Übersetzung für "Teilungsfläche" in Englisch

Die Teilungsfläche 21 der von Ober- und Unterwerkzeug 2,3 ist horizontal ausgerichtet.
Parting plane 21 of upper and lower tools 2 and 3 is aligned horizontally.
EuroPat v2

Der von der Teilungsfläche 2 ausgehende Einschnitt 6 verläuft gemäß der Fig.
The indentation 6 starting from the dividing surface 2 extends according to FIG.
EuroPat v2

Diese Teilungsfläche wird von der Achse 11 des Hauptextruders 1, 2 senkrecht durchsetzt.
This separation surface is perpendicular to the axis 11 of the main extruder 1,2.
EuroPat v2

Die Teilungsfläche 6 zwischen dem feststehenden Hauptteil 1 und dem beweglichen Hauptteil 4 ist eine Ebene.
The surface of division surface 6 between the stationary and main part 1 and the movable main part 4 is a plane.
EuroPat v2

Die Öffnungen 37 liegen in einer Teilungsfläche 85, die durch die beiden Formwerkzeuge gebildet sind.
Openings 37 are situated in a dividing surface 85 formed by the two molds.
EuroPat v2

Diese Teilungsfläche wird von der Achse 11 des Hauptextruders 1, 2 vorzugsweise senkrecht durchsetzt.
This separation surface is perpendicular to the axis 11 of the main extruder 1,2.
EuroPat v2

Die Teilungsfläche lo zwischen den beiden beweglichen Hauptteilen 9 und dem festen Hauptteil 7 ist eine Ebene.
The separation surface 10 between the two movable body parts 9 and fixed body part 7 is a plane.
EuroPat v2

Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere darin, daß sowohl eine lineare als auch eine nichtlineare Fehlerkorrektur mit größerem Korrekturbereich ermöglicht wird, ohne daß die Ebenheit der Teilungsfläche des Maßstabs (Teilungsträgers) beeinträchtigt wird.
This invention provides the particular advantage that both linear and nonlinear error corrections can be provided with a relatively great range of error correction, without disturbing the levelness or evenness of the graduation surface of the scale.
EuroPat v2

Die niedrigen Herstellungskosten beruhen auf der einfachen Herstellungsmöglichkeit der ebenen Teilungsfläche zwischen dem bzw. den beweglichen Hauptteilen und dem festen Hauptteil dieses Strangpreßkopfes.
The low production cost stems from the simple production possibility of the plane division surface between the movable main part or parts and the fixed main part of this extruder head.
EuroPat v2

Bei einer Ausführungsform der Erfindung ist die Gestaltung so vorgenommen, daß das Gelenk des beweglichen Hauptteilles ausreichend spiel für eine Verschiebung des beweglichen Hauptteiles entlang der Teilungsfläche aufweist.
In one embodiment of the invention, the construction is so designed that the hinged support of the movable main part has sufficient play for movement of the movable main part along the division surface.
EuroPat v2

Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere darin, daß die vorgeschlagene Fehlerkorrektureinrichtung sowohl eine lineare als auch eine nichtlineare Fehlerkorrektur mit größerem Korrekturbereich ermöglicht, ohne daß die Ebenheit der Teilungsfläche des Maßstabs beeinträchtigt wird.
This invention provides the particular advantage that both linear and nonlinear error corrections can be provided with a relatively great range of error correction, without disturbing the levelness or evenness of the graduation surface of the scale.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf ein Kurbelgehäuse aus Leichtmetall für einen Verbrennungsmotor mit einer durch die Kurbelwellenachse verlaufenden Teilungsfläche zwischen einem Gehäuseoberteil und einem Gehäuseunterteil, wobei der Gehäuseunterteil Gehäuseaußenwände und diese Gehäuseaußenwände verbindende Lagerwände mit Einsätzen aus einem Eisenwerkstoff aufweist, in denen Lagerschalen von Kurbelwellenlagern und beiderseits der Lagerschalen Lagerschrauben gelagert sind.
The invention relates to a crankcase made of light metal for an internal combustion engine with a parting plane running through the crankshaft axis between a case upper part and a case bottom part, whose bearing walls, which connect the outer case walls, are provided with inserts made of an iron material, in which the bearing shells of the crankshaft bearing and the bearing bolts provided on both sides of the bearing shells are borne.
EuroPat v2

Die Erfindung löst die gestellte Aufgabe dadurch, daß die Lagerwände zwischen den Gehäuseaußenwänden eine durchgehende Leichtmetallbrücke bilden, die gegenüber den Lagerwänden niedrigere Einsätze in von der Teilungsfläche ausgehenden Aussparungen aufnehmen und im Bereich der Lagerschrauben mit Durchtrittsöffnungen für deren Schraubenköpfe versehen sind.
The objective of the invention is achieved in that the bearing walls forming a continuous light metal bridge between the case outer walls accommodate the inserts, which are lower than the bearing walls, in recesses starting from the parting plane, and are provided, in the area of the bearing bolts, with through holes for the bolt heads.
EuroPat v2

