ein
Quader.
A
precisely
manufactured
sphere
or
a
cube
is
a
possible
test
body.
EuroPat v2
Jeden
Tag
wird
ein
kleiner
Testkörper
durch
das
Gerät
geschickt.
A
small
piece
of
test
metal
is
run
through
the
system
every
day.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Durchführung
der
PT-Prüfung
kommen
die
unterschiedlichsten
Testkörper
und
Zubehör-Artikel
zum
Einsatz.
Various
test
blocks
and
component
parts
are
used
during
the
Penetrant
Testing
process.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
dem
Testkörper
herausragenden
Drahtenden
wurden
an
der
einen
Schmalseite
abgeschnitten
und
die
Schmalseite
abgeschliffen.
The
wire
ends
projecting
from
the
test
sample
were
cut
off
at
one
narrow
side
and
the
narrow
side
abraded.
EuroPat v2
Entgegengerichtet
zur
Benetzungskraft
ist
schließlich
noch
der
Auftrieb
am
Testkörper
wirksam
(Bild
1
b).
Finally,
the
buoyancy
of
the
test
object
also
acts
to
counter
the
surface
tension
forces
(FIG.
1b).
EuroPat v2
Als
Testkörper
wurden
Brandstäbe
mit
1/8"
und
1/16"
Dicke
verwendet.
The
test
specimens
used
were
1/8"
and
1/16"
fire
rods.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
weist
diese
Testvorrichtung
eine
Vielzahl
von
auf
unterschiedliche
Werte
einstellbare
Testkörper
auf.
Over
and
above
this,
this
test
device
comprises
a
multitude
of
test
members
adjustable
to
different
values.
EuroPat v2
Diese
Testkörper
enthalten
einen
oder
mehrere
kugelförmige
Hohlräume
von
ggf.
unterschiedlicher
Größe
und
Lage.
These
test
bodies
contain
one
or
more
spherical
cavities
optionally
of
different
sizes
and
positions.
EuroPat v2
Bei
der
Verwendung
von
unterschiedlichen
Durchmessern
kann
mit
einem
Testkörper
die
Fehlererkennbarkeitsgrenzgröße
ermittelt
werden.
When
using
different
diameters
it
is
possible
to
determine
with
a
single
test
body
the
defect
recognizability
limit
quantity.
EuroPat v2
Zusammenbau
der
Testkörper
aus
Folien
mit
der
Stärke
20
bzw.
50
µm
(siehe
Tabelle
2)
Construction
of
the
Test
Body
from
Layers
with
thickness
of
20
to
50
mm
(See
Table
2)
EuroPat v2
Insbesondere
weist
der
Testkörper
vorbekannte
Testwerte
einer
Wärmeleitfähigkeit
und
Dickenabmessung,
insbesondere
zusätzlich
Wärmeemission,
auf.
In
particular,
the
test
body
comprises
known
test
values
of
thermal
conductivity
and
the
thickness,
in
particular
additional
thermal
emission.
EuroPat v2
Schließlich
wurde
auch
ein
Testkörper
mit
einer
Bi
2
O
3
enthaltenden
Glasur
hergestellt.
Lastly,
a
test
body
with
a
glaze
containing
Bi
2
O
3
was
also
produced.
EuroPat v2
Anschließend
wurden
die
Testkörper
gebrannt,
um
drei
unterschiedliche
Glasuren
HG-P1,
HG-P2
und
HG-P3
herzustellen.
The
test
bodies
were
subsequently
fired
in
order
to
produce
three
different
glazes
HG-P1,
HG-P2
and
HG-P3.
EuroPat v2
Es
wurden
Testkörper
durch
Verklebung
von
Aluminiumplatten
auf
Glasscheiben
mittels
eines
hitzeaktivierbaren
Klebebandes
hergestellt.
Test
samples
were
produced
via
adhesive
bonding
of
aluminium
plates
to
glass
sheets
by
means
of
a
heat-activatable
adhesive
tape.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
ist
die
Probenaufnahmeeinheit
als
Teststreifen
oder
vorzugsweise
spritzgegossener
Testkörper
insbesondere
für
Blutuntersuchungen
ausgebildet.
The
sample
receiving
unit
is
advantageously
designed
as
a
test
strip
or
preferably
as
an
injection-molded
test
body
in
particular
for
examining
blood.
EuroPat v2
Testkörper
für
Metallsuchsysteme
sind
in
einer
umfassenden
Auswahl
an
Größen,
Metallen
und
Trägern
verfügbar.
Test
samples
for
metal
detection
applications
are
available
in
a
wide
range
of
sizes,
metals
and
carriers.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
wird
erwartet,
dass
in
dieser
Richtlinie
kohärente,
praxistaugliche
Testmethoden
vorgeschrieben
werden,
die
quantitativ
mehr
als
die
EEVC-Testflächen
berücksichtigen
und
die
der
Wechselwirkung
der
Testkörper
Rechnung
tragen.
We
furthermore
expect
such
a
directive
to
prescribe
coherent
and
practicable
test
methods,
dealing
with
more
aspects
than
do
the
EEVC's
testing
areas
and
take
the
interplay
of
the
tested
objects
into
account.
Europarl v8
Der
Titel
der
Installation
und
des
Künstlerbuchs
12
650
000
(2005–2008)
bezieht
sich
auf
das
Gewicht
in
Kilogramm
des
1940–1941
gebauten
Schwerbelastungskörpers
in
Berlin,
der
dem
Architekten
Albert
Speer
als
Testkörper
für
einen
gigantischen
Triumphbogen
diente,
der
als
Südtor
für
die
von
Adolf
Hitler
konzipierte
„Welthauptstadt
Germania“
geplant
war.
The
title
of
the
installation
and
artist’s
book
12
650
000
(2005–08)
refers
to
the
weight,
in
kilograms,
of
the
"Schwerbelastungskörper"
(heavy
load–bearing
body)
in
Berlin,
which
was
built
in
1941–42
in
the
context
of
Albert
Speer’s
remodeling
of
Berlin
and
served
as
a
test
structure
for
a
gigantic
triumphal
arch
envisioned
as
the
southern
gateway
to
Adolf
Hitler’s
planned
"Welthauptstadt
Germania"
("World
Capital
Germania").
WikiMatrix v1