Übersetzung für "Tariffreiheit" in Englisch
Die
Reform
führt
auch
die
Tariffreiheit
für
das
Taxigewerbe
ein:
The
reform
also
introduces
fare
freedom
for
taxi
services:
ELRA-W0201 v1
Die
Richtlinie
verankert
den
Grundsatz
der
Tariffreiheit.
The
directive
establishes
the
principle
of
the
freedom
to
set
premiums.
TildeMODEL v2018
Diese
neue
Vorlage,
also
die
fünfte
Richtlinie,
beeinträchtigt
das
Grundprinzip
der
Tariffreiheit
nicht.
This
new
proposal,
the
Fifth
Directive,
does
not
infringe
the
fundamental
principle
of
tariff
freedom.
Europarl v8
Die
konsequente
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Tariffreiheit
setzt
voraus,
dass
die
Wettbewerbsvorschriften
uneingeschränkt
eingehalten
werden.
The
effective
application
of
the
principle
of
freedom
of
tariffs
requires
strict
fulfilment
of
the
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
die
Kommission
auffordern,
die
von
ihr
zugesagte
Studie
über
die
Bewertung
der
sozialen
Auswirkungen
der
Liberalisierung
im
Luftverkehrssektor,
einschließlich
des
Rechts
auf
freie
Verhandlungen,
auf
Vereinigungsfreiheit
sowie
auf
Tariffreiheit,
dringend
zum
Abschluß
zu
bringen
und
zu
veröffentlichen.
I
am
concerned
that
this
employer's
behaviour
may
be
symptomatic
of
a
wider
problem
whereby
the
rights
of
vulnerable
groups
of
employees
are
being
abused
in
the
aftermath
of
market
liberalization
and
in
the
absence
of
adequate
corresponding
enforceable
social
protection.
Could
I
call
on
the
Commission
to
conclude
and
publish
as
a
matter
of
urgency
its
promised
assessment
of
the
social
impact
of
liberalization
of
the
air
transport
sector,
including
the
right
to
free
negotiation,
free
association
and
collective
bargaining.
Europarl v8
Die
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern
ist
jedoch
ein
Grundrecht,
und
die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
Tariffreiheit
diesem
Recht
unterzuordnen
ist.
However,
equal
treatment
for
women
and
men
is
a
fundamental
right
and
the
Commission
believes
that
the
freedom
to
set
tariffs
must
be
subject
to
that
right.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beanstandet
jedoch
jegliche
Tabellen
und
Systeme,
die
mit
Tarifelementen
einhergehen,
sich
automatisch
und
obligatorisch
auf
die
Tarife
auswirken
und
somit
dem
Grundsatz
der
Tariffreiheit
zuwiderlaufen.
It
will
therefore
challenge
any
scale
or
system
including
tariff
elements
that
has
automatic
and
mandatory
repercussions
on
premiums
in
breach
of
the
principle
of
tariff
freedom.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
spielen
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Schaffung
eines
geeigneten
Umfelds
für
den
sozialen
Dialog
für
alle
Arbeitnehmer,
ohne
dass
diese
Repressalien
befürchten
müssten
(Vereinigungsfreiheit,
Tariffreiheit
für
alle
Arbeitskräfte
und
Arbeitgeber
usw.).
Governments
have
a
role
to
play
in
creating
an
environment
enabling
social
dialogue
for
all
workers,
without
fear
of
reprisal
(freedom
of
association,
collective
bargaining
of
all
workers
and
employers…).
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
greift
auch
nicht
in
den
Grundsatz
der
Tariffreiheit
ein,
der
im
Binnenmarkt
für
Finanzdienstleistungen
gilt.
The
Directive
does
not
interfere
with
the
principle
of
freedom
of
tariffs,
which
applies
in
the
Internal
Market
for
financial
services.
TildeMODEL v2018
Soweit
die
obligatorischen
Schadenfreiheitsrabatt-Systeme
sich
automatisch
und
obligatorisch
auf
die
Tarife
auswirken,
ist
sie
hingegen
der
Ansicht,
dass
sie
dem
Grundsatz
der
Tariffreiheit
zuwiderlaufen.
It
takes
the
view,
however,
that
in
so
far
as
mandatory
no-claims
bonus
systems
have
automatic
and
mandatory
repercussions
on
premiums
they
breach
the
principle
of
tariff
freedom.
TildeMODEL v2018
Die
dritten
Versicherungsrichtlinien
beseitigten
dieses
große
Hemmnis,
das
dem
Versicherungsbinnenmarkt
im
Wege
stand,
und
stellten
den
Grundsatz
auf,
dass
die
Preise
von
Versicherungsverträgen
einschließlich
Kraftfahrzeugversicherung
auf
der
Tariffreiheit
beruhen.
The
third
Insurance
Directives
removed
this
major
obstacle
for
the
Single
Insurance
Market
and
set
out
the
principle
that
the
prices
of
insurance
contracts,
including
motor
insurance,
are
based
on
the
freedom
of
tariffs.
TildeMODEL v2018
Daher
könnten
das
französische
und
das
luxemburgische
Bonus-Malus-System
nicht
einer
gegen
den
Grundsatz
der
Tariffreiheit
verstoßenden
Tarifgenehmigungsregelung
gleichgestellt
werden.
Neither
the
French
nor
the
Luxembourg
bonus-malus
scheme
can
therefore
be
equated
with
a
system
of
approving
premium
rates
that
is
contrary
to
the
principle
of
freedom
to
set
rates.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
erläutert,
da
die
in
der
Gemeinschaftsrichtlinie
konzipierte
Tariffreiheit
nicht
als
eine
Mindestvoraussetzung
zu
betrachten
sei,
sei
kein
Raum
dafür,
dass
der
Mitgliedstaat
gegebenenfalls
per
Rechtsvorschrift
ein
weitergehendes
Schutzniveau
vorsehen
könne.
The
Advocate
General
argues
that,
because
the
freedom
to
set
premiums
envisaged
in
the
Community
directive
is
not
to
be
regarded
as
a
minimum
requirement,
there
is
no
room
for
the
Member
State
to
provide
for
a
more
far-reaching
level
of
protection,
by
legislation
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Für
den
gesamten
Internationalen
Straßenverkehr
wurde
nach
langen
Verhandlungen
1977
(Verordnung
Nr.
2831/77)
auf
Versuchsbasis
ein
doppeltes
System
eingeführt:
zwischen
manchen
Mitgliedstaaten
besteht
hinfort
eine
völlige
Tariffreiheit
im
Straßengüterverkehr,
zwi
schen
manchen
Mitgliedstaaten
ein
bilateral
ausge
handeltes
Margentarifsystem,
bei
dem
die
Kommission
eine
Art
Schiedsgerichtsrolle
übernimmt.
For
international
road
transport
as
a
whole
a
dual
system
was
introduced,
on
an
experimental
basis,
in
1977
after
prolonged
negotiations
(Regulation
No.
2831/77):
there
is
now
complete
freedom
among
several
Member
States
in
respect
of
rates
for
the
carriage
of
goods
by
road
and,
among
several
others,
a
bilaterally
negotiated
system
of
bracket
tariffs
for
which
the
Commission
plays,
as
it
were,
the
role
of
arbiter.
EUbookshop v2
Für
den
gesamten
internationalen
Straßenverkehr
wurde
nach
langen
Verhandlungen
1977
(Verordnung
Nr.
2831/77)
auf
Ver
suchsbasis
ein
doppeltes
System
eingeführt:
zwischen
manchen
Mitgliedstaaten
besteht
hinfort
eine
völlige
Tariffreiheit
im
Straßengüterverkehr,
zwischen
man
chen
Mitgliedstaaten
ein
bilateral
ausgehandeltes
Margentarifsystem,
bei
dem
die
Kommission
eine
Art
Schiedsgerichtsrolle
übernimmt.
For
international
road
transport
as
a
whole
a
dual
system
was
introduced,
on
an
experimental
basis,
in
1977
after
prolonged
negotiations
(Regulation
No
2831/77):
there
is
now
complete
freedom
among
several
Member
States
in
respect
of
rates
for
the
carriage
of
goods
by
road
and,
among
several
others,
a
bilaterally
negotiated
system
of
bracket
tariffs
for
which
the
Commission
plays,
as
it
were,
the
role
of
arbiter.
EUbookshop v2
Drei
Richtlinien
garantieren
die
Tariffreiheit
mit
einigen
Schutzklauseln
,
das
Recht
der
Transportunternehmen,
die
eine
europäische
Lizenz
besitzen,
EGweit
Flüge
durchzuführen,
und
schließlich
den
Zugang
der
Transportunternehmen
zu
allen
Strecken
innerhalb
der
Zwölfergemeinschaft.
Thus
three
'European
laws'
guarantee
airlines
virtual
freedom
to
set
fares
and
rates
for
air
services;
the
right
to
fly
anywhere
within
the
Community,
once
they
are
in
possession
of
a
European
licence;
and
to
operate
any
route
within
the
12nation
Community.
EUbookshop v2
Die
Abschaffung
des
Bonus-Malus-Systems
durch
Griechenland
erfolgte
im
Rahmen
der
Übernahme
der
Richtlinie
92/49/EWG
(dritte
Richtlinie
Schadenversicherung),
welche
die
Tariffreiheit
und
die
Abschaffung
der
vorherigen
Kontrollen
über
die
Tarife
und
Verträge
durch
die
Überwachungsbehörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
Versicherers
vorsieht.
Greece
abolished
the
'bonus-malus'
system
when
transposing
Directive
92/49/EEC
(the
third
directive
on
non-life
insurance)
which
provides
for
freedom
of
rates
and
the
removal
of
prior
checks
on
premiums
and
contracts
by
the
supervisory
authorities
of
the
Member
State
of
origin
of
the
insurer.
EUbookshop v2
Dies
trifft
insbesondere
auf
die
Koalitionsfreiheit,
die
Tariffreiheit,
das
Streikrecht,
die
Stellung
der
Sozialgerichtsbarkeit
sowie
die
Gleichbehandlung
unabhängig
von
Rasse,
Geschlecht,
Familienstand,
sexueller
Orientierung
u.a.
zu.
This
is
particularly
true
in
the
area
of
trade
union
freedom,
the
freedom
to
enter
into
collective
bargaining,
the
right
to
strike,
the
quality
of
social
case
law
and
equality
of
treatment
as
re
gards
race,
sex,
civil
status,
sexual
behaviour,
etc.
EUbookshop v2
Sie
vertraten
die
Auffassung,
daß
die
Vorschläge
der
Kommission
einen
Eingriff
in
die
Tariffreiheit
der
Sozialpartner
darstellten.
They
feel
that
the
Commission
proposals
encroach
upon
the
freedom
of
collective
bargaining.
EUbookshop v2
Ferner
ist
bei
alledem
zu
berücksichtigen,
daß
eine
maßvolle
Lohnentwicklung
und
Veränderungen
in
Richtung
auf
mehr
Flexibilität
auf
dem
Arbeitsmarkt
nicht
zwingend
vorgeschrieben
werden
können,
sondern
daß
die
Tariffreiheit
der
Sozialpartner
völlig
unangetastet
bleiben
muß.
It
must
also
be
borne
in
mind
that
wage
moderation
and
changes
aimed
at
greater
flexibility
in
the
labour
market
cannot
be
imposed
and
that
the
freedom
of
the
two
sides
of
industry
to
engage
in
collective
bargaining
must
remain
intact.
EUbookshop v2