Die Einbettung der aus einem Eisenwerkstoff bestehenden Einsätze in von der Teilungsfläche ausgehenden Aussparungen der zwischen den Gehäuseaußenwänden durchgehenden Leichtmetallbrücken der Lagerwände unterstützt außerdem die Verwendung von Einsätzen aus einem Sinterwerkstoff, der günstige Herstellungsbedingungen mit sich bringt, und zwar ohne Festigkeitsverluste.
Moreover, as the inserts made of an iron material are embedded in recesses, starting from the parting plane, in the light metal bridges of the bearing walls running through between the case outer walls, the use of a sintered material is supported, which implies favorable manufacturing conditions, in fact without any loss of strength.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführungsform ist zwischen dem ersten Segment 18 und dem zweiten Segment 20 eine Verbindung 58 zur Begrenzung der Breite des Spalts 70 im Bereich der Teilungsfläche 22 vorgesehen.
To restrict the width of the gap 70 in the area of the parting surface 22, a connection 58 is provided in this embodiment between the first segment 18 and second segment 20.
EuroPat v2

Die Erfindung löst die gestellte Aufgabe dadurch, daß beim Formpressen der Flankenrücknahmen im Übergangsbereich zwischen den Flanken und den keilförmigen Stirnflächen eine flankenseitig einspringende, in der Teilungsfläche der Formwerkzeuge liegende Schulter mit einem abgerundeten Übergang zu den keilförmigen Stirnflächen in die Flanken der Kupplungszähne eingedrückt wird.
The invention solves this task by the fact that with compression molding of the flank reliefs in the transition region between the flanks and the wedge-shaped end faces a flank-side interlocking shoulder with a rounded transition to the wedge-shaped end faces and lying in the molding surface of the form tools is impressed in the flanks of the coupling teeth.
EuroPat v2

Eine solche geneigte Stirnfläche kann aber nie eine Teilungsfläche des Implantatkörpers bilden, da die geneigte Stirnfläche ein gegenseitiges Verdrehen der beiden Teile um die Achse des Stützstabes verhindern würde.
In any case, an inclined end face of a segment should never be formed as a separating surface of the implant body since that would interfere with the desired relative rotation of the two parts about the axis of the pin.
EuroPat v2

Eine weitere vorteilhafte Ausgestaltung der Erfindung sieht vor, daß zwischen dem ersten Segment und dem zweiten Segment eine Verbindung zur Begrenzung der Spaltbreite im Bereich der Teilungsfläche nach erfolgtem begrenzten Abtrag ausgebildet ist.
A further favorable embodiment of the invention provides for establishing between the first segment and the second segment a connection for restricting the gap width in the region of the parting interface, upon completion of restricted wear.
EuroPat v2

In der Teilungsfläche 22 zwischen den beiden Segmenten 18, 20 sind axial verlaufende Nuten 24 zur Aufnahme von Dichtelementen 26 vorgesehen.
Axially extending grooves 24 are provided in the parting interface 22 between the two segments 18, 20, serving to accommodate sealing elements 26.
EuroPat v2

Die Teilungsfläche 10 zwischen den beiden beweglichen Kopfteilen 9 und dem festen Kopfteil 7 ist eine Ebene.
The separation surface 10 between the two movable body parts 9 and fixed body part 7 is a plane.
EuroPat v2

Die mit der Erfindung erzielten Vorteile bestehen insbesondere darin, daß durch das Vorsehen einer gelenkigen Kupplung mit nur einem Freiheitsgrad um eine Drehachse senkrecht zur Teilungsfläche des Teilungsträgers die Baulänge dieser Kupplung in Form einer Blattfeder in Meßrichtung so gering gehalten werden kann, daß durch die dadurch erhöhte Steifigkeit der Kupplung in Meßrichtung Meßfehler im Rahmen der geforderten Meßgenauigkeit nicht mehr auftreten können.
According to one embodiment of the present invention, a coupling link with only one degree of freedom around a rotational axis perpendicular to the graduation surface of the graduation carrier allows the overall length of the coupling to be kept so small that due to its increased rigidity in the direction of measurement, measurement errors within the tolerances of the required accuracy can be prevented.
EuroPat v2

Ein Teilungsträger TTa mit einem rechteckigen Querschnitt ist an einem Objekt 01 befestigt und weist eine Teilungsfläche TFa mit einer inkrementalen Teilung Ta auf, die von einer mit einem anderen Objekt 02 verbundenen Abtasteinheit A abgetastet wird.
A graduation carrier TTa with a rectangular cross section is attached to an object 01 and comprises a graduation surface TFa with an incremental graduation Ta which is scanned by a scanning unit A that is connected to another object 02.
EuroPat v2

Das Führungselement FE ist mit der Abtasteinheit A über das Führungsgelenk FG in Form eines Blattfederparallelogramms mit einem translatorischen Freiheitsgrad senkrecht zur Meßrichtung X und parallel zur Teilungsfläche TFa des Teilungsträgers TTa verbunden.
Guide element FE is mounted to scanning unit A via guide coupling FG which is shown in the form of a leaf spring parallelogram having a translational degree of freedom perpendicular to the direction of measurement X and parallel to the graduation surface TFa of the graduation carrier TTa.
EuroPat v2