Übersetzung für "Tariffreiheit" in Englisch

Die Reform führt auch die Tariffreiheit für das Taxigewerbe ein:
The reform also introduces fare freedom for taxi services:
ELRA-W0201 v1

Die Richtlinie verankert den Grundsatz der Tariffreiheit.
The directive establishes the principle of the freedom to set premiums.
TildeMODEL v2018

Diese neue Vorlage, also die fünfte Richtlinie, beeinträchtigt das Grundprinzip der Tariffreiheit nicht.
This new proposal, the Fifth Directive, does not infringe the fundamental principle of tariff freedom.
Europarl v8

Die konsequente Anwendung des Grundsatzes der Tariffreiheit setzt voraus, dass die Wettbewerbsvorschriften uneingeschränkt eingehalten werden.
The effective application of the principle of freedom of tariffs requires strict fulfilment of the competition rules.
TildeMODEL v2018

Ich möchte die Kommission auffordern, die von ihr zugesagte Studie über die Bewertung der sozialen Auswirkungen der Liberalisierung im Luftverkehrssektor, einschließlich des Rechts auf freie Verhandlungen, auf Vereinigungsfreiheit sowie auf Tariffreiheit, dringend zum Abschluß zu bringen und zu veröffentlichen.
I am concerned that this employer's behaviour may be symptomatic of a wider problem whereby the rights of vulnerable groups of employees are being abused in the aftermath of market liberalization and in the absence of adequate corresponding enforceable social protection. Could I call on the Commission to conclude and publish as a matter of urgency its promised assessment of the social impact of liberalization of the air transport sector, including the right to free negotiation, free association and collective bargaining.
Europarl v8

Die Gleichbehandlung von Frauen und Männern ist jedoch ein Grundrecht, und die Kommission ist der Auffassung, dass die Tariffreiheit diesem Recht unterzuordnen ist.
However, equal treatment for women and men is a fundamental right and the Commission believes that the freedom to set tariffs must be subject to that right.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beanstandet jedoch jegliche Tabellen und Systeme, die mit Tarifelementen einhergehen, sich automatisch und obligatorisch auf die Tarife auswirken und somit dem Grundsatz der Tariffreiheit zuwiderlaufen.
It will therefore challenge any scale or system including tariff elements that has automatic and mandatory repercussions on premiums in breach of the principle of tariff freedom.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen spielen eine wichtige Rolle bei der Schaffung eines geeigneten Umfelds für den sozialen Dialog für alle Arbeitnehmer, ohne dass diese Repressalien befürchten müssten (Vereinigungsfreiheit, Tariffreiheit für alle Arbeitskräfte und Arbeitgeber usw.).
Governments have a role to play in creating an environment enabling social dialogue for all workers, without fear of reprisal (freedom of association, collective bargaining of all workers and employers…).
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie greift auch nicht in den Grundsatz der Tariffreiheit ein, der im Binnenmarkt für Finanzdienstleistungen gilt.
The Directive does not interfere with the principle of freedom of tariffs, which applies in the Internal Market for financial services.
TildeMODEL v2018

Soweit die obligatorischen Schadenfreiheitsrabatt-Systeme sich automatisch und obligatorisch auf die Tarife auswirken, ist sie hingegen der Ansicht, dass sie dem Grundsatz der Tariffreiheit zuwiderlaufen.
It takes the view, however, that in so far as mandatory no-claims bonus systems have automatic and mandatory repercussions on premiums they breach the principle of tariff freedom.
TildeMODEL v2018

Die dritten Versicherungsrichtlinien beseitigten dieses große Hemmnis, das dem Versicherungsbinnenmarkt im Wege stand, und stellten den Grundsatz auf, dass die Preise von Versicherungsverträgen einschließlich Kraftfahrzeugversicherung auf der Tariffreiheit beruhen.
The third Insurance Directives removed this major obstacle for the Single Insurance Market and set out the principle that the prices of insurance contracts, including motor insurance, are based on the freedom of tariffs.
TildeMODEL v2018

Daher könnten das französische und das luxemburgische Bonus-Malus-System nicht einer gegen den Grundsatz der Tariffreiheit verstoßenden Tarifgenehmigungsregelung gleichgestellt werden.
Neither the French nor the Luxembourg bonus-malus scheme can therefore be equated with a system of approving premium rates that is contrary to the principle of freedom to set rates.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt erläutert, da die in der Gemeinschaftsrichtlinie konzipierte Tariffreiheit nicht als eine Mindestvoraussetzung zu betrachten sei, sei kein Raum dafür, dass der Mitgliedstaat gegebenenfalls per Rechtsvorschrift ein weitergehendes Schutzniveau vorsehen könne.
The Advocate General argues that, because the freedom to set premiums envisaged in the Community directive is not to be regarded as a minimum requirement, there is no room for the Member State to provide for a more far-reaching level of protection, by legislation if necessary.
TildeMODEL v2018

