Übersetzung für "Terrorakt" in Englisch

Seit dem 11. September wurde auf dem US-amerikanischen Festland kein einziger Terrorakt verzeichnet.
Since 9/11 there has not been one single act of terrorism on the United States mainland.
Europarl v8

Dadurch werden wir nicht einen einzigen Terrorakt verhindern ".
That will not, in any case, reduce the number of terrorist acts by so much as one.'
Europarl v8

Für diesen Terrorakt kann es überhaupt keine Rechtfertigung geben.
This act of terror can have no justification whatsoever.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt, hat die Europäischen Union diesen Terrorakt bereits scharf verurteilt.
As you know, the European Union has already strongly condemned this terrorist act.
TildeMODEL v2018

Wer immer diesen Terrorakt begangen hat, der höre mich!
Whoever among you is responsible for this act of terror, hear me.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Terrorakt, schlicht und einfach.
This was an act of terror, plain and simple.
OpenSubtitles v2018

Nimmt man an, dass es eine Art Terrorakt war?
Think this could be some kind of terrorist attack?
OpenSubtitles v2018

Sollte es ein Terrorakt gewesen sein, dann kein strategisch relevanter.
Well, if it was an attack, it wasn't a very strategic one.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, Galvestion war ein staats-finanzierter Terrorakt.
It means Galveston was a state-sponsored act of terrorism.
OpenSubtitles v2018

Der stellvertretende Minister drängt mich, es als Terrorakt zu kennzeichnen.
We've got the Deputy Secretary pressuring me to announce that we've captured a terrorist.
OpenSubtitles v2018

Die Bombardierung des Antivigilantenwehramts vor 2 Wochen war ein offener Terrorakt.
Two weeks ago, the bombing of anti-vigilante office was an open act of terrorism.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist klar, dass ein Terrorakt unsere Verhandlungen zunichte macht.
You realize that this one act of terrorism negates all our negotiations.
OpenSubtitles v2018

Der Besitz von Nuridium gilt als Terrorakt.
Possession of Nuridium is considered an act of terrorism.
OpenSubtitles v2018

Ob es ein Unfall oder ein Terrorakt war, bleibt weiterhin ungeklärt.
Whether it was an accident or an act of terrorism remains a question.
OpenSubtitles v2018

Wer steckt hinter dem schrecklichen Terrorakt?
Who's behind this horrific act of terror?
OpenSubtitles v2018

Ein Terrorakt gegen ein Land betrifft die internationale Gemeinschaft insgesamt.
A terrorist act against one country concerns the international com munity as a whole.
EUbookshop v2

Es geht nur darum, eine Heldentat oder Terrorakt zu ehren.
It's about honoring an act of heroism or terrorism.
OpenSubtitles v2018

Die Praktizierenden verurteilten diesen Terrorakt aufs Schärfste.
The practitioners strongly condemned this terrorist act.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung verurteilt diesen unmenschlichen Terrorakt in aller Schärfe.
The German Government condemns this inhuman act of terrorism in the strongest possible terms.
ParaCrawl v7.1

Er beschreibt den Barghouti-Artikel in der NYT als einen journalistischen Terrorakt.
He describes Barghouti's article in the New York Times as a "journalistic terror act".
ParaCrawl v7.1

Der Krieg als solcher ist ein Terrorakt.
The war itself is an act of terror.
ParaCrawl v7.1

Der Terrorakt von Sarajevo stürzt Europa in den Ersten Weltkrieg.
This act of terror plunges Europe into the First World War.
ParaCrawl v7.1

Ich verurteile diesen hinterhältigen Terrorakt auf das Schärfste.
I condemn this perfidious act of terrorism in the strongest possible terms.
ParaCrawl v7.1

Es hat niemals an irgendeinem Terrorakt gegen irgendein Land teilgenommen.
It has never participated in a single terrorist act against any country.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptmilitärstaatsanwaltschaft der Ukraine stufte diesen Beschuss als einen Terrorakt ein.
The main military prosecutor's office of Ukraine qualified this shelling as a terrorist act.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe