Übersetzung für "Terrorregime" in Englisch

In Bagdad herrscht ohne Zweifel ein diktatorisches Terrorregime.
There is no doubt that the regime in Baghdad is a dictatorship based on terror.
Europarl v8

Dann begann er sein Terrorregime in Metropolis.
And then he went on his reign of terror in Metropolis.
OpenSubtitles v2018

Um endlich meinen Vater zu rächen... und Ihr Terrorregime persönlich zu beenden.
I could meet you, avenge my father... And end your reign of terror... myself.
OpenSubtitles v2018

Es hat dafür gesorgt, das iranische Terrorregime und seine Schergen zu schwächen....
It has ensured that the Iranian terrorist regime and its henchmen are now weakened....
ParaCrawl v7.1

Er wollte sich mit dem Terrorregime der Nationalsozialisten nicht mehr arrangieren.
He did not want to come to any arrangement with the national socialist terror regime any more.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat die KPCh mit ihrem Terrorregime das Rückgrat von vielen Chinesen gebrochen.
However, the CCP has broken the backbones of many Chinese people with its reign of terror.
ParaCrawl v7.1

Kadyrow, der in Tschetschenien ein Terrorregime führt, klagte gegen den Menschenrechtler.
Kadyrov, who leads a terror regime in Chechnya, has brought charges against the human rights activist.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört drittens, dass dem Terrorregime ISIS der ideologische Nährboden entzogen wird.
Part of this, thirdly, is removing the ideological breeding ground for the ISIS terrorist regime.
ParaCrawl v7.1

Das Terrorregime der Taliban in Afghanistan weckt weltweit Empörung.
The Taliban terror regime in Afghanistan provokes outrage throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Das Terrorregime der Hisbollah erstreckt sich weit über den Nahen Osten hinaus.
Hezbollah's reign of terror extends far beyond the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner „Dialogpolitik“ hat Deutschland von Anfang an das antisemitische Terrorregime im Iran stabilisiert.
With the “politics of dialog” (Dialogpolitik) Germany stabilized the anti-Semitic terror regime in Iran.
ParaCrawl v7.1

Es darf dem Terrorregime in Iran nicht erlaubt werden, eine Atommacht zu werden.
This terrorist regime in Iran must not be allowed to become a nuclear threshold power.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Terrorregime zu Ende war, nahm die Mittelklasse wieder an der Macht.
After the reign of terror was over, the middle class took power back.
ParaCrawl v7.1

Schams kritisierte die europäische und deutsche Politik als Appeasement und Kollaboration mit dem iranischen Terrorregime.
Schams criticized current European and German foreign policies for their appeasement of, and collaboration with, the Iranian terror regime.
ParaCrawl v7.1

Niemand wird mich auch nur der geringsten Sympathie für die Mörder verdächtigen, die in Algerien einen islamischen Terror verüben, wenngleich natürlich die Frage gestellt werden kann, worin der Unterschied zwischen einem eventuellen FIS-Regime in Algerien einerseits und dem vom Westen so stark unterstützten islamischen Terrorregime beispielsweise in Saudi-Arabien oder Kuwait andererseits besteht.
Nobody could accuse me of having the slightest sympathy for the murderers who are carrying out the Islamic reign of terror in Algeria. We can, of course, ask ourselves what the difference is between a possible ISF regime in Algeria, on the one hand, and the Islamic terror regimes supported so keenly by the West in countries such as Saudi Arabia or Kuwait, on the other hand.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte einige Zeilen vorlesen: 1975 besetzte Indonesien Ost-Timor und leitete damit eine Unterdrückung ein, der ein Drittel der Bevölkerung durch Hunger, Seuchen und Krieg und durch das errichtete Terrorregime zum Opfer fiel.
Mr President, I would like to read out a few lines: "in 1975 Indonesia took control of Timor, beginning the oppression which led to the death of a third of the population through hunger, epidemics, war and a reign of terror."
Europarl v8

Dieser zutiefst grausame Mann führt ein Terrorregime und hat aus dem Irak einem kürzlich von dort geflüchteten Emigranten zufolge ein modernes Konzentrationslager gemacht.
He is a man of deep cruelty, he runs a reign of terror and, as a recent émigré who fled from Iraq said, he has made a modern concentration camp out of Iraq.
Europarl v8

Rat und Kommission sollten diesen äußerst düsteren Referenzen des iranischen Regimes Rechnung tragen, insbesondere wenn dieses Terrorregime geheimnisvoll beteuert, es beabsichtige nur die friedliche Nutzung der Kernenergie.
The Council and Commission ought to give due consideration to these murky credentials of Iran’s regime, particularly if this regime of terror proclaims, mysteriously, to have purely peaceful nuclear intentions.
Europarl v8

