Übersetzung für "Teilleistung" in Englisch
Wir
sind
zur
Teillieferung
und
Teilleistung
berechtigt.
We
are
authorised
to
make
partial
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Visaangelegenheiten
werden
als
Teilleistung
unseres
Services
von
uns
für
Sie
übernommen.
Your
visa
matters
are
taken
as
part
of
partial
service
from
us
for
you.
CCAligned v1
Dem
Lieferanten
werden
wir
in
diesem
Fall
die
von
ihm
erbrachte
Teilleistung
vergüten.
In
this
case,
we
shall
pay
the
Supplier
for
the
partial
performance
that
it
has
provided.
ParaCrawl v7.1
Bei
Erbringung
einer
Teilleistung
auf
Veranlassung
des
Anbieters
entstehen
keine
zusätzlichen
Versandkosten.
The
provision
of
partial
services
on
the
initiative
of
the
provider
shall
not
result
in
additional
delivery
costs.
ParaCrawl v7.1
Bei
Erbringung
einer
Teilleistung
auf
unsere
Veranlassung
entstehen
keine
zusätzlichen
Versandkosten.
In
performance
of
a
partial
service
at
our
initiative,
no
additional
shipment
costs
will
arise.
ParaCrawl v7.1
Die
Module
entsprechen
im
Tiefgang
einem
Projektkonzept,
also
einer
Teilleistung
des
Vorprojekts.
The
modules
represent
a
draught
project
concept,
i.e.
a
partial
section
of
the
primary
project.
ParaCrawl v7.1
Bei
Lieferverträgen
gilt
jede
Teillieferung
und
Teilleistung
als
selbständige
Leistung.
Partial
deliveries
of
goods
and
services
are
considered
to
be
separate
contractual
performance.
ParaCrawl v7.1
Eine
Teilleistung
des
Bestellers
schließt
das
Rücktrittsrecht
nicht
aus.
Part
services
by
the
customer
do
not
exclude
the
right
of
rescission.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
hat
der
Käufer
den
Preis
der
erbrachten
Teilleistung
zu
bezahlen.
In
these
cases,
the
purchaser
must
pay
for
the
partial
services
which
are
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gesamtaufträgen
beginnt
die
Gewährleistungsfrist
für
Auftragsteile
nach
der
Erbringung
der
jeweiligen
Teilleistung
zu
laufen.
For
overall
orders
the
guarantee
period
for
parts
of
the
order,
commences
following
the
rendering
of
the
respective
partial
performance.
ParaCrawl v7.1
Jede
veröffentlichte
Lektion
ist
eine
Teilleistung,
die
über
den
gesamten
Zeitraum
regelmäßig
erbracht
wird.
Each
published
lesson
is
a
partial
service
that
is
provided
regularly
over
the
entire
period.
ParaCrawl v7.1
Jede
dem
Kunden
zumutbare
Teillieferung
und
Teilleistung
gilt
in
diesem
Falle
als
selbständige
Lieferung
und
Leistung.
Any
partial
deliveries
and
partial
deliveries
which
the
customer
can
reasonably
expect
in
this
case
as
independent
delivery
and
services.
ParaCrawl v7.1
Jede
Coaching-Session
ist
eine
Teilleistung,
also
wird
die
Leistung
über
den
gesamten
Zahlungszeitraum
erbracht.
Each
coaching
session
is
a
partial
service,
which
means
that
the
service
is
provided
over
the
entire
payment
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
für
eine
Leistung
oder
Teilleistung
geht
mit
ihrer
Erbringung
auf
den
Kunden
über.
The
risk
for
a
service
or
partial
service
is
transferred
to
the
Customer
upon
provision
of
such
service.
ParaCrawl v7.1
Dem
Lieferanten
wir
die
ANSMANN
AG
in
diesem
Fall
die
von
ihm
erbrachte
Teilleistung
vergüten.
In
such
case,
ANSMANN
AG
will
compensate
the
supplier
for
the
partial
performance
rendered
by
it.
ParaCrawl v7.1
Um
den
verschiedenen
insbesondere
mit
dem
Messverfahren
und
der
Steigerung
der
Motordrehzahl
bei
Teilleistung
zusammenhängenden
Fehlern
Rechnung
zu
tragen,
ist
für
die
Erteilung
der
Betriebserlaubnis
ein
Messwert,
der
die
bauartbedingte
Höchstgeschwindigkeit
um
3
km/h
überschreitet,
noch
zulässig.
In
order
to
take
account
of
various
unavoidable
errors
due,
in
particular,
to
the
measuring
technique
and
to
the
increase
in
running
speed
of
the
engine
with
a
partial
load,
a
measured
speed
exceeding
the
value
for
the
maximum
design
speed
by
3
km/h
shall
be
acceptable
for
the
type-approval
test.
DGT v2019
Die
Deutsche
Post
und
die
deutsche
Regierung
machen
jedoch
geltend,
dass
es
das
finanzielle
Gleichgewicht
der
Deutschen
Post
gefährden
würde,
wenn
den
Konsolidierern
Zugang
zu
den
Briefzentren
und
den
entsprechenden
Rabatten
für
eine
Teilleistung
in
Bezug
auf
Postsendungen
gewährt
würde,
die
in
Anbetracht
ihres
Gewichts
und
ihres
Preises
unter
die
Exklusivlizenz
dieser
Gesellschaft
fielen.
Deutsche
Post
and
the
German
Government
nevertheless
contend
that
permitting
intermediaries
access
to
the
sorting
offices
and
the
corresponding
discounts
for
a
partial
service
with
regard
to
the
postal
items
which,
owing
to
their
weight
and
their
price,
fall
within
that
company’s
exclusive
licence
would
threaten
the
financial
stability
of
Deutsche
Post.
EUbookshop v2
Ob
die
inhaltliche
Änderung
der
Entgelte
für
einen
Teil
der
zu
erbringenden
Dienstleistungen
eine
wesentliche
Vertragsänderung
darstellt,
hängt
von
der
Bedeutung
der
Änderung
des
jeweiligen
Entgelts
ab,
sowohl
in
Bezug
auf
die
betreffende
Teilleistung
als
auch
im
Verhältnis
zum
öffentlichen
Auftrag
in
seiner
Gesamtheit.
Whether
the
alteration
of
a
price
for
a
part
of
the
services
to
be
provided
constitutes
a
material
contractual
amendment
depends
on
the
significance
of
the
price
amendment
in
question,
both
in
relation
to
the
part-service
concerned
and
in
relation
to
the
public
contract
in
its
entirety.’
EUbookshop v2