Übersetzung für "Tarifkonflikt" in Englisch
Wir
betrachten
dies
nicht
als
einen
Tarifkonflikt,
der
nur
das
Vereinigte
Königreich
betrifft.
We
do
not
view
this
simply
as
a
domestic
industrial
relations
issue
in
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Denn
dieser
Tarifkonflikt
kann
nur
gelöst
werden,
wenn
gemeinsam
ein
Kompromiss
erarbeitet
wird.
Because
this
labour
dispute
can
only
be
resolved
if
a
compromise
can
be
found
together.
ParaCrawl v7.1
Jeder
der
schon
einmal
an
einem
Streik
oder
Tarifkonflikt
beteiligt
war,
weiß,
daß
die
Reaktion
nicht
unerhört
war.
Anyone
who
has
been
on
picket
lines
or
involved
in
industrial
disputes
will
know
that
this
was
not
outrageous.
Europarl v8
Der
Anstieg
der
Gesamtlohnkosten
im
abgelaufenen
Jahr
hatte
seine
Ursache
hauptsächlich
im
Tarifkonflikt
vom
Frühjahr
1998
,
der
insofern
zu
einer
Verzerrung
der
Zahlen
für
1998
führte
,
als
die
Lohnsumme
1998
insgesamt
niedriger
als
üblich
ausfiel
.
The
apparent
increase
in
total
wage
costs
in
1999
was
,
however
,
mainly
the
result
of
the
conflict
in
the
labour
market
in
the
spring
of
1998
,
which
distorted
the
data
for
1998
by
making
the
total
wage
bill
lower
than
usual
.
ECB v1
Die
Regierung
entschied
sich
dafür,
sich
aus
dem
Tarifkonflikt
herauszuhalten,
da
sie
diesen
als
einen
Streit
zwischen
der
Firma
und
ihren
Angestellten
ansah.
The
government
chose
to
stay
away
from
the
labor
conflict,
regarding
it
as
an
argument
between
the
company
and
its
employees.
GlobalVoices v2018q4
Leistung
wird
gewöhnlich
nicht
gezahlt
an
Vollzeitbeschäftigte
oder
Personen
in
Voll
zeitausbildung,
ebenfalls
nicht
an
Personen
in
einem
Tarifkonflikt.
Not
normally
available
for
people
in
fulltime
employment
or
fulltime
education;
not
available
to
people
involved
in
trade
disputes.
putes.
EUbookshop v2
Femer
wird
stillschweigend
davon
ausgegangen,
daß
Regierung
und
Reichstag
als
letzte
Instanz
in
einen
Tarifkonflikt
eingreifen
können,
der
gesellschaftsrelevante
Funktionen
in
Mitleidenschaft
zieht.
It
is
the
court
of
both
first
and
final
instance
in
labour-law
disputes
involving
employers'
and
employees'
organisations
or
collective
agreements
concluded
by
individual
employers.
EUbookshop v2
Leistung
wird
gewöhnlich
nicht
gezahlt
an
Vollzeitbeschäftigte
oder
Vollzeitschulbesucher,
ebenfalls
nicht
an
Personen
in
einem
Tarifkonflikt.
Not
normally
available
for
people
in
full-time
em
ployment
or
full-time
education;
not
available
to
people
involved
in
trade
disputes.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
dieser
Tarifkonflikt,
mit
dem
airberlin
nichts
zu
tun
hat,
auf
dem
Rücken
unserer
Fluggäste
ausgetragen
wird.
It
is
extremely
unfortunate
that
this
wages
dispute
–
which
has
nothing
to
do
with
airberlin
–
will
be
conducted
at
the
inconvenience
of
our
passengers.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Lufthansa
AG
hat
der
Pilotengewerkschaft
Vereinigung
Cockpit
(VC)
ein
neues
Angebot
unterbreitet,
um
eine
Lösung
im
Tarifkonflikt
zu
ermöglichen.
Deutsche
Lufthansa
AG
has
made
the
Vereinigung
Cockpit
pilots’
union
(VC)
a
new
offer
to
resolve
the
present
industrial
dispute.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
der
Gewerkschaften,
Arbeitskampfmaßnahmen
zu
ergreifen,
wozu
auch
Solidaritätsaktionen
von
einem
Tarifkonflikt
nicht
unmittelbar
betroffener
Arbeitnehmer
gehören,
fest
im
EU-Recht
zu
verankern,
würde
einen
wichtigen
Akt
der
sozialen
Selbstverteidigung
sanktionieren.
Firmly
anchoring
in
EU
law
the
right
of
trade
unions
to
take
industrial
action,
including
solidarity
action
by
workers
not
directly
involved
in
a
collective
bargaining
dispute,
would
give
judicial
force
to
an
essential
act
of
social
self-defense.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
hat
Lufthansa
der
Vereinigung
Cockpit
eine
Schlichtung
angeboten,
um
den
Tarifkonflikt
unter
Vermittlung
eines
neutralen
Dritten
zu
lösen.
Lufthansa
has
offered
mediation
to
Vereinigung
Cockpit
on
a
number
of
occasions,
in
order
to
resolve
the
wage
dispute
with
the
assistance
of
a
neutral
third
party.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
den
Tarifkonflikt
zwischen
Bahn
und
GDL
sagte
Wissmann:
"Die
Automobilindustrie
setzt
ganz
bewusst
nicht
nur
auf
die
Straße,
sondern
transportiert
mehr
als
die
Hälfte
ihrer
neuen
Autos
auf
der
Schiene.
Concerning
the
collective
bargaining
dispute
between
the
German
railways
and
the
trade
union
GDL,
Wissmann
commented:
"The
automotive
industry
is
very
consciously
not
just
supporting
the
roads,
but
transports
more
than
half
of
its
new
vehicles
by
rail.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
hat
Lufthansa
der
VC
eine
Schlichtung
angeboten,
um
den
Tarifkonflikt
unter
Vermittlung
eines
neutralen
Dritten
zu
lösen.
Several
times,
Lufthansa
offered
the
VC
a
mediation
to
solve
the
collective
labour
agreement
conflict
with
the
help
of
a
third
person.
ParaCrawl v7.1
Nach
wochenlangem
Streik
und
sehr
langen,
zähen
Verhandlungen
konnte
gestern
der
seit
Monaten
im
deutschen
Bauhauptgewerbe
schwelende
Tarifkonflikt,
beigelegt
werden,
über
den
wir
mehrmals
berichtet
haben.
After
weeks
of
strike
and
very
long
and
difficult
negotiations,
the
industrial
conflict
which
has
been
smouldering
in
the
German
building
sector,
has
finally
been
settled.
ParaCrawl v7.1
Wissmann:
„Wir
brauchen
die
Wasserstraßen
und
natürlich
die
Bahn.“
Mit
Blick
auf
den
Tarifkonflikt
zwischen
Bahn
und
GDL
sagte
Wissmann:
„Die
Automobilindustrie
setzt
ganz
bewusst
nicht
nur
auf
die
Straße,
sondern
transportiert
mehr
als
die
Hälfte
ihrer
neuen
Autos
auf
der
Schiene.
Wissmann
stated,
“We
need
the
waterways
and,
of
course,
the
railroads.”
Concerning
the
collective
bargaining
dispute
between
the
German
railways
and
the
trade
union
GDL,
Wissmann
commented:
“The
automotive
industry
is
very
consciously
not
just
supporting
the
roads,
but
transports
more
than
half
of
its
new
vehicles
by
rail.
ParaCrawl v7.1