Es ist dies eines der letzten kommunistischen Terrorregime der Erde neben Kuba und einigen wenigen anderen, und wir sollten mit allen friedlichen, aber allen politischen und wirtschaftlichen Druckmöglichkeiten darauf hinarbeiten, dass diese kommunistische Dynastie und ihr repressives System gestürzt werden, dass die über 200 000 Freiheits- und Widerstandskämpfer in diesem Land freigelassen werden, dass endlich diejenigen Menschen ihre Gewissensfreiheit genießen können, die nichts anderes wollen als entweder ihre Religion ausüben oder ihr Recht auf freie Meinungsäußerung wahrnehmen, und dass auch jene Menschen aus Japan, Südkorea und vielen anderen Ländern freigelassen werden, die unter den fadenscheinigsten Vorwänden in Nordkorea eingesperrt worden sind.
Along with Cuba and a few others, it is among the last Communist terror regimes on earth, and we should deploy all peaceful means of exerting pressure – whether political or economic – in working towards the overthrow of this Communist dynasty and its repressive system, towards the release of the campaigners for freedom and resistance fighters in it, of whom there are over 200 000, for these people – who want nothing more than to practice a religion or to express their opinions freely – to be able to enjoy freedom of conscience, and the setting at liberty of those persons from Japan, South Korea and many other countries, who, on the flimsiest of pretexts, have been locked up in North Korea.
Europarl v8

Im Übrigen brauchen wir ihn und seine Kumpane gar nicht zu entlarven, denn dafür sorgen schlimm genug Terrorregime gewöhnlich in erster Linie selbst, auch wenn die Berichterstattung aus dem und über das so hermetisch wie nur möglich abgeschottete Pjöngjang spärlich ist.
Moreover, there is no need for us to expose him and his cronies, for, shockingly, regimes of terror have a habit, in the first instance, of taking care of that all by themselves, even though Pyongyang has been sealed as hermetically as possible and reports from and about the place are few and far between.
Europarl v8

Alleiniger Nutznießer kann in Wirklichkeit nur das heutige Terrorregime in Bagdad sein, bei dem es sich um einen potenziellen Nachbarn der Europäischen Union handelt angesichts des Status der Türkei als Bewerberland.
In fact, only the current terror regime in Baghdad stands to gain from it. And then we talk about a potential neighbour of the European Union, in view of Turkey's candidate status.
Europarl v8

Die Machthaber rechtfertigen ihr Terrorregime mit ihrer eigenen Auslegung von Gottes Willen, wodurch sie gegen rationale Argumente immun sind.
They justify their regime of terror with their own interpretation of the will of God, which makes them immune to rational argument.
Europarl v8

Mich persönlich hat es nämlich sehr geschmerzt, dass der heutigen Ausgabe der Frankfurter Allgemeine zufolge lediglich der amerikanische Außenminister vor dem Plenum in Johannesburg das Terrorregime Mugabes ausdrücklich kritisiert hat.
Because the fact that according to today's Frankfurter Allgemeine, only the US Secretary of State expressly criticised Mr Mugabe's reign of terror in the plenary assembly at Johannesburg hurt me personally a great deal.
Europarl v8

Was immer Sie unternehmen, so ersuche ich Sie dringend, sich nicht länger von den Mullahs an der Nase herumführen zu lassen, kurzum, sich alle Optionen gegenüber einem Terrorregime offen zu halten, das bisher nur auf Zeit gespielt hat und einen Keil zwischen die Europäische Union und die USA bzw. Israel treiben möchte.
Whatever you do, I urge you to stand for no more nonsense from the mullahs, in short, to keep all your options open against a terrorist regime that so far has only played for time and wishes to drive a wedge between the European Union and the US, and Israel, respectively.
Europarl v8

Gleiches gilt für die Zypernfrage, bei der viele in diesem Parlament zu vergessen scheinen, dass der nördliche Teil dieses Landes mit seinem Terrorregime seit mehr als 30 Jahren unter der Fuchtel der Türkei steht – eines Landes, das nie ein Mitgliedstaat der Europäischen Union sein kann und sein darf.
The same applies to the Cyprus issue, in respect of which many in this House appear to forget that the northern half of that country, with its terrorist regime, has, for over thirty years, been kept under the thumb of Turkey, a country that can never, and indeed should never, become a Member State of the European Union.
Europarl v8

Der Rat und die Kommission werden sich sicherlich vorstellen können, wie sehr man in Israel über den rücksichtslosen nordkoreanischen Atomtest besorgt ist, wird damit doch gleichzeitig die Islamische Republik Iran in starkem Maße ermutigt, dem Atomkurs Pjöngjangs zu folgen, möglicherweise mit der tatkräftigen materiellen und technischen Unterstützung durch das Terrorregime von Kim Jong-Il.
I dare say that the Council and the Commission can imagine the enormous concern in Israel surrounding the reckless North-Korean nuclear test, which, at the same time, gives the Islamic Republic of Iran enormous encouragement to follow Pyongyang down the nuclear path, probably with actual technical and material back-up from Kim Jong-Il's terror regime.
Europarl v8