Übersetzung für "Teilerstattung" in Englisch
Dies
begründet
keinen
Anspruch
auf
Erstattung
oder
Teilerstattung
des
Reiseentgelts.
This
does
not
constitute
grounds
for
partial
or
total
reimbursement
of
the
travel
price
ParaCrawl v7.1
Im
Bericht
der
Kommission
über
die
Funktionsweise
der
Eigenmittel
der
EU
ist
ein
Vorschlag
enthalten,
nach
welchem
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
direkt
Beihilfen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
auf
gemeinschaftsrechtlicher
Grundlage
wie
heute
zahlen,
statt
einer
Erstattung
von
100
%
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
aber
nur
eine
Teilerstattung
(75
%)
erhalten
sollen.
The
Commission
report
on
the
operation
of
the
EU's
own
resources
system
includes
a
proposal
that
the
Member
States
should
continue
to
pay
direct
aid
under
the
common
agricultural
policy
based
on
Community
legislation
as
they
do
at
present,
but
that
instead
of
receiving
a
100
%
refund
from
the
EU
budget,
they
will
receive
only
a
partial
refund
of
75
%.
Europarl v8
Während
einige
eher
technische
Fragen
noch
vor
der
letzten
Beratung
leicht
gelöst
werden
konnten,
blieben
zwei
Fragen
offen:
einerseits
die
Teilerstattung
der
Ausbildungskosten
in
dem
Fall,
dass
ein
Lokführer
ein
Unternehmen
vorzeitig
verlässt,
und
andererseits
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie.
Apart
from
the
more
or
less
technical
questions
that
were
easily
resolved
prior
to
the
final
meeting,
two
issues
still
had
to
be
addressed:
partial
reimbursement
of
training
costs
if
a
driver
left
a
company
early;
and
the
directive's
field
of
application.
Europarl v8
Was
die
Teilerstattung
der
Ausbildungskosten
anbelangt,
bestand
die
Lösung
darin,
die
Mitgliedstaaten
aufzufordern,
dieses
Problem
durch
innerstaatliche
Lösungen
zu
regeln,
denn
letztlich
war
eine
Angleichung
der
Lösungen
gar
nicht
notwendig.
The
solution
reached
on
the
partial
reimbursement
of
training
costs
was
to
ask
the
Member
States
to
address
the
problem
through
national
measures
because,
at
the
end
of
the
day,
harmonisation
of
their
solutions
was
not
essential.
Europarl v8
In
der
Rechtssache
Adria-Wien
Pipeline
[61]
beurteilte
der
EuGH
eine
österreichische
Regelung,
bei
der
von
allen
Unternehmen
eine
Umweltsteuer
auf
den
Energieverbrauch
erhoben
wurde
und
gütererzeugende
Unternehmen
Anspruch
auf
eine
Teilerstattung
der
gezahlten
Steuern
hatten.
In
the
Adria-Wien
Pipeline
case
[61]
the
ECJ
assessed
an
Austrian
scheme
where
an
environmental
tax
on
energy
consumption
was
levied
on
all
undertakings,
and
where
undertakings
producing
goods
were
entitled
to
a
partial
reimbursement
of
the
taxes
paid.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
anhand
der
erstatteten
landesweiten
Verkaufssteuer
auf
im
Inland
bezogene
Waren
und
der
Teilerstattung
von
Abgaben
auf
von
inländischen
Ölkonzernen
bezogenen
Brennstoff
während
des
Untersuchungszeitraums
der
Überprüfung
ermittelt.
The
subsidy
amount
was
calculated
on
the
basis
of
the
central
sales
tax
reimbursed
on
goods
procured
locally
and
the
partial
reimbursement
of
duties
paid
on
domestically
purchased
fuel
during
the
review
investigation
period.
DGT v2019
Somit
stellen
lediglich
die
Befreiung
vom
Regelzoll
und
vom
besonderen
Zusatzzoll
sowie
die
Teilerstattung
der
Abgabe
für
von
inländischen
Ölkonzernen
bezogenem
Brennstoff
und
die
Rückerstattung
der
Verkaufssteuer
Subventionen
im
Sinne
des
Artikels
2
der
Grundverordnung
dar.
Thus,
only
the
exemption
from
basic
customs
duty,
special
additional
customs
duty,
the
partial
reimbursement
of
duty
paid
on
fuel
procured
from
domestic
oil
companies
and
the
sales
tax
reimbursement,
constitute
subsidies
within
the
meaning
of
Article
2
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
nutzte
der
mitarbeitende
ausführende
Hersteller
die
Regelung,
um
im
Inland
Waren
verbrauchssteuerfrei
zu
beziehen,
um
sich
landesweite
Verkaufssteuern
erstatten
zu
lassen
und
für
eine
Teilerstattung
der
Abgabe
auf
von
inländischen
Ölkonzernen
bezogenen
Brennstoff.
In
the
present
case,
the
cooperating
exporting
producer
utilised
the
scheme
to
procure
goods
domestically
free
of
excise
duty,
to
obtain
central
sales
tax
reimbursement
and
to
obtain
partial
reimbursement
of
duty
paid
on
fuel
procured
from
domestic
oil
companies.
DGT v2019
Nettopositionen,
die
einen
solchen
Schwellenwert
überschreiten,
kommen
für
eine
Korrektur
in
Frage
(Teilerstattung).
