Übersetzung für "Teilleistung" in Englisch

Wir sind zur Teillieferung und Teilleistung berechtigt.
We are authorised to make partial deliveries.
ParaCrawl v7.1

Ihre Visaangelegenheiten werden als Teilleistung unseres Services von uns für Sie übernommen.
Your visa matters are taken as part of partial service from us for you.
CCAligned v1

Dem Lieferanten werden wir in diesem Fall die von ihm erbrachte Teilleistung vergüten.
In this case, we shall pay the Supplier for the partial performance that it has provided.
ParaCrawl v7.1

Bei Erbringung einer Teilleistung auf Veranlassung des Anbieters entstehen keine zusätzlichen Versandkosten.
The provision of partial services on the initiative of the provider shall not result in additional delivery costs.
ParaCrawl v7.1

Bei Erbringung einer Teilleistung auf unsere Veranlassung entstehen keine zusätzlichen Versandkosten.
In performance of a partial service at our initiative, no additional shipment costs will arise.
ParaCrawl v7.1

Die Module entsprechen im Tiefgang einem Projektkonzept, also einer Teilleistung des Vorprojekts.
The modules represent a draught project concept, i.e. a partial section of the primary project.
ParaCrawl v7.1

Bei Lieferverträgen gilt jede Teillieferung und Teilleistung als selbständige Leistung.
Partial deliveries of goods and services are considered to be separate contractual performance.
ParaCrawl v7.1

Eine Teilleistung des Bestellers schließt das Rücktrittsrecht nicht aus.
Part services by the customer do not exclude the right of rescission.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen hat der Käufer den Preis der erbrachten Teilleistung zu bezahlen.
In these cases, the purchaser must pay for the partial services which are carried out.
ParaCrawl v7.1

Bei Gesamtaufträgen beginnt die Gewährleistungsfrist für Auftragsteile nach der Erbringung der jeweiligen Teilleistung zu laufen.
For overall orders the guarantee period for parts of the order, commences following the rendering of the respective partial performance.
ParaCrawl v7.1

Jede veröffentlichte Lektion ist eine Teilleistung, die über den gesamten Zeitraum regelmäßig erbracht wird.
Each published lesson is a partial service that is provided regularly over the entire period.
ParaCrawl v7.1

Jede dem Kunden zumutbare Teillieferung und Teilleistung gilt in diesem Falle als selbständige Lieferung und Leistung.
Any partial deliveries and partial deliveries which the customer can reasonably expect in this case as independent delivery and services.
ParaCrawl v7.1

Jede Coaching-Session ist eine Teilleistung, also wird die Leistung über den gesamten Zahlungszeitraum erbracht.
Each coaching session is a partial service, which means that the service is provided over the entire payment period.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr für eine Leistung oder Teilleistung geht mit ihrer Erbringung auf den Kunden über.
The risk for a service or partial service is transferred to the Customer upon provision of such service.
ParaCrawl v7.1

Dem Lieferanten wir die ANSMANN AG in diesem Fall die von ihm erbrachte Teilleistung vergüten.
In such case, ANSMANN AG will compensate the supplier for the partial performance rendered by it.
ParaCrawl v7.1

Um den verschiedenen insbesondere mit dem Messverfahren und der Steigerung der Motordrehzahl bei Teilleistung zusammenhängenden Fehlern Rechnung zu tragen, ist für die Erteilung der Betriebserlaubnis ein Messwert, der die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit um 3 km/h überschreitet, noch zulässig.
In order to take account of various unavoidable errors due, in particular, to the measuring technique and to the increase in running speed of the engine with a partial load, a measured speed exceeding the value for the maximum design speed by 3 km/h shall be acceptable for the type-approval test.
DGT v2019

Die Deutsche Post und die deutsche Regierung machen jedoch geltend, dass es das finanzielle Gleichgewicht der Deutschen Post gefährden würde, wenn den Konsolidierern Zugang zu den Briefzentren und den entsprechenden Rabatten für eine Teilleistung in Bezug auf Postsendungen gewährt würde, die in Anbetracht ihres Gewichts und ihres Preises unter die Exklusivlizenz dieser Gesellschaft fielen.
Deutsche Post and the German Government nevertheless contend that permitting intermediaries access to the sorting offices and the corresponding discounts for a partial service with regard to the postal items which, owing to their weight and their price, fall within that company’s exclusive licence would threaten the financial stability of Deutsche Post.
EUbookshop v2

Ob die inhaltliche Änderung der Entgelte für einen Teil der zu erbringenden Dienstleistungen eine wesentliche Vertragsänderung darstellt, hängt von der Bedeutung der Änderung des jeweiligen Entgelts ab, sowohl in Bezug auf die betreffende Teilleistung als auch im Verhältnis zum öffentlichen Auftrag in seiner Gesamtheit.
Whether the alteration of a price for a part of the services to be provided constitutes a material contractual amendment depends on the significance of the price amendment in question, both in relation to the part-service concerned and in relation to the public contract in its entirety.’
EUbookshop v2