Für den gesamten Internationalen Straßenverkehr wurde nach langen Verhandlungen 1977 (Verordnung Nr. 2831/77) auf Versuchsbasis ein doppeltes System eingeführt: zwischen manchen Mitgliedstaaten besteht hinfort eine völlige Tariffreiheit im Straßengüterverkehr, zwi schen manchen Mitgliedstaaten ein bilateral ausge handeltes Margentarifsystem, bei dem die Kommission eine Art Schiedsgerichtsrolle übernimmt.
For international road transport as a whole a dual system was introduced, on an experimental basis, in 1977 after prolonged negotiations (Regulation No. 2831/77): there is now complete freedom among several Member States in respect of rates for the carriage of goods by road and, among several others, a bilaterally negotiated system of bracket tariffs for which the Commission plays, as it were, the role of arbiter.
EUbookshop v2

Für den gesamten internationalen Straßenverkehr wurde nach langen Verhandlungen 1977 (Verordnung Nr. 2831/77) auf Ver suchsbasis ein doppeltes System eingeführt: zwischen manchen Mitgliedstaaten besteht hinfort eine völlige Tariffreiheit im Straßengüterverkehr, zwischen man chen Mitgliedstaaten ein bilateral ausgehandeltes Margentarifsystem, bei dem die Kommission eine Art Schiedsgerichtsrolle übernimmt.
For international road transport as a whole a dual system was introduced, on an experimental basis, in 1977 after prolonged negotiations (Regulation No 2831/77): there is now complete freedom among several Member States in respect of rates for the carriage of goods by road and, among several others, a bilaterally negotiated system of bracket tariffs for which the Commission plays, as it were, the role of arbiter.
EUbookshop v2

Drei Richtlinien garantieren die Tariffreiheit ­ mit einigen Schutzklauseln ­, das Recht der Transportunternehmen, die eine europäische Lizenz besitzen, EG­weit Flüge durchzu­führen, und schließlich den Zugang der Transportunternehmen zu allen Strecken innerhalb der Zwölfergemeinschaft.
Thus three 'European laws' guarantee airlines virtual freedom to set fares and rates for air services; the right to fly anywhere within the Community, once they are in possession of a Euro­pean licence; and to operate any route within the 12­nation Community.
EUbookshop v2

Die Abschaffung des Bonus-Malus-Systems durch Griechenland erfolgte im Rahmen der Übernahme der Richtlinie 92/49/EWG (dritte Richtlinie Schadenversicherung), welche die Tariffreiheit und die Abschaffung der vorherigen Kontrollen über die Tarife und Verträge durch die Überwachungsbehörden des Herkunftsmitgliedstaats des Versicherers vorsieht.
Greece abolished the 'bonus-malus' system when transposing Directive 92/49/EEC (the third directive on non-life insurance) which provides for freedom of rates and the removal of prior checks on premiums and contracts by the supervisory authorities of the Member State of origin of the insurer.
EUbookshop v2

Dies trifft insbesondere auf die Koalitionsfreiheit, die Tariffreiheit, das Streikrecht, die Stellung der Sozialgerichtsbarkeit sowie die Gleichbehandlung unabhängig von Rasse, Geschlecht, Familienstand, sexueller Orientierung u.a. zu.
This is particularly true in the area of trade union freedom, the freedom to enter into collective bargaining, the right to strike, the quality of social case law and equality of treatment as re gards race, sex, civil status, sexual behaviour, etc.
EUbookshop v2

Sie vertraten die Auffassung, daß die Vorschläge der Kommission einen Eingriff in die Tariffreiheit der Sozialpartner darstellten.
They feel that the Commission proposals encroach upon the freedom of collective bargaining.
EUbookshop v2

Ferner ist bei alledem zu berücksichtigen, daß eine maßvolle Lohnentwicklung und Veränderungen in Richtung auf mehr Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt nicht zwingend vorgeschrieben werden können, sondern daß die Tariffreiheit der Sozialpartner völlig unangetastet bleiben muß.
It must also be borne in mind that wage moderation and changes aimed at greater flexibility in the labour market cannot be imposed and that the freedom of the two sides of industry to engage in collective bargaining must remain intact.
EUbookshop v2