Übersetzung für "Tarifkonflikt" in Englisch

Wir betrachten dies nicht als einen Tarifkonflikt, der nur das Vereinigte Königreich betrifft.
We do not view this simply as a domestic industrial relations issue in the United Kingdom.
EUbookshop v2

Denn dieser Tarifkonflikt kann nur gelöst werden, wenn gemeinsam ein Kompromiss erarbeitet wird.
Because this labour dispute can only be resolved if a compromise can be found together.
ParaCrawl v7.1

Jeder der schon einmal an einem Streik oder Tarifkonflikt beteiligt war, weiß, daß die Reaktion nicht unerhört war.
Anyone who has been on picket lines or involved in industrial disputes will know that this was not outrageous.
Europarl v8

Der Anstieg der Gesamtlohnkosten im abgelaufenen Jahr hatte seine Ursache hauptsächlich im Tarifkonflikt vom Frühjahr 1998 , der insofern zu einer Verzerrung der Zahlen für 1998 führte , als die Lohnsumme 1998 insgesamt niedriger als üblich ausfiel .
The apparent increase in total wage costs in 1999 was , however , mainly the result of the conflict in the labour market in the spring of 1998 , which distorted the data for 1998 by making the total wage bill lower than usual .
ECB v1

Die Regierung entschied sich dafür, sich aus dem Tarifkonflikt herauszuhalten, da sie diesen als einen Streit zwischen der Firma und ihren Angestellten ansah.
The government chose to stay away from the labor conflict, regarding it as an argument between the company and its employees.
GlobalVoices v2018q4

Leistung wird gewöhnlich nicht gezahlt an Vollzeitbeschäftigte oder Personen in Voll zeitausbildung, ebenfalls nicht an Personen in einem Tarifkonflikt.
Not normally available for people in fulltime employment or fulltime education; not available to people involved in trade disputes. putes.
EUbookshop v2

Femer wird stillschweigend davon ausgegangen, daß Regierung und Reichstag als letzte Instanz in einen Tarifkonflikt eingreifen können, der gesellschaftsrelevante Funktionen in Mitleidenschaft zieht.
It is the court of both first and final instance in labour-law disputes involving employers' and employees' organisations or collective agreements concluded by individual employers.
EUbookshop v2

Leistung wird gewöhnlich nicht gezahlt an Vollzeitbeschäftigte oder Vollzeitschulbesucher, ebenfalls nicht an Personen in einem Tarifkonflikt.
Not normally available for people in full-time em ployment or full-time education; not available to people involved in trade disputes.
EUbookshop v2

Es ist sehr bedauerlich, dass dieser Tarifkonflikt, mit dem airberlin nichts zu tun hat, auf dem Rücken unserer Fluggäste ausgetragen wird.
It is extremely unfortunate that this wages dispute – which has nothing to do with airberlin – will be conducted at the inconvenience of our passengers.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Lufthansa AG hat der Pilotengewerkschaft Vereinigung Cockpit (VC) ein neues Angebot unterbreitet, um eine Lösung im Tarifkonflikt zu ermöglichen.
Deutsche Lufthansa AG has made the Vereinigung Cockpit pilots’ union (VC) a new offer to resolve the present industrial dispute.
ParaCrawl v7.1

Das Recht der Gewerkschaften, Arbeitskampfmaßnahmen zu ergreifen, wozu auch Solidaritätsaktionen von einem Tarifkonflikt nicht unmittelbar betroffener Arbeitnehmer gehören, fest im EU-Recht zu verankern, würde einen wichtigen Akt der sozialen Selbstverteidigung sanktionieren.
Firmly anchoring in EU law the right of trade unions to take industrial action, including solidarity action by workers not directly involved in a collective bargaining dispute, would give judicial force to an essential act of social self-defense.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach hat Lufthansa der Vereinigung Cockpit eine Schlichtung angeboten, um den Tarifkonflikt unter Vermittlung eines neutralen Dritten zu lösen.
Lufthansa has offered mediation to Vereinigung Cockpit on a number of occasions, in order to resolve the wage dispute with the assistance of a neutral third party.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf den Tarifkonflikt zwischen Bahn und GDL sagte Wissmann: "Die Automobilindustrie setzt ganz bewusst nicht nur auf die Straße, sondern transportiert mehr als die Hälfte ihrer neuen Autos auf der Schiene.
Concerning the collective bargaining dispute between the German railways and the trade union GDL, Wissmann commented: "The automotive industry is very consciously not just supporting the roads, but transports more than half of its new vehicles by rail.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach hat Lufthansa der VC eine Schlichtung angeboten, um den Tarifkonflikt unter Vermittlung eines neutralen Dritten zu lösen.
Several times, Lufthansa offered the VC a mediation to solve the collective labour agreement conflict with the help of a third person.
ParaCrawl v7.1

Nach wochenlangem Streik und sehr langen, zähen Verhandlungen konnte gestern der seit Monaten im deutschen Bauhauptgewerbe schwelende Tarifkonflikt, beigelegt werden, über den wir mehrmals berichtet haben.
After weeks of strike and very long and difficult negotiations, the industrial conflict which has been smouldering in the German building sector, has finally been settled.
ParaCrawl v7.1

Wissmann: „Wir brauchen die Wasserstraßen und natürlich die Bahn.“ Mit Blick auf den Tarifkonflikt zwischen Bahn und GDL sagte Wissmann: „Die Automobilindustrie setzt ganz bewusst nicht nur auf die Straße, sondern transportiert mehr als die Hälfte ihrer neuen Autos auf der Schiene.
Wissmann stated, “We need the waterways and, of course, the railroads.” Concerning the collective bargaining dispute between the German railways and the trade union GDL, Wissmann commented: “The automotive industry is very consciously not just supporting the roads, but transports more than half of its new vehicles by rail.
ParaCrawl v7.1