Net
positions
exceeding
such
a
threshold
will
be
eligible
for
a
correction
(partial
refund).
TildeMODEL v2018
Im
Bericht
der
Kommission
über
die
Funktionsweise
der
Eigenmittel
der
EU
ist
ein
Vorschlag
enthalten,
nach
welchem
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
direkt
Beihilfen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
auf
gemein
schaftsrechtlicher
Grundlage
wie
heute
zahlen,
statt
einer
Erstattung
von
100%
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
aber
nur
eine
Teilerstattung
(75%)
erhalten
sollen.
The
Commission
report
on
the
operation
of
the
EU's
own
resources
system
includes
a
proposal
that
the
Member
States
should
continue
to
pay
direct
aid
under
the
common
agricultural
policy
based
on
Community
legislation
as
they
do
at
present,
but
that
instead
of
receiving
a
100%
refund
from
the
EU
budget,
they
will
receive
only
a
partial
refund
of
75%.
EUbookshop v2
Arbeitgeber,
die
auch
während
der
Zeit,
in
der
die
Kommune
Tagegeld
gewährt,
ihren
Beitragsteil
für
ar
beitsunfähige
Arbeitnehmer
oder
für
Arbeitslose
ebenso
wie
Beiträge
zum
Zusatzrentensystem
(ATP)
zahlen,
erhalten
eine
Teilerstattung
der
Bei
träge
durch
den
Staat.
Employers
who
pay
their
share
of
the
contribution
for
sick
employees
-during
the
period
even
when
the
local
authorities
provide
daily
allow
ances
-
or
for
unemployed
(as
well
as
to
the
supplementary
pension
scheme,
ATP)
will
be
partly
compensated
for
the
contributions
paid
by
the
State.
EUbookshop v2
Erst
müssen
die
vollen
3
%
bezahlt
werden,
während
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Wirtschaftsjahr,
wenn
die
Getreideernte
und
auch
ihre
Höhe
bekannt
ist,
gegebenenfalls
wieder
eine
Teilerstattung
erfolgt.
First
of
all
the
3%
has
to
be
paid
in
full,
then
later
in
the
year
when
the
cereal
harvest
is
over
and
the
quantities
established,
there
may
be
a
partial
refund.
EUbookshop v2
Arbeitgeber,
die
auch
während
der
Zeit,
in
der
die
Kommune
Tagegeld
gewährt,
ihren
Beitragsteil
für
ar
beitsunfähige
Arbeitnehmer
oder
für
Arbeltslose
ebenso
wie
Beiträge
zum
Zusatzrentensystem
(ATP)
zahlen,
erhalten
eine
Teilerstattung
der
Bei
träge
durch
den
Staat.
Employers
who
pay
their
share
of
the
contribution
for
sick
employees
-during
the
period
even
when
the
local
authorities
provide
daily
allowances
-
or
for
unemployed
(as
well
as
to
the
supplementary
pension
scheme,
ATP)
will
be
partly
compensated
for
the
contributions
paid
by
the
State.
EUbookshop v2
Nachdem
die
Maßnahme
relativ
erfolgreich
war
und
dies
von
Vertretern
der
Arbeitgeber
und
Gewerkschaften
vielfach
empfohlen
worden
war,
führte
die
Regierung
durch
das
dritte
Antikrisenpaket
ein
weitere
Maßnahme
ein:
die
Teilerstattung
von
Lohnzahlungen.
Following
the
relative
success
of
the
measure
and
many
recommendations
from
employers’
and
trade
unions’
representatives,
the
government
introduced,
in
a
third
anticrisis
package,
another
measure
—
partial
reimbursement
of
payment
compensation.
EUbookshop v2
Es
gibt
allerdings
eine
wachsende
Zahl
von
Krankenzusatzversicherungen,
die
eine
Teilerstattung
von
Sitzungen
bei
einem
diplomierten
Osteopathen,
der
Mitglied
der
ALDO
ist,
anbieten.
However,
there
are
an
increasing
number
of
complementary
private
health
insurers
who
offer
substantial
reimbursement
for
sessions
carried
out
by
an
osteopath
D.O.,
member
of
ALDO.
ParaCrawl v7.1
Bei
12-monatigen
Geschenkabonnements
haben
Sie
das
Recht
auf
eine
Teilerstattung
proportional
zum
noch
verbleibenden
Anteil
Ihrer
12
Monate
ab
dem
Datum
der
Einstellung.
For
a
12
Month
Gift
Subscription,
you
will
be
entitled
to
a
partial
refund
in
respect
of
the
unexpired
part
of
the
relevant
12
month
period
following
the
date
of
discontinuation.
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
gegenteiliger
gesetzlicher
Bestimmungen
kann
der
Kunde
nicht
das
Argument
vorbringen,
er
sei
nicht
der
tatsächliche
Nutzer
des
oder
der
betreffenden
Dienste
gewesen,
um
so
die
Gesamt-
oder
Teilerstattung
der
in
Rechnung
gestellten
Beträge
zu
verlangen.
Unless
otherwise
provided
for
by
law,
the
customer
may
not
request
the
reimbursement
of
all
or
part
of
the
sums
invoiced
due
to
the
fact
that
he/she
was
not
the
effective
user
of
the
Service(s)
in
question.
ParaCrawl